23
• Éviter le contact des instruments avec des solutions
d’hypochlorite car celles-ci initient la corrosion.
• Le retraitement répété des instruments a des effets
minimes sur leur durée de vie et leur fonctionnement.
• La fin d’utilisation des instruments est généralement
déterminée par l’usure ou les détériorations causées
par les manipulations ou l’utilisation chirurgicale.
Inspecter les instruments entre chaque utilisation
afin de vérifier leur bon fonctionnement. (Voir les
instructions du paragraphe « Inspection et test de
fonctionnement » ci-dessous.)
MODE D’EMPLOI
Assembler le système de guidage tibial. Verrouiller le
bras pour guide sur le rail pour guide à l’angle désiré.
Positionner le guide sur le tibia. Appuyer sur le guide
broche cranté pour guide pour le mettre en place. Le
guide broche cranté est correctement inséré lorsque le
mot « Locked » (Verrouillé) figurant sur celui-ci est aligné
avec la flèche du rail pour guide. Pour retirer le guide
broche cranté pour guide, le faire pivoter de 180 degrés
de façon à ce que le mot « Locked » soit à l’opposé de
la flèche du rail pour guide ; tirer le guide broche cranté
hors du rail.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE DÉMONTAGE
DU GUIDE TIBIAL
Monter et démonter le guide comme illustré dans le
graphique repris dans le mode d’emploi.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET DE
STÉRILISATION DE L’INSTRUMENT
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
DE STÉRILISATION
Ces instructions de nettoyage et de stérilisation ont été
validées pour préparer les instruments Mitek réutilisables
en vue de leur réutilisation. Il incombe à l’utilisateur
final, afin d’obtenir le résultat souhaité, de vérifier que
le nettoyage et la stérilisation sont réellement effectués,
au moyen de l’équipement et des matériaux appropriés
et du personnel compétent. Normalement, cela exige
une validation et une surveillance de routine du procédé.
L’efficacité et les conséquences potentiellement négatives
de toute dérogation à ces instructions doivent être
soigneusement évaluées.
PRÉPARATION
• Nettoyer les instruments dès que possible après
leur utilisation. Si le nettoyage doit être retardé,
tremper les instruments dans une solution de
liquide approprié, afin d’éviter le dessèchement
et l’incrustation des souillures résultant de
l’intervention chirurgicale.
• Éviter un contact prolongé avec du sérum
physiologique, afin de minimiser le risque de corrosion.
Summary of Contents for DePuy Synthes Mitek Tibial Guide
Page 2: ...1 1 Tibial Guide Arm 2 Tibial Guide Rail 3 Tibial Guide Bullet...
Page 54: ...53 DePuy Mitek 137 C Locked 180 Locked...
Page 55: ...54 Mitek...
Page 56: ...55 INSTRUMENTS pH 4 pH 3 60 C 20 1 82 2 C 5 95 C 10 30 C...
Page 57: ...56 38 49 C 1 3...
Page 58: ...57 ST46 1993 ANSI AAMI Mitek 132 134 C 4 134 137 C 3...
Page 79: ...78 3 DePuy Mitek DePuy Mitek 137 C...
Page 80: ...79 Guide Bullet Locked 180 Locked Mitek...
Page 81: ...80 pH...
Page 82: ...81 4 pH 3 60 C 20 1 82 2 C 5 95 C 10 30 C 1 38 49 C...
Page 83: ...82 3...
Page 95: ...94 Locked 180 Locked IFU Mitek pH...
Page 96: ...95 2 4 pH 60 C 3 20 82 2 C 1 95 C 5 10 30 C 38 49 C 1 3...
Page 98: ...97 137 C hypochlorite solution Locked 180 Locked Mitek box lock flexible shaft...
Page 101: ...100 DePuy DePuy 137 C Locked Locked 180 IFU...
Page 102: ...101 INSTRUMENT pH 2 4 pH 60 C 3 20 82 2 C 1 95 C 5...
Page 103: ...102 10 30 C 38 49 C 1 3...
Page 104: ...103 ANSI AAMI ST46 1993 pin mat 132 134 C 4 134 137 C 3...
Page 105: ...104...
Page 106: ...105...