![Pegasus WT100 Series Скачать руководство пользователя страница 103](http://html1.mh-extra.com/html/pegasus/wt100-series/wt100-series_instructions-manual_1521895103.webp)
93
0.5 mm
8
7
9
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
A
B
Fig.32
Abb.32
Fig.33
Abb.33
Fig.34
Abb.34
Fig.35
Abb.35
Umstellen von festen Stichen auf lockere Stiche
Commutation points serrés - points lâches
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine ausschalten und den Stecker
entfernen. Dann den Umstellung von festen Stichen auf lockere
Stiche von qualifizierten Mechanikern vornehmen lassen.
Toujours commencer par éteindre et débrancher la machine.
La commutation des points serrés aux points lâches doit
impérativement être confiée à des mécaniciens qualifiés.
1.
Lösen Sie die Schrauben
2
und
3
(siehe Abb. 33).
Zum Umstellen von festen auf lockere Stiche montieren Sie die
Fadenzieher-Kurve
1
für lockere Stiche. Richten Sie Stift
A
der
Nadelfadengeberhalterung an der Markierung
B
auf der
Fadenzieher-Kurve
1
aus (siehe Abb. 34). Drehen Sie Schraube
2
fest. Den Nadelfadenschutz
4
in die Standardposition für den
gewhlten Faden bringen. Anschließend Schraube
3
provisorisch
festdrehen.
●
Nadelfadenschlinge vergrößern: Den Nadelfadenschutz
4
nach oben drehen.
●
Nadelfadenschlinge verkleinern: Den Nadelfadenschutz
4
nach unten drehen.
Die korrekte Größe der Nadelfadenschlinge nun durch Drehen
des Nadelfadenschutzes
4
nach oben bzw. unten entsprechend
einstellen. Nach der Einstellung die Schraube
3
gut festdrehen
(siehe Seite 90).
2.
Schraube
5
entfernen. Die Stichplatte
6
gegen eine Stichplatte
des Typs T austauschen (Stärke: 3.3 mm).
Das Auswechseln der Stichplatte sorgt für eine bessere Bildung
von lockeren Stichen.
3.
Lösen Sie Schraube
7
, entfernen Sie Greifer
8
und
anschließend Beilagscheibe
9
. Bringen Sie den Greifer
8
wieder an und drehen Sie Schraube
7
fest.
4.
Die Nadelhöhe, den Greifer und den Nadelschutz unter
Bezugnahme auf Seite 101 bis 103 neu justieren.
1.
Desserrer les vis
2
et
3
(fig. 33). Pour passer des points serrés
aux points lâches, monter la came
1
du tendeur de fil pour
points lâches. Aligner la goupille
A
du support du releveur
de fil d’aiguille et la marque
B
sur la came
1
du tendeur de fil
(fig. 34). Serrer la vis
2
.
Placer le protège-fil d'aiguille
4
en position standard pour le fil
choisi. Serrer provisoirement la vis
3
.
●
Agrandir la boucle de fil d'aiguille : tourner le protège-fil
d'aiguille
4
vers le haut.
●
Réduire la boucle de fil d'aiguille : tourner le protège-fil
d'aiguille
4
vers le bas.
Régler la taille correcte de la boucle de fil d'aiguille en tournant
le protége-fil d'aiguille
4
vers le haut ou le bas.
Après ce réglage, bien serrer la vis
3
(voir page 90).
2.
Retirer la vis
5
. Remplacer la plaque à aiguille
6
par une
plaque à aiguille de type T (épaisseur : 3.3 mm), qui garantit
une meilleure formation des points lâches.
3.
Desserrer la vis
7
, retirer le boucleur
8
puis la rondelle
9
.
Remettre le boucleur
8
en place et serrer la vis
7
.
4.
Régler le hoteur de aguille et le boucleur et le guide aiguilles
en se referant aux pages 101 a 103.
Feste Naht
Couture serrée
Lockere Naht
Couture lâche
Beilagscheibe vom
Greifer abstreifen
Retirer la rondelle
du boucleur.
Содержание WT100 Series
Страница 10: ......
Страница 25: ...15 ...
Страница 31: ...21 A A 糸通し図 Threading diagram 伸びの大きい糸を通す場合 For more stretchable thread 図 14 Fig 14 ...
Страница 53: ...43 ...
Страница 74: ...64 ...
Страница 89: ...79 ...
Страница 95: ...85 A A Einfädeldiagramm Diagramme d enfilage Abb 14 Fig 14 Für elastschere Fäden Pour les fils élastiques ...
Страница 117: ...107 ...
Страница 138: ...128 ...
Страница 153: ...143 ...
Страница 159: ...149 A A Diagrama de enhebrado 穿线图 Fig 14 图 14 Para hilos máselásticos 穿伸缩大的线时 ...
Страница 181: ...171 ...
Страница 202: ......
Страница 203: ......