- 109 -
6.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
BETRIEBSVORSCHRIFTEN • NORMES POUR LE FONCTIONNEMENT
NORMAS DE FUNCIONAMIENTO
Sicherheitsschutz der Hobel-
maschine
Kleine Haltungshammer im automati-
schen Betrieb jeder Holzdicke anpaß-
bar, vermeiden, daß das Werkstück
gegen den Bediener geschleudert wird
und garantieren somit wirksamen
Schutz.
Vor jederart von Bearbeitung kontrol-
lieren, ob alle Haltungshammer sich
biegsam um ihre Halterungswelle be-
wegen können und ob sie korrekt in
ihre untere Stellung zurückfallen.
Um ein eventuelles Verhärten oder
eine Blockierung der Haltungs-
hammer zu vermeiden, ist es nötig,
sie ständig sauber zu halten durch
Entfernen von Spänen oder Holz-
stückchen mit einem nergischen
Druckluftstrahl.
Harzreste durch Waschen der gan-
zen Gruppe mit einem Pinsel und
Terpentin entfernen und anschlie-
ßend mit Druckluft trocknen.
Falls sich das Arbeitsstück
blockiert, die Hobelwelle ganz
anhalten, den Stärketisch senken
und das Arbeitsstück
herausziehen.
Wenn die Hobelwelle in Bewegung
ist, darf man sich mit dem Gesicht
nicht der Fläche nähern,
dennHolzsplitter könnten heraus-
springen.
Vermeiden, Holz mit zu erheblichen
Fehlern (Rissen, Knoten...) zu bear-
beiten.
Jeweils nur ein Werkstück bearbeiten.
Regelmäßig prüfen, ob die Schlepp-
walzen immer die richtige Aufhängung
haben (Schwingung nach oben). Re-
gelmäßig die Werkzeugwelle und die
Holzschleppwalzen säubern(mit
Druckluft-Petrolium).
Bei der Durchführung der Reinigung
der Maschine einen Staubsauger
verwenden; Druckluft nur benutzen,
wenn es unbedingt erforderlich ist und
dabei Schutzbrille und –maske tragen.
Protections de sécurité de la rabo-
teuse
Des doigts anti-reculs à fonctionnement
automatique, qui peuvent être ajustés à
n’importe quel épaisseur de bois, évitent
que la pièce soit lancée vers l’opérateur
pendant l’usinage, en assurant ainsi une
protection active et efficace.
Avant de toute usinage, vérifier que
tous les doigts anti-recul bougent
aisément autour de leur arbre de
support et qu’ils tombent en position
baisse d’une façon correcte.
Pour éviter tout durcissement ou
blocage des doigts anti-recul, il faut les
garder toujours propres, en nettoyant
tous coupeaux et morceaux de bois à
l’aide d’un jet énergique d’air comprimé.
Oter les résidus de résine, en nettoyant
tout l’ensemble avec un pinceau et de
l’essence de térébenthine, et en
l’essuyant ensuite avec de l’air
comprimé.
Si la pièce à usiner se bloque,
arrêter complètement l’arbre rabot,
abaisser la table d’épaisseur et
tirer la pièce.
Eviter de se tourner avec le visage
vers la table, lorsque l’arbre porte-
lames est en mouvement, étant donné
que des résidus de bois pourraient être
projetés.
Eviter de travailler des bois présentant
de trop gros défauts (fentes, noeuds...).
N’usiner qu’une seule pièce à la fois.
Vérifier périodiquement que le rou-
leaux d'entraînement aient toujours une
suspension correcte (débat-tement en
hauteur). Nettoyer régulièrement l'ar-
bre porte-outils et les rouleaux d'en-
traînement des bois (air
comprimé-pétrole.).
Nettoyer la machine à l’aide d’un
aspirateur. N’utiliser de l’air comprimé
que lorsque c’est strictement
nécessaire et en portant des lunettes
de protection et un masque.
Protecciones para la seguridad del
cepillo
La presencia de algunos pestillos de
funcionamiento automático ajustables
a cualquier espesor de madera, evitan
que la pieza a elaborar pueda
proyectarse contra el operador, garan-
tizando por lo tanto una protección muy
eficaz.
Antes de efectuar cualquier trabajo,
controlar que todos los pestillos
puedan moverse fácilmente
alrededor del eje de soporte y que
puedan caer correctamente en
posición baja.
Para evitar el endurecimiento o
bloqueo de los pestillos, es necesario
mantenerlos constantemente limpios,
sacando virutas o piezas de mandera
con un chorro de aire comprimido.
Eliminar los residuos de resina con
un pincel y aguarrás, luego secar con
aire comprimido.
En caso de bloqueo de la pieza a
trabajar, parar completamente el
árbol cepillo, bajar el plano
espesor y sacar la pieza.
No aproximar el rostro frente al plano
del eje del cepillo cuando está en
movimiento, ya que podrían salir
virutas de madera.
Evitar elaborar la madera que tenga
defectos muy visibles (fisuras, nu-
dos, etc.).
Elaborar las piezas de una en una.
Controlar periódicamente la suspen-
sión correcta de los rodillos de arras-
tre (oscilación hacia arriba). Limpiar
regularmente el árbol
portaherramienta y los rodillos de
arrastre madera (con aire comprimi-
do - petróleo).
Efectuar la limpieza de la máquina
utilizando un aspirador; usar aire
comprimido sólo cuando sea
verdaderamente necesario, utilizando
gafas de protección y mascarilla.
Summary of Contents for LAB 300 N
Page 3: ... 4 ...