95
Justieren des Greiferfadenziehers
Réglage du releveur du fil de boucleur
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine abschalten und ausstecken.
Den Greiferfadenzieher von qualifizierten Mechanikern justieren lassen.
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Seuls des mécaniciens qualifiés sont autorisés à régler
le releveur du fil de boucleur.
Wenn die linke Nadel in der in der Abbildung dargestellten
Position steht während der Greifer sich in der Rechtsbewegung aus
seiner äußersten linken Stellung befindet, sollte der Greiferfaden an
Punkt
A
vom Greiferfadenzieher abspringen.
Lösen Sie zur Justierung die Schrauben
2
und drehen Sie den
Greiferfadenzieher
1
je nach Bedarf.
Nach der Justierung ziehen Sie die Schrauben
2
wieder an.
Quand l’aiguille gauche se trouve dans la position décrite dans la
figure alors que le boucleur a commencé son mouvement vers la
droite à partir de son point le plus à gauche, le fil de boucleur doit
sauter au point
A
du releveur du fil de boucleur.
Pour le réglage, desserrez les vis
2
et tournez le releveur du fil de
boucleur
1
en fonction des besoins.
Après le réglage, resserrez les vis
2
.
Justieren der Greiferfadenführungen
Réglage des guide-fil de boucleur
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine abschalten und ausstecken.
Die Greiferfadenführungen von qualifizierten Mechanikern justieren
lassen.
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Seuls des mécaniciens qualifiés sont autorisés à
régler les guide-fil de boucleur.
Die Schrauben
3
und
4
lösen. Die Schrauben
3
und
4
in den
Schlitzen auf den entsprechenden Greiferfadenführungen
5
und
6
(Standard) zentrieren, indem die Greiferfadenführungen
5
und
6
eingestellt werden (siehe rechte Abbildung). Nach dieser
Einstellung die Schrauben
3
und
4
vorübergehend anziehen.
●
Mehr Greiferfaden: Greiferfadenführungen
5
und
6
in Richtung
B
verschieben.
●
Weniger Greiferfaden: Greiferfadenführungen
5
und
6
in
Richtung
C
verschieben.
Nach dieser Einstellung die Schrauben
3
und
4
wieder anziehen.
Desserrer les vis
3
et
4
. Centrer les vis
3
et
4
dans les encoches
sur les guide-fil de boucleur
5
et
6
respectivement (standard) en
réglant les guide-fil de boucleur
5
et
6
(voir l’illustration à droite).
Après ce réglage, resserrer provisoirement les vis
3
et
4
.
●
Plus de fil de boucleur : décaler les guide-fil de boucleur
5
et
6
vers
B
.
●
Moins de fil de boucleur : décaler les guide-fil de boucleur
5
et
6
vers
C
.
Après ce réglage, resserrer les vis
3
et
4
.
3
5
4
6
C
B
Fig.41
Abb.41
1
2
A
Die Spitze der linken Nadel hat die untere Greiferkante erreicht.
La pointe de l’aiguille gauche a atteint le bord inférieur du boucleur.
Fig.40
Abb.40
Fig.39
Abb.39
Stellung der Spitze der linken Nadel, wenn der Greiferfaden
an Punkt
A
von Greiferfadenzieher
1
abspringt.
Position de la pointe de l’aiguille gauche quand le fil de
boucleur saute au point
A
du releveur du fil de boucleur
1
.
Содержание WT100 Series
Страница 10: ......
Страница 25: ...15 ...
Страница 31: ...21 A A 糸通し図 Threading diagram 伸びの大きい糸を通す場合 For more stretchable thread 図 14 Fig 14 ...
Страница 53: ...43 ...
Страница 74: ...64 ...
Страница 89: ...79 ...
Страница 95: ...85 A A Einfädeldiagramm Diagramme d enfilage Abb 14 Fig 14 Für elastschere Fäden Pour les fils élastiques ...
Страница 117: ...107 ...
Страница 138: ...128 ...
Страница 153: ...143 ...
Страница 159: ...149 A A Diagrama de enhebrado 穿线图 Fig 14 图 14 Para hilos máselásticos 穿伸缩大的线时 ...
Страница 181: ...171 ...
Страница 202: ......
Страница 203: ......