29
INSTRUCTIES VOOR REINIGING EN STERILISATIE
VAN HET INSTRUMENT
INSTRUCTIES VOOR REINIGING EN STERILISATIE
Deze reinigings- en sterilisatie-instructies zijn
gevalideerd voor het prepareren van herbruikbare
Mitek-instrumenten voor hergebruik. De eindgebruiker
is ervoor verantwoordelijk dat het reinigen en
steriliseren wordt uitgevoerd met gebruikmaking van
daartoe geschikte apparatuur en materialen en door
bevoegde medewerkers, teneinde het gewenste
resultaat te bereiken. Gewoonlijk is hiervoor validatie
en routinematige controle van het proces vereist.
Indien van deze aanwijzingen wordt afgeweken,
moeten zulke afwijkende behandelingen worden
beoordeeld op hun effectiviteit en op de mogelijkheid
van schadelijke consequenties.
VOORBEREIDINGEN
• Reinig instrumenten zo spoedig mogelijk na gebruik.
Als uitstel van het reinigen onvermijdelijk is, moeten
instrumenten met een geschikte vloeistofoplossing
worden natgehouden om uitdroging en korstvorming
van chirurgisch restmateriaal te voorkomen.
• Vermijd langdurige blootstelling aan fysiologisch-
zoutoplossing. Langdurige blootstelling zou de kans
op corrosie verhogen.
• Verwijder overmatige verontreiniging met
een wegwerptissue.
Instrumenten moeten vóór sterilisatie worden gereinigd
volgens geautomatiseerde methodes of volgens de
hieronder beschreven handmatige methode.
AUTOMATISCH REINIGEN
Instrumententypes met complexe samenstelling-
elementen, zoals canules, lumina (b.v. buizen),
gaten, scharnierende gewrichten, sluitmechanismen,
terugtrekbare elementen met een veermechanisme of
flexibele schachten, moeten vóór geautomatiseerde
reiniging met de hand worden voorgereinigd om de
verwijdering van aanklevend vuil te optimaliseren.
Aanwijzingen voor handmatige voorreiniging
• Spoel inwendige holten met een warm
reinigingsmiddel. Besteed vooral aandacht aan
lumina, canules, schroefdraden, spleten, naden
en andere moeilijk bereikbare plaatsen. Maak
tijdens het spoelen functionele bewegingen
met bewegende mechanismen (scharnierende
gewrichten, sluitmechanismen of elementen met
een veermechanisme) om vastzittend bloed en
weefselresten te verwijderen. Als delen van het
instrument kunnen worden uitgetrokken, moeten deze
tijdens het spoelen worden uitgetrokken of geopend.
Summary of Contents for DePuy Synthes Mitek Tibial Guide
Page 2: ...1 1 Tibial Guide Arm 2 Tibial Guide Rail 3 Tibial Guide Bullet...
Page 54: ...53 DePuy Mitek 137 C Locked 180 Locked...
Page 55: ...54 Mitek...
Page 56: ...55 INSTRUMENTS pH 4 pH 3 60 C 20 1 82 2 C 5 95 C 10 30 C...
Page 57: ...56 38 49 C 1 3...
Page 58: ...57 ST46 1993 ANSI AAMI Mitek 132 134 C 4 134 137 C 3...
Page 79: ...78 3 DePuy Mitek DePuy Mitek 137 C...
Page 80: ...79 Guide Bullet Locked 180 Locked Mitek...
Page 81: ...80 pH...
Page 82: ...81 4 pH 3 60 C 20 1 82 2 C 5 95 C 10 30 C 1 38 49 C...
Page 83: ...82 3...
Page 95: ...94 Locked 180 Locked IFU Mitek pH...
Page 96: ...95 2 4 pH 60 C 3 20 82 2 C 1 95 C 5 10 30 C 38 49 C 1 3...
Page 98: ...97 137 C hypochlorite solution Locked 180 Locked Mitek box lock flexible shaft...
Page 101: ...100 DePuy DePuy 137 C Locked Locked 180 IFU...
Page 102: ...101 INSTRUMENT pH 2 4 pH 60 C 3 20 82 2 C 1 95 C 5...
Page 103: ...102 10 30 C 38 49 C 1 3...
Page 104: ...103 ANSI AAMI ST46 1993 pin mat 132 134 C 4 134 137 C 3...
Page 105: ...104...
Page 106: ...105...