background image

31

17 AUG 2015 • 15-H1-044-0-00   •   Folded size: 8”x10”

3.  Controllare se vi è fluido attorno allo stoma. Se vi sono segni di perdita 

gastrica, controllare la posizione del tubo e il posizionamento della 

compressa esterna. Se necessario, aggiungere fluido in incrementi da  

1 a 2 ml.

 

 Attenzione - 

Non superare il volume totale del palloncino indicato 

sopra.

4.  Controllare che la compressa esterna non comprima troppo la cute e si trovi 

a 2-3 mm dall’addome.

5.  Annotare la data, il tipo, le dimensioni ed il n. di lotto del tubo, il volume 

di riempimento del palloncino, le condizioni della cute e la tolleranza del 

paziente alla procedura. Iniziare l’alimentazione e la somministrazione 

di farmaci in base alla prescrizione medica e dopo conferma della giusta 

collocazione del tubo e della sua pervietà.

Collocazione per via radiologica attraverso una 

gastrostomia già praticata

1.  Sotto fluoroscopia, inserire un filo guida con punta flessibile del diametro 

massimo di 0,038” (0,096 cm) nel tubo a permanenza per gastrostomia.

2.  Rimuovere il tubo per gastrostomia sopra il filo guida.
3.  Dirigere il filo guida attraverso lo stoma e lasciarlo abbisciare nello stomaco.
4.  Far avanzare sul filo guida un catetere flessibile compatibile con fili guida 

da 0,038” (0,096 cm) finché la punta del catetere non si trova all’altezza del 

piloro.

5.  Manovrare oltre il piloro e far avanzare il filo nel duodeno. Se risulta difficile 

far avanzare il catetere attraverso il piloro, ridurre il tratto di catetere 

abbisciato nello stomaco. Per agevolare il passaggio del filo guida, si può 

imprimere un movimento rotatorio al catetere flessibile.

6.  Far avanzare il filo guida ed il catetere fino ad un punto 10-15 cm oltre il 

legamento di Treitz.

7.  Estrarre il catetere, lasciando in loco il filo di guida.
8.  Misurare la lunghezza dello stoma con l’apposito dispositivo  

HALYARD* di misurazione dello stoma.

Collocazione del tubo

1.  Selezionare la giusta misura di tubo MIC-KEY* per l’alimentazione 

digiunale-gastrica e fare i preparativi secondo quanto specificato in 

Preparazione del tubo, più sopra.

2.  Far avanzare l’estremità distale del tubo sul filo guida, fin nello stomaco. 
3.  Durante l’avanzamento, imprimere al tubo MIC-KEY* HALYARD* per 

l’alimentazione digiunale-gastrica un movimento rotatorio, al fine di 

facilitarne il passaggio attraverso il piloro e fino al digiuno.

4.  Far avanzare il tubo, finché la sua punta non viene a trovarsi 10-15 cm oltre 

il legamento di Treitz e il palloncino non si trova all’interno dello stomaco.

5.  Insufflare il palloncino con una siringa Luer slip.
  • Per i tubi di misura pediatrica (codici prodotto che terminano in -15, -22 o 

-30), insufflare il palloncino con 3-5 ml di acqua distillata o sterile. 

 

 Attenzione - 

Non superare i 5 ml del volume totale del palloncino. Non 

usare aria. Non iniettare mezzo di contrasto nel palloncino.

  • Per i tubi di misura per adulti (codici prodotto che terminano in -45), 

insufflare il palloncino con 7-10 ml di acqua distillata o sterile.

 

 Attenzione - 

Non superare i 10 ml del volume totale del palloncino. 

Non usare aria. Non iniettare mezzo di contrasto nel palloncino.

6.  Rimuovere il filo guida attraverso l’introduttore, tenendo al tempo stesso 

fermo quest’ultimo.

7.  Estrarre l’introduttore.
8.  Confermare la giusta collocazione del tubo secondo quanto specificato nella 

sezione Verifica della posizione del tubo, più sopra. 

Procedura suggerita per la collocazione endoscopica

1.  Eseguire una normale esofagogastroduodenoscopia. Una volta completata 

la procedura senza che si siano identificate anomalie che possano 

controindicare la collocazione del tubo, mettere il paziente in posizione 

supina ed insufflare lo stomaco con aria.

2.  Transilluminare attraverso la parete addominale anteriore per selezionare 

per la gastrostomia un sito non irrorato da grandi vasi, lontano da viscere 

e privo di tessuto cicatriziale, tipicamente ad un terzo della distanza tra 

ombelico e margine costale sinistro sulla linea medioclavicolare.

3.  Con un dito, applicare pressione sul sito di inserzione selezionato. 

L’endoscopista deve vedere chiaramente la depressione risultante sulla 

superficie anteriore della parete gastrica.

4.  Sterilizzare e preparare la cute presso il sito selezionato per l’inserimento e 

disporre i telini chirurgici.

