background image

53

17 AUG 2015 • 15-H1-044-0-00   •   Folded size: 8”x10”

4.  Retire o conjunto de extensão rodando o conector para a esquerda até que 

a linha preta do conjunto fique alinhada com a risca preta do orifício de 

alimentação jejunal.

5.  Retire o conjunto e tape os orifícios gástrico e jejunal com a tampa que vem 

acoplada.

 

 Atenção: 

Nunca conecte o orifício jejunal à sucção. Não faça medições 

dos resíduos a partir do orifício jejunal.

Montagem do conjunto de extensão para a 

descompressão gástrica

1.  Abra a tampa do orifício de alimentação localizada no cimo do Tubo para 

alimentação gástrica-jejunal MIC-KEY*.

2.  Introduza o Conjunto de extensão para bolo alimentar MIC-KEY* 

(Fig. 3)

 

no orifício “Gástrico” alinhando o conector de bloqueio e chave. Alinhe a 

marca de orientação preta do conjunto com a linha de orientação preta 

correspondente do orifício de alimentação gástrica.

3.  Empurre e rode o conector para a direita até sentir uma leve resistência 

(aproximadamente 1/4 de volta) para que este fique encaixado no orifício 

de descompressão gástrica.

 

Nota:

 

 Não rode o conector para além do ponto de paragem.

4.  Retire o conjunto de extensão rodando o conector para a esquerda até que a 

linha preta do conjunto fique alinhada com a risca preta do orifício gástrico.

5.  Retire o conjunto de extensão e tape os orifícios gástrico e jejunal com a 

tampa que vem acoplada.

 

 Atenção: 

Não utilize tipos de aspiração contínua nem forte 

intermitente. A alta pressão poderia provocar o colapso do tubo ou lesionar 

o tecido gástrico e provocar sangramento.

Administração de medicamentos

Sempre que seja possível, utilize medicamentos líquidos e consulte o 

farmacêutico para determinar se é seguro triturar um medicamento sólido e 

misturá-lo com água. Em caso afirmativo, triture o medicamento sólido até 

obter um pó fino e dissolva o pó em água antes de administrá-lo através do tubo 

para alimentação. Nunca triture um medicamento com revestimento entérico 

nem misture um medicamento com a fórmula, ou nutrientes líquidos. Irrigue 

o tubo com a quantidade de água prescrita, através de uma seringa com uma 

ponta de tipo cateter.

Directrizes para confirmar a desobstrução do tubo

A melhor maneira de evitar as obstruções e de manter a desobstrução do tubo é 

através da irrigação correcta do tubo. As directrizes que se seguem destinam-se 

a evitar as obstruções e a manter a desobstrução do tubo.
•  Irrigue o tubo de alimentação com água cada 4 a 6 horas durante a 

alimentação contínua, sempre que se interrompa a alimentação, antes e 

depois de cada alimentação intermitente, ou pelo menos cada 8 horas, se o 

tubo não estiver a ser utilizado.

•  Irrigue o tubo de alimentação antes e depois de cada administração de 

medicamentos e entre cada medicamento. Isto evita que o medicamento 

interactue com a fórmula e possa produzir a obstrução do tubo.

•  Sempre que seja possível, utilize medicamentos líquidos e consulte o 

farmacêutico para determinar se é seguro triturar um medicamento sólido 

e misturá-lo com água. Em caso afirmativo, triture o medicamento sólido 

até obter um pó fino e dissolva o pó em água tépida antes de administrá-lo 

através do tubo para alimentação. Nunca triture um medicamento com 

revestimento entérico nem misture um medicamento com a fórmula, ou 

nutrientes líquidos.

•  Evite a utilização de soluções irrigantes ácidas como o sumo de arando ou 

bebidas de cola para irrigar os tubos de alimentação, dado que a acidez 

combinada com as proteínas da fórmula poderá contribuir para a obstrução 

do tubo.

Directrizes gerais para a irrigação

•  Utilize uma seringa com ponta de tipo cateter de 30 a 60 ml. Não utilize 

seringas mais pequenas, dado que isto poderia aumentar a pressão sobre o 

tubo e provocar a ruptura dos tubos mais pequenos.

