73
• Należy stosować się do wskazówek i ostrzeżeń
podawanych przez dostawców wszelkich środków
czyszczących i dezynfekujących oraz dostawców
używanego sprzętu.
• Podczas sterylizacji nie należy przekraczać
temperatury 137ºC.
• Narzędzia złożone, zawierające np. rurki, zawiasy,
wysuwane elementy, powierzchnie łączone czy
wykończenia o porowatych powierzchniach,
wymagają podczas czyszczenia szczególnej uwagi.
Przed automatycznym czyszczeniem tych elementów
wymagane jest wstępne czyszczenie ręczne.
• Należy unikać kontaktu narzędzi z roztworami
podchlorynów, gdyż przyspieszają one korozję.
• Ponowne przygotowywanie do użytku ma minimalny
wpływ na żywotność i funkcjonowanie narzędzia.
• Żywotność ograniczona jest zasadniczo przez
zużycie lub uszkodzenia powstałe podczas zabiegów
chirurgicznych i manipulowania narzędziami. Między
kolejnymi przypadkami korzystania z narzędzi należy
poddawać je oględzinom w celu sprawdzenia, czy
działają prawidłowo. (Patrz „Przeglądy i sprawdzanie
użyteczności” poniżej.)
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zmontować prowadnicę piszczelową. Zablokować
ramię prowadnicy na szynie prowadnicy pod żądanym
kątem. Umieścić prowadnicę na piszczeli. Wprowadzić
końcówkę prowadnicy na miejsce. Końcówka
prowadnicy zostanie zablokowana w odpowiedniej
pozycji, gdy słowo „Locked” („Zablokowane”) na
końcówce prowadnicy zostanie wyrównane ze
strzałką na szynie prowadnicy. Aby usunąć końcówkę
prowadnicy, należy obrócić ją o 180 stopni tak, aby słowo
„Locked” („Zablokowane”) znalazło się z przeciwnej
strony niż strzałka na szynie prowadnicy, a następnie
wyciągnąć końcówkę prowadnicy z szyny.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I DEMONTAŻU
PROWADNICY PISZCZELOWEJ
Prowadnicę należy montować i demontować zgodnie
z rysunkiem przedstawionym w instrukcji.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
I STERYLIZACJI NARZĘDZIA
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
I STERYLIZACJI
Niniejsze zalecenia dotyczące czyszczenia i sterylizacji
zostały sprawdzone pod kątem przygotowania
narzędzi wielokrotnego użytku firmy Mitek do
ponownego użycia. Użytkownik odpowiada za to, aby
czyszczenie i sterylizacja odbywały się rzeczywiście
przy zastosowaniu odpowiedniego wyposażenia,
materiałów oraz personelu, co umożliwi uzyskanie
pożądanego wyniku. Wymaga to zwykle oceny wyników
Summary of Contents for DePuy Synthes Mitek Tibial Guide
Page 2: ...1 1 Tibial Guide Arm 2 Tibial Guide Rail 3 Tibial Guide Bullet...
Page 54: ...53 DePuy Mitek 137 C Locked 180 Locked...
Page 55: ...54 Mitek...
Page 56: ...55 INSTRUMENTS pH 4 pH 3 60 C 20 1 82 2 C 5 95 C 10 30 C...
Page 57: ...56 38 49 C 1 3...
Page 58: ...57 ST46 1993 ANSI AAMI Mitek 132 134 C 4 134 137 C 3...
Page 79: ...78 3 DePuy Mitek DePuy Mitek 137 C...
Page 80: ...79 Guide Bullet Locked 180 Locked Mitek...
Page 81: ...80 pH...
Page 82: ...81 4 pH 3 60 C 20 1 82 2 C 5 95 C 10 30 C 1 38 49 C...
Page 83: ...82 3...
Page 95: ...94 Locked 180 Locked IFU Mitek pH...
Page 96: ...95 2 4 pH 60 C 3 20 82 2 C 1 95 C 5 10 30 C 38 49 C 1 3...
Page 98: ...97 137 C hypochlorite solution Locked 180 Locked Mitek box lock flexible shaft...
Page 101: ...100 DePuy DePuy 137 C Locked Locked 180 IFU...
Page 102: ...101 INSTRUMENT pH 2 4 pH 60 C 3 20 82 2 C 1 95 C 5...
Page 103: ...102 10 30 C 38 49 C 1 3...
Page 104: ...103 ANSI AAMI ST46 1993 pin mat 132 134 C 4 134 137 C 3...
Page 105: ...104...
Page 106: ...105...