Esecuzione della gastropessia

 Attenzione - 

Si raccomanda di eseguire una gastropessia con tre punti 

formanti un triangolo per assicurare la fissazione della parete gastrica a quella 

addominale anteriore.
1.  Fare un segno sulla pelle al sito di inserzione del tubo. Definire la 

configurazione della gastropessia facendo sulla cute tre segni equidistanti 

dal sito di inserzione del tubo a formare un triangolo.

 

 Avvertenza - Lasciare distanza sufficiente tra il sito di inserzione 

ed i punti della gastropessia onde evitare interferenza con mezzi di 

fissazione a T e il palloncino gonfiato.

2.  Somministrare anestesia locale ai siti di puntura con lidocaina all’1% e 

somministrare anestesia locale alla cute ed al peritoneo.

3.  Applicare il primo dispositivo di fissazione a T e confermare la posizione 

intragastrica. Ripetere la procedura fino all’applicazione di tutti e tre i 

dispositivi a T ai vertici del triangolo.

4.  Fissare lo stomaco alla parete addominale anteriore e completare la 

procedura.

Creazione dello stoma

1.  Creare lo stoma con lo stomaco ancora insufflato ed in apposizione alla 

parete addominale. Identificare il sito di puntura al centro dello schema 

della gastropessia. Sotto guida endoscopica, confermare che il sito sovrasti 

il corpo distale dello stomaco sotto il margine costale e sopra il colon 

trasverso.

 

 Attenzione - 

Evitare l’arteria epigastrica che passa dove i due terzi 

mediali incontrano il terzo laterale del muscolo retto.

 

 Avvertenza - Fare attenzione a non far avanzare l’ago di puntura 

troppo in profondità, al fine di non perforare la parete gastrica 

posteriore, il pancreas, il rene sinistro, l’aorta o la milza.

2.  Anestetizzare il sito di puntura praticandovi un’iniezione di lidocaina all’1% 

fino alla superficie peritoneale.

3.  Inserire un’agocannula compatibile con strumenti da 0,038” (0,096 cm) 

di diametro al centro dello schema definito per la gastropessia nel lume 

gastrico dirigendola verso il piloro.

 

Nota -

 

L’angolo di inserzione ottimale è a 45° con la superficie della cute.

4.  Sotto osservazione endoscopica, verificare la giusta posizione 

dell’agocannula.

5.  Far avanzare un filo guida del diametro massimo di 0,038” (0,096 

cm) attraverso l’agocannula fino allo stomaco. Sotto visualizzazione 

endoscopica, afferrare il filo guida con le pinze atraumatiche.

6.  Rimuovere l’agocannula, lasciando il filo guida in loco; eliminare 

l’agocannula secondo il protocollo della struttura.

Dilatazione

1.  Con una lama da bisturi n. 11 praticare sulla pelle una piccola incisione che 

si estenda lungo il filo guida, verso il basso attraverso il tessuto sottocutaneo 

e la fascia della muscolatura addominale. Dopo aver eseguito l’incisione, 

eliminare lo strumento impiegato in base al protocollo vigente nella 

struttura.

2.  Far avanzare un dilatatore sopra il filo guida e dilatare lo stoma fino alle 

dimensioni desiderate.

3.  Rimuovere il dilatatore sul filo guida, lasciando in situ il filo.
4.  Misurare la lunghezza dello stoma con l’apposito dispositivo HALYARD* di 

misurazione dello stoma.

Misurazione della lunghezza dello stoma

 Attenzione -

 La scelta del tubo di alimentazione MIC-KEY* della misura 

giusta è essenziale per l’incolumità ed il comfort del paziente. Misurare la 

lunghezza dello stoma del paziente con l’apposito dispositivo di misurazione 

dello stoma. Lo stelo del tubo di alimentazione MIC-KEY* selezionato deve 

essere di lunghezza uguale a quella dello stoma. Un tubo di alimentazione 

MIC-KEY* della misura sbagliata può causare necrosi, sindrome “buried bumper” 

e/o ipergranulazione tessutale.
1.  Inumidire la punta del dispositivo di misurazione con un lubrificante 

idrosolubile. Non usare oli minerali né petrolato.

2.  Far avanzare il dispositivo di misurazione sul filo guida, attraverso lo stoma 

fin nello stomaco. NON FORZARE. 

3.  Riempire la siringa Luer slip con 5 ml d’acqua e fissare alla porta del 

palloncino. Premere lo stantuffo della siringa e gonfiare il palloncino. 

4.  Tirare delicatamente il dispositivo verso l’addome, finché il palloncino non si 

assesta contro il lato interno della parete gastrica.

5.  Far scorrere il disco di plastica in giù, fino all’addome, e prendere nota della 

misurazione sopra il disco.

6.  Aggiungere 4-5 mm alla misura registrata, per assicurare una lