118
B=1 mm
C=12.7 mm
A
1
1
2
A
22 mm
1 mm
4
5
3
6
Fig.90
Abb.90
Fig.91
Abb.91
Fig.92
Abb.92
4. Positionieren des Untermessers in äußerster
linker Stellung
Positionnement du couteau inférieur le plus à
gauche possible
Bei Untermesser
1
in äußerster linker Stellung soll Punkt
A
des
Untermessers 22 mm von der Mitte der Nadelstange entfernt sein.
Lösen Sie zum Justieren die Muttern
3
.
Nach der Justierung drehen Sie die Muttern
3
wieder fest.
●
Kontrollieren Sie, ob die linke Kante der Greiferöse
2
mit
Punkt
A
an Untermesser
1
fluchtet.
Quand le couteau inférieur
1
est dans sa position la plus à gauche,
le point
A
du couteau inférieur doit être à 22 mm du milieu de la
barre à aiguille. Pour le réglage, desserrez les écrous
3
.
Après le réglage, resserrer la écrous
3
.
●
Vérifiez si le bord gauche de l’œillet du boucleur
2
est aligné
avec le point
A
du couteau inférieur
1
.
5. Kontrolle
Contrôle
Nach der o. g. Justierung sollten Sie kontrollieren, ob
:
●
Abstand
B
ca. 1 mm beträgt, wenn sich das Untermesser
1
in
seiner äußersten linken Stellung befindet.
●
der Abstand zwischen der rechten Kante des Untermesserhalters
und dem Freiarm ca. 12.7 mm beträgt, wenn sich das
Untermesser
1
in seiner äußersten rechten Stellung befindet.
Après le réglage expliqué ci-dessus, vérifiez si :
●
l’écartement
B
s’élève à env. 1 mm quand le couteau inférieur
1
se trouve dans sa position la plus à gauche.
●
l’écartement entre le bord droit du porte-couteau inférieur et le
bras libre s’élève à env. 12.7 mm quand le couteau inférieur
1
se trouve dans sa position la plus à droite.
6. Positionieren des Stellrings
Positionnement de la bague de réglage
Wenn der Luftzylinder nicht in Betrieb ist (siehe Abbildung 91),
sollte der Abstand zwischen der linken Kante von Halterung
5
und
der rechten Kante von Bund
4
1 mm betragen.
Für diese Einstellung lösen Sie die Schraube
6
und verschieben
den Bund
4
entsprechend. Nach der Justierung drehen Sie die
Schraube
6
wieder fest.
Quand le cylindre à air n’est pas en service (cf. fig. 91), la distance
entre le bord gauche du support
5
et le bord droit de la butée
4
doit être égale à 1 mm.
Pour le réglage, desserrer la vis
6
et décaler la butée
4
en consé
quence. Après le réglage, resserrer la vis
6
.
Nadelstangenmitte
Centre de la barre
à aiguille
Содержание WT100 Series
Страница 10: ......
Страница 25: ...15 ...
Страница 31: ...21 A A 糸通し図 Threading diagram 伸びの大きい糸を通す場合 For more stretchable thread 図 14 Fig 14 ...
Страница 53: ...43 ...
Страница 74: ...64 ...
Страница 89: ...79 ...
Страница 95: ...85 A A Einfädeldiagramm Diagramme d enfilage Abb 14 Fig 14 Für elastschere Fäden Pour les fils élastiques ...
Страница 117: ...107 ...
Страница 138: ...128 ...
Страница 153: ...143 ...
Страница 159: ...149 A A Diagrama de enhebrado 穿线图 Fig 14 图 14 Para hilos máselásticos 穿伸缩大的线时 ...
Страница 181: ...171 ...
Страница 202: ......
Страница 203: ......