•  Utilize água da torneira à temperatura ambiente para irrigar o tubo. 

Pode utilizar água estéril se a qualidade da água municipal for motivo de 

preocupação. A quantidade de água depende das necessidades do doente, 

do seu estado clínico e do tipo de tubo, mas o volume médio é de 10 a 

50 ml para adultos e de 3 a 10 ml para lactantes. O estado de hidratação 

também afecta o volume utilizado para irrigar os tubos para alimentação. 

Em muitos casos, aumentar o volume de irrigação pode evitar a necessidade 

de administrar líquidos suplementares por via intravenosa. Não obstante, 

os doentes com insuficiência renal e outras restrições de líquidos 

devem receber o volume de irrigação mínimo necessário para manter a 

desobstrução.

• Não exerça força excessiva para irrigar o tubo. A força excessiva poderá 

perfurar o tubo e lesionar o tracto gastrointestinal.

•  Anote a hora e a quantidade de água utilizada no registo do doente. 

Isto permitirá a todos os prestadores de cuidados acompanhar com mais 

precisão as necessidades do doente.

Lista de verificação para a manutenção e o cuidado 

diário

Avaliar o doente

Determine se o doente apresenta indícios de dor, pressão ou mal-estar, calor, 

erupções cutâneas ou drenagem purulenta ou gastrointestinal.
Determine se o doente apresenta sinais de necrose por pressão, lesão na pele ou 

tecido de hipergranulação.

Limpar o local do estoma

Utilize água tépida e um sabão suave.
Faça um movimento circular a partir do tubo para fora.
Limpe as suturas, os suportes exteriores e os dispositivos de estabilização com 

um aplicador com uma ponta de algodão.
Enxagúe cuidadosamente e seque bem.

Avaliar o tubo

Examine o tubo para ver se tem estragos, está obstruído ou tem uma coloração 

anormal.

Limpar o tubo de alimentação

Utilize água tépida e um sabão suave e não puxe pelo tubo nem o manipule 

excessivamente. 
Enxagúe cuidadosamente e seque bem.

Limpar os orifícios jejunal, gástrico e do balão

Utilize um aplicador com ponta de algodão ou um pano macio para retirar toda a 

fórmula e medicamento residuais.

Não rodar o suporte exterior

Isto poderia retorcer o tubo e fazê-lo perder a sua posição.

Verificar a colocação do suporte exterior

Verifique se o suporte exterior está assente 2 a 3 mm acima da pele.

Irrigar o tubo de alimentação

Irrigue o tubo de alimentação com água cada 4 a 6 horas durante a alimentação 

contínua, sempre que se interrompa a alimentação, ou pelo menos cada 8 horas, 

se o tubo não estiver a ser utilizado.
Irrigue o tubo de alimentação depois de verificar os resíduos gástricos.
Irrigue o tubo de alimentação antes e depois de cada administração de 

medicamentos.
Evite a utilização de soluções irrigantes ácidas, tais como o sumo de arando ou 

bebidas de cola para irrigar os tubos de alimentação.

Manutenção do balão

Verifique o volume de água no balão uma vez por semana.
•  Introduza uma seringa Luer Slip no orifício de enchimento do balão e retire 

o líquido enquanto segura o tubo na posição devida. Compare a quantidade 

de água na seringa com a quantidade recomendada ou a quantidade 

prescrita inicialmente e anotada no registo do doente. Se a quantidade for 

menor que a recomendada ou prescrita, volte a encher o balão com a água 

inicialmente extraída e, em seguida, acrescente a quantidade necessária 

para encher o balão até ao volume de água recomendado ou prescrito. 

Enquanto esvazia o balão, tenha em conta que poderá existir algum 

conteúdo gástrico que poderá vazar da zona em volta do tubo. Anote o 

volume de líquido, o volume que acrescentou (se necessário) e a data e a 

hora.

•  Espere 10 a 20 minutos e repita o procedimento. Se o balão tiver perdido 

líquido, isso significa que tem uma fuga e que é necessário substituir o tubo. 

Um balão esvaziado ou com alguma rotura poderia causar que o tubo se 

mova ou se desloque. Se o balão se romper, este precisa de ser substituído. 

Fixe o tubo na sua posição devida com fita adesiva e, depois, siga o protocolo 

institucional ou entre em contacto com o médico para receber instruções.

 

Nota: 

Volte a encher o balão com água estéril ou destilada e não com ar nem 

solução salina. A solução salina poderia cristalizar-se e obstruir a válvula ou 

o lúmen do balão, e o ar poderia escapar e fazer com que o balão se esvazie. 

Utilize a quantidade de água recomendada, dado que o enchimento excessivo 

do balão poderia obstruir o lúmen ou reduzir a sua vida útil e um enchimento 

insuficiente não fixará o tubo na posição devida.

Oclusão do tubo

Em geral, a oclusão do tubo é causada por:
•  Técnicas de irrigação indevidas
•  Falta de irrigação depois de medir os resíduos gástricos
• Administração inadequada de medicamentos
•  Fragmentos de comprimidos
•  Medicamentos viscosos
•  Fórmulas espessas, tais como as fórmulas concentradas ou enriquecidas que 

têm tendência a ser mais espessas e têm mais probabilidade de obstruir os 

tubos

• Contaminação da fórmula que cause a coagulação
•  Refluxo do conteúdo gástrico ou intestinal pelo tubo acima.

Eliminação da obstrução de um tubo

1.  Certifique-se de que o tubo de alimentação não esteja retorcido nem 

apertado com uma pinça.

2.  Se existir uma obstrução visível sobre a superfície da pele, massaje ou 

esprema o tubo entre os dedos para destruir a obstrução.

3.  Em seguida, coloque uma seringa com uma ponta de tipo cateter cheia 

de água tépida no adaptador correspondente ou no lúmen do tubo, 

puxe suavemente e depois faça pressão sobre o êmbolo para desalojar a 

obstrução.

4.  Repita a etapa anterior (3), se a obstrução persistir. Uma sucção suave 

alternada com pressão da seringa eliminará a maioria das obstruções.

5.  Consulte o médico se isto não solucionar o problema. Não utilize sumo de 

arando, bebidas de cola, amaciador de carne nem quimotripsina, dado que 

estas substâncias podem causar obstruções ou produzir reacções adversas 

em alguns doentes. Se a obstrução persistir e não puder eliminar-se, o tubo 

tem que ser substituído.

Vida útil do balão

Não é possível determinar com precisão a vida útil do balão. Em geral, os balões 

de silicone duram entre 1 e 8 meses, mas este período depende de vários 

factores. Entre estes factores incluem-se os medicamentos, o volume de água 

utilizada para encher o balão, o pH gástrico e o cuidado que for dado ao tubo.

Conteúdo do kit:

1   Tubo para alimentação gástrica-jejunal de pouco visível
1   Cânula introdutora
1   Seringa Luer Slip de 6 ml
1   Seringa com ponta de tipo cateter de 35 ml
1   Conjunto de extensão para alimentação contínua MIC-KEY* com conector 

em ângulo recto SECUR-LOK* e bifurcação (Y) de 2 orifícios e pinça 12

1   Conjunto de extensão para bolo alimentar MIC-KEY* com ponta de tipo 

cateter, conector recto SECUR-LOK* e pinça 12

4   Pensos de gaze

Só para alimentação entérica e/ou medicamentos.

Para obter mais informações, telefone para o número 1-844-425-9273 (nos 

Estados Unidos), ou visite o nosso website em www.halyardhealth.com.
Folhetos educativos em inglês: “A Guide to Proper Care” e “Stoma Site and 

Enteral Feeding Tube Troubleshooting Guide” estão disponíveis mediante pedido. 

Contacte o seu representante local ou o Serviço de Apoio ao Cliente.

Este produto não é 

fabricado com di-

etilhexil ftalato (DEHP) 

como plastificante.

Diâmetro

Comprimento

Содержание MIC-KEY

Страница 1: ...MIC KEY GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE Endoscopic Radiologic Placement Low Profile GJ Tube Instructions for Use...

Страница 2: ...o not use if package is damaged Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Caution Rx Only BalloonVolume Sterilized by Gamma Irradiation Do not resterilize Diameter Stoma Length Jejunal Length Con...

Страница 3: ...e costal margin and above the transverse colon Caution Avoid the epigastric artery that courses at the junction of the medial two thirds and lateral one third of the rectus muscle Warning Take care no...

Страница 4: ...the appropriate sized MIC KEY Gastric Jejunal FeedingTube and prepare according to the directions in theTube Preparation section listed above 2 Advance the distal end of the tube over the guidewire u...

Страница 5: ...in the balloon once a week Insert a Luer slip syringe into the balloon inflation port and withdraw the fluid while holding the tube in place Compare the amount of water in the syringe to the amount re...

Страница 6: ...de distance entre le site d insertion et la mise en place de la gastropexie afin d viter toute interf rence entre le point d ancrage T Fastener et le ballonnet gonfl 2 Rep rer les sites de ponction l...

Страница 7: ...ifier la mise en place correcte de l aiguille 5 Faire avancer un fil guide jusqu 0 038 po travers l aiguille dans l estomac Au moyen d une visualisation endoscopique saisir le fil guide avec des pince...

Страница 8: ...utan es drainage purulent ou gastrointestinal valuer l tat du patient pour d tecter tout signe de n crose de pression l sions cutan es ou hypergranulation Nettoyage du site de stomie Laver l eau chaud...

Страница 9: ...Abst nden zur Sondeneinf hrungsstelle liegen festlegen Warnung Zwischen der Einf hrungsstelle und den Gastropexiestellen muss ein ausreichender Abstand bestehen damit derT Anker den gef llten Ballon...

Страница 10: ...aht unter endoskopischer Kontrolle mit einer atraumatischen Pinzette greifen 6 Die Einf hrungsnadel wieder herausziehen und denVorschriften gem entsorgen dabei den F hrungsdraht am Platz belassen Dila...

Страница 11: ...ulationsgewebe untersuchen Reinigung des Stomas WarmesWasser und milde Seife verwenden Reinigung mit kreisenden Bewegungen von der Sonde nach au en durchf hren N hte externe St tze und eventuell vorha...

Страница 12: ...2 3 4 5 0 5 1 0 Glucagon 6 500 1000 7 rectus abdominis N B PO NG 8 1 2 1 3 4 1 rectus 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper s...

Страница 13: ...itz 5 luer slip REF 15 22 30 3 5 5 REF 45 7 10 10 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 2 1 3 4 1 rectus abdominis 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper syndrome 1 2 3...

Страница 14: ...2 MIC KEY 2 JEJUNAL 3 4 5 MIC KEY 1 MIC KEY 2 3 Gastric 3 4 5 MIC KEY formula 4 6 8 formula 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 Luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 1 MIC KEY 1 1 6 Luer Slip 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK Y 1...

Страница 15: ...ndo tres marcas cut neas equidistantes del sitio de inserci n de la sonda en una configuraci n triangular Advertencia Para evitar interferencia delT Fastener y el bal n inflado deje suficiente espacio...

Страница 16: ...s chela seg n el protocolo institucional Dilataci n 1 Con una hoja de bistur 11 haga una peque a incisi n cut nea a lo largo del alambre gu a a trav s del tejido subcut neo y de la fascia de los m scu...

Страница 17: ...suturas los cabezales externos y los dispositivos de estabilizaci n con un aplicador con punta de algod n Enjuague concienzudamente y seque bien Evaluar la sonda Examine la sonda para ver si tiene da...

Страница 18: ...en stomatick ho traktu 1 Vytvo te stomatick trakt p i dosud vzduchem napln n m aludku v apozici v i b i n st n Ur ete m sto punkce ve st edu vzoru gastropexe Pomoc skioskopick ho zobrazen potvr te e t...

Страница 19: ...tomy a jej vhodnost v kter koli poloze Zaznamenejte nam enou hodnotu 7 S pou it m pohotovostn st ka ky typu Luer vysajte vodu z bal nku 8 Vyt hn te n stroj na m en stomy 9 Dokumentujte datum slo ar e...

Страница 20: ...usinek a n poje z koly p i vyplachov n trubice dr ba bal nku Jednou za t den zkontrolujte objem vody v bal nku Vlo te pohotovostn st ka ku typu Luer do plnic ho otvoru bal nku a odsajte kapalinu p i e...

Страница 21: ...peksim nstret Bekr ft ved hj lp af fluoroskopi at stedet ligger over den distale del af maven under ribbenskurvaturen og over colon transversum Forsigtig Undg arteria epigastrica der g r ved overgange...

Страница 22: ...s sonden f res over guidewiren og ind i maven 4 Tag fat i suturl kken eller spidsen af sonden med en atraumatisk tang under endoskopisk kontrol 5 F r HALYARD MIC KEY gastrisk jejunalern ringssonden fr...

Страница 23: ...der skal til for at bringe ballonvolumen op p den anbefalede eller ordinerede m ngde vand V r opm rksom p at mens ballonen t mmes kan der v re tr ngt noget maveindhold ud omkring sonden Dokument r v s...

Страница 24: ...nkrease vasakpoolse neeru aordi v i spliini l bitorkamise 2 Tuimestage punkteerimiskoht kohaliku 1 lidokaiini s stiga allapoole k hukelme pinda 3 Sisestage 0 038 suurusega hilduv sisestusn el gastrope...

Страница 25: ...steriilse veega Ettevaatust Mtte letada ballooni kogumahtu 10 ml Mitte kasutada hku rge s stige kontrastainet ballooni 9 Eemaldage juhtetraat l bi kan li samal ajal kan li paigal hoides 10 Eemaldage...

Страница 26: ...iilsev idestilleeritudvee mitte huv i soolalahusega Soolalahusv ibkristalliseerudajaummistadaballooniklapi v ivalendiku milletagaj rjelv ib hkv ljap sedajaballoonkokkuvajuda Kasutagekindlastisoovitata...

Страница 27: ...5 6 7 5 1 2 3 4 o o o 5 0 5 1 0 mg IV 6 500 1 000 ml 7 NG 8 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1...

Страница 28: ...eitz 5 luer 3 5ml 15 22 30 5 ml 7 10 ml 45 10 ml 6 7 8 1 EGD 2 3 4 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1 2 3 luer 5ml 4 5 6 4 5 mm...

Страница 29: ...KEY 2 MIC KEY 3 Gastric 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml Luer 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 w...

Страница 30: ...itivo di fissazione aT e confermare la posizione intragastrica Ripetere la procedura fino all applicazione di tutti e tre i dispositivi aT ai vertici del triangolo 4 Fissare lo stomaco alla parete add...

Страница 31: ...a fino alle dimensioni desiderate 3 Rimuovere il dilatatore sul filo guida lasciando in situ il filo 4 Misurare la lunghezza dello stoma con l apposito dispositivo HALYARD di misurazione dello stoma M...

Страница 32: ...tro facendo attenzione a non tirare n manipolare eccessivamente il tubo Sciacquare ed asciugare bene Pulizia delle porte digiunale gastrica e del palloncino Rimuovere tutta la soluzione nutritiva o fa...

Страница 33: ...un nostiprin ts pie v dera dobuma sienas Identific jiet punkcijas vietu gastropeksijas trijst ra centr Fluoroskopijas kontrol apstipriniet ka punkcijas vieta p rkl j ku a erme a dist lo da u zem rib...

Страница 34: ...lai nodro in tu atbilsto o stomas atveres garumu un piem rot bu jebkur poz cij Re istr jiet m r jumu 7 Izmantojot Luer gala irci aspir jiet deni no balona 8 Iz emiet stomas m r anas ier ci 9 Re istr j...

Страница 35: ...u a atlieku tilpuma p rbaudes Skalojiet baro anas zondi pirms un p c medikamentu ievades Izvairieties baro anas zondes skalo anai izmantot sk bas kairino as vielas piem ram dz rve u sulai un kolai l d...

Страница 36: ...kartokite kol trikampio kampuose bus statyti visi trysT formos tvirtikliai 4 Fiksuokite skrand prie priekin s pilvo sienos ir u baikite proced r Stomos formavimas 1 Stomos trakt formuokite skrand iui...

Страница 37: ...Pripildykite virk t su Luerio slankiuoju antgaliu 5 ml vandens ir prijunkite prie balion lio prievado Paspauskite virk to st mokl ir i pl skite balion l 4 Atsargiai patraukite matuokl link pilvo kol b...

Страница 38: ...kiamas arba bent kas 8 valandas jei zondas n ra naudojamas Maitinimo zond perplaukite patikrin liekam j skrand io t r Maitinimo zond perplaukite prie vaist skyrim ir po jo Maitinimo zond neplaukite r...

Страница 39: ...t ma traktus t a gyomorral am g fel nem f j dik s a hasfalhoz nem r gz l Keresse meg a besz r s hely t a gastropexi s minta k zep n Fluoroszk pi s vezet ssel ellen rizze hogy a hely a gyomor distalis...

Страница 40: ...ecskend t 5 ml v zzel s csatlakoztassa a ballon ny l s ra Nyomja le a fecskend dugatty j t s f jja fel a ballont 4 vatosan h zza az eszk zt a has fel am g a ballon a gyomorfal bels fel let hez nem nyo...

Страница 41: ...Ne forgassa el a k ls r gz t st Emiatt megt rik a szonda s el is mozdulhat a hely r l Ellen rizze a k ls r gz t s elhelyez s t Ellen rizze hogy a k ls r gz t s 2 3 mm rel a b r f l tt legyen bl tse t...

Страница 42: ...dient voldoende afstand te zijn tussen de inbrengplaats en de plaats waar de gastropexie wordt verankerd om interferentie door hetT vormige bevestigingsmiddel en de gevulde ballon te voorkomen 2 Dien...

Страница 43: ...eenhoekvan45gradenophetoppervlakvande huid 4 Controleer de juiste naaldplaatsing onder endoscopische visualisatie 5 Voer een voerdraad van maximaal 0 038 inch 0 96 mm door de naald op tot in de maag G...

Страница 44: ...of gastro intestinale drainage Beoordeel de pati nt op tekenen van druknecrose huidafbraak en hypergranulatieweefsel De stomaplaats reinigen Gebruik warm water en niet agressieve zeep Gebruik een cir...

Страница 45: ...stale delen av corpus ventriculi under kostalmarginen og over tverrg ende kolon Forsiktig Unng den epigastriske arterien som l per to tredjedeler medialt og en tredjedel lateralt ved rektummuskelens f...

Страница 46: ...rens proksimale ende g r ut av innf ringskanylen Merknad Detkanv ren dvendigmeddirektevisualiseringog manipuleringavinnf ringsenhetenogledevaierenfor f reledevaieren gjennomendenavinnf ringsenheten 3...

Страница 47: ...l ballongen p nytt med vannet som ble fratrukket i begynnelsen deretter trekk opp og tilf y mengden som trengs for bringe ballongvolumet opp til anbefalt og foreskrevet vannmengde V r oppmerksom p at...

Страница 48: ...brzucha w trzech punktach umieszczonych w konfiguracji tr jk ta aby zapewni prawid owe zamocowanie ciany o dka do przedniej ciany brzucha 1 Zaznaczy na sk rze miejsce wprowadzenia zg bnika Okre li wz...

Страница 49: ...iony 2 Znieczuli miejsce wk ucia lokalnym wstrzykni ciem 1 lignokainy w powierzchni otrzewnow 3 Wprowadzi ig 0 038 cala zgodnego introduktora w rodku wzorca gastropeksji do prze witu o dkowego skierow...

Страница 50: ...y oceni u pacjenta oznaki b lu ucisku lub niewygody ciep a wysypki wycieku ropnego lub o dkowo jelitowego Oceni u pacjenta oznaki martwicy uciskowej uszkodzenia sk ry lub nadmiernie przero ni tej tkan...

Страница 51: ...positivo de fixa o e do bal o insuflado deixe um espa o suficiente entre o local de inser o e a gastropexia 2 Localize os locais da pun o com lidoca na a 1 e administre anestesia local pele e ao perit...

Страница 52: ...Ap s ter feito a incis o descarte a l mina segundo o protocolo institucional 2 Fa a avan ar um dilatador sobre o fio guia e dilate o tracto do estoma at obter o tamanho desejado 3 Retire o dilatador...

Страница 53: ...ente e seque bem Avaliar o tubo Examine o tubo para ver se tem estragos est obstru do ou tem uma colora o anormal Limpar o tubo de alimenta o Utilize gua t pida e um sab o suave e n o puxe pelo tubo n...

Страница 54: ...ntroduse la col urile triunghiului 4 A se fixa stomacul de peretele abdominal anterior i a se efectua procedura Crearea tractului stomei 1 A se forma tractul stomei cu stomacul nc dilatat i legat de p...

Страница 55: ...si ulei mineral A nu se folosi vaselin pe baz de petrol 2 A se mpinge dispozitivul m sur rii stomei peste s rma de ghidare prin tractul stomei p n n stomac A NU SE FOR A 3 A se umple seringa Luer cu 5...

Страница 56: ...ificarea pozi iei suportului extern A se asigura c suportul extern este la 2 3mm deasupra pielii Irigarea tubului de alimentare A se iriga tubul de alimentare cu ap la fiecare 4 6 ore in timpul alimen...

Страница 57: ...1 MIC KEY 2 6 5 1 3 4 6 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 5 0 5 1 6 500 1000 7 8 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC K...

Страница 58: ...Y 2 3 HALYARD MIC KEY 4 10 15 5 6 15 22 30 3 5 5 45 7 10 ml 10 6 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 H...

Страница 59: ...3 2 4 1 1 C MIC KEY 2 MIC KEY 2 3 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 4 5 4 6 8 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12...

Страница 60: ...chom naplnenom al dku v apoz cii vo i bru nej stene Ur ite miesto punkcie v strede vzoru gastropexie Pomocou skioskopick ho zobrazenia potvr te e toto miesto le nad dist lnym telesom al dka pod medzir...

Страница 61: ...merania nad diskom 6 Pridajte 4 5 mm k nameranej hodnote aby sa zaistila spr vna d ka st my a jej vhodnos v ktorejko vek polohe Zaznamenajte nameran hodnotu 7 S pou it m pohotovostnej strieka ky typu...

Страница 62: ...u itiu kysl ch iriga n ch prostriedkov ako je ava z brusn c a n poje z koly pri vyplachovan trubice dr ba bal nika Raz za t de skontrolujte objem vody v bal niku Vlo te pohotovostn strieka ku typu Lue...

Страница 63: ...lu elodca pod robom reber in nad transverzalnim kolonom Svarilo Izognite se epigastri ni arteriji ki poteka na sredinski strani dveh tretjin in lateralni strani ene tretjini preme trebu ne mi ice Opoz...

Страница 64: ...e 9 Zabele ite datum serijsko tevilko in izmerjeno dol ino vstavka v centimetrih Namestitev cevke 1 Izberite primerno velikost MIC KEY gastri no jejunalne cevke za dovajanje hrane v zgornje tanko revo...

Страница 65: ...nje balona Enkrat na teden preverite koli ino vode v balonu V priklju ek za polnjenje balona vstavite luer slip brizgalko in izvlecite teko ino medtem ko dr ite cevko na mestu Primerjajte koli ino vod...

Страница 66: ...in m n ja suorita toimenpide loppuun Avanteen muodostaminen 1 Tee avanne mahalaukun ollessa t ynn ilmaa ja vatsaontelon sein m vasten Paikanna punktiokohta gastropeksiakolmion keskelt Varmista l pival...

Страница 67: ...stulos kiekon yl puolelta 6 Lis lukemaan 4 5 mm avanteen oikean pituuden varmistamiseksi kaikissa asennoissa Kirjaa mittaustulos 7 Poista pallossa oleva vesi luer slip k rkisell ruiskulla 8 Poista ava...

Страница 68: ...n kun olet tarkistanut mahansis ll n j nn sm r n Huuhtele ruokintaletku ennen l kkeen antoa ja sen j lkeen V lt k ytt m st happamia huuhtelunesteit kuten karpalomehua ja kolajuomia ruokintaletkujen hu...

Страница 69: ...i gastropexim nstret Bekr fta med genomlysning att platsen r bel gen ver distala delen av corpus ventriculi nedanf r revbensb gen och ovanf r colon transversum Obs Undvik arteria epigastrica som l pe...

Страница 70: ...astrostomisond jejunalsond genom pylorus och vre duodenum Forts tt att f ra in sonden med hj lp av pincetten tills sondspetsen befinner sig 10 15 cm bortomTreitz ligament och ballongen ligger i ventri...

Страница 71: ...komma upp till vad som rekommenderats eller ordinerats Var medveten om att n r du t mmer ballongen kan ventrikelinneh ll l cka ut runt sonden Dokumentera v tskevolymen hur mycket som m ste tills ttas...

Страница 72: ...isi ile lateral te birinin kesi iminden ge en epigastrik arteri ge in Uyari Posteriyor gastrik duvar pankreas sol b brek aort veya dala delmemek i in i neyi fazla derine sokmamaya dikkat edin 2 Deline...

Страница 73: ...e ilerletmeye devam edin 6 Boruyu b rak n ve endoskop ve pensleri boruyu yerinde b rakacak ekilde art arda ekin 7 D deste in cilde yap k oldu undan emin olun 8 Luer r nga kullanarak balonu i irin Balo...

Страница 74: ...n Balondaki s v azald ysa s zd r yor demektir ve bu durumda boruyu de i tirmek gerekir S nm ya da par alanm bir balon borunun yerinden oynamas na neden olabilir Balon par alanm ise yenisiyle de i tir...

Страница 75: ...5 6 7 5 X 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg IV IV 6 500 1 000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5 ml 4 5 6 4...

Страница 76: ...5 REF 15 22 30 3 5 ml 5 ml REF 45 7 10 ml 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC 1 2 3 5 ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 cm 1 MIC...

Страница 77: ...MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 90 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY 3 3 90 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3 mm 4 6 8 1 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml MIC KEY 1 S...

Страница 78: ...78 MIC KEY 1 SECUR LOK 12 30 48 cm 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral Feeding Tube Troubleshooting Guide DEHP...

Страница 79: ...1 A 3 4 6ml Luer 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0mg IV IV 6 500 1000ml 7 N B PO NG 8 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 Treitz 10 15cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY...

Страница 80: ...10 15cm 7 8 HALYARD 1 MIC KEY 2 3 HALYARD MIC KEY 4 Treitz 10 15cm 5 Luer 3 5ml REF 15 22 30 5ML 7 10 ml REF 45 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1...

Страница 81: ...ml REF 45 10 ML 9 10 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 5 1 EGD 2 3 4 HALYARD 1 MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 1 4 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60ml 10 50ml 3 10ml...

Страница 82: ...82 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6ml Luer 1 35ml SECUR LOK Y 2 12 MIC KEY SECUR LOK 12 MIC KEY Bolus 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com DEHP...

Страница 83: ...7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg 6 500 1000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2...

Страница 84: ...2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 HALYARD MIC KEY 10 15 cm 6 7 8 3 5 ml REF 15 22 30 5 ML 7 10 ml REF 45 1...

Страница 85: ...85 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com...

Страница 86: ...86...

Страница 87: ...87...

Страница 88: ...rkway Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Reg...

Отзывы: