Техника безопасности и рабочие функции
Safety & function
BFH 2000
11
Примечание
:
Снимите перемычку X46 перед измерением
сопротивления (500 В =) и высокого напряжения
(1000
В ~) согласно стандарту EN 60204-1 (см.
электромонтажную схему).
Следует иметь в виду, что работа с техническим
оборудованием всегда может сопровождаться
непредсказуемым риском. Поэтому, оператор
должен устранять возможные угрозы, проявляя
осторожность при работе с установкой.
Соблюдайте следующие указания:
используйте оборудование только по его прямому
назначению;
применяйте
всегда
только
оригинальные
принадлежности, одобренные производителем,
следите за их состоянием и соответствием
характеру выполняемой работы;
следуйте указаниям инструкций, примечаний и
техническим данным производителя оборудования
и производителя балансируемых колес;
носите подходящую защитную одежду и средства
защиты (например, очки, спецобувь и т.п.);
избегайте попадания лазера на органы зрения;
не ударайте и не трогайте лазерную систему;
не прислоняйтесь к ограждению колеса во время работы.
В случае ошибки калибровки предусмотрена
система внутренней диагностики, которая работает
со службой сервиса.
Note
:
Remove jumper X46 prior to insulation resistances
tests (500 V DC) and high voltage tests (1000 V AC),
in line with EN 60204-1 (see electrical diagram).
It should be noted that working with technical equipment
may always involve an unforeseeable acceptable risk.
Therefore the operator should eliminate such dangers by
operating the machine with care.
The following points should be observed:
use the machine only as a technical work tool for its
specified scope of application only;
always use original accessories, approved by the
manufacturer, in perfect condition and suitable for the type
of work to be carried out;
follow the instructions, notes and technical data of the
machine manufacturer and the manufacturer of the wheels
to be balanced;
wear suitable protective clothing and accessories (e.g.
goggles, safety shoes, etc.);
avoid eye contact with the Laser Systems;
do not knock or camper the Laser Systems;
do not rest on the wheel guard whilst the run is in progess.
In case of calibration defects there is an internal
diagnostic that prompts contacting service.
Модель:
(
рис. 1-2
)
BFH 2000
Model:
(
figure 1-2
)
BFH 2000
Педаль управления механическим зажимом
главного вала.
Низкая скорость вращения колеса гарантирует
безопасную работу оператора.
Содержите рабочее место в чистоте и работайте с
чистыми колесами.
ВНИМАНИЕ
:
СТАНОК ИМЕЕТ ОДНО РАБОЧЕЕ МЕСТО (
A
).
ОПЕРАТОР НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ОГРАНИЧЕНИЕ ДОСТУПА К РАБОЧЕЙ ЗОНЕ И
ЗА
ПОСЛЕДСТВИЯ
ПОЛЬЗОВАНИЯ
ОБОРУДОВАНИЕМ.
Примечание
:
К РАБОТЕ НА СТАНКЕ ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО
СПЕЦИАЛЬНО
ОБУЧЕННЫЙ
АВТОРИЗОВАННЫМ
ДИЛЕРОМ
ПЕРСОНАЛ,
КОТОРЫЙ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ В ЗОНЕ (A).
ОПЕРАТОР
ДОЛЖЕН
БЫТЬ
РАДОМ
СО
СТАНКОМ В УДОБНОМ РАБОЧЕМ ПОЛОЖЕНИИ,
СО СТОРОНЫ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ (A).
1
Pedal to operate the Power Clamp and the main shaft
lock.
The low rotation speed of the wheel ensures that this
balancer is very safe.
Always work in a clean area and with clean wheels.
WARNING
:
THIS MACHINE HAS A SINGLE OPERATING STATION
(
A
). THE OPERATOR IS RESPONSIBLE FOR
RESTRICTING ACCESS TO THE WORK AREA AND
FOR ANY CONSEQUENCE ARISING FROM USING
THE EQUIPMENT
Note
:
THE USE OF THIS DEVICE IS ALLOWED ONLY TO
PERSONNEL DULY TRAINED BY AN AUTHORIZED
DEALER AND IN POSITION (A).
OPERATOR MUST BE NEAR THE MACHINE IN
GOOD WORKING POSITION; CONTROL SIDE (A).
Содержание BFH 2000
Страница 252: ...252 BFH 2000 Чистая страница ...
Страница 262: ...262 BFH 2000 Notizen Для заметок Notes ...
Страница 263: ...BFH 2000 263 Notizen Для заметок Notes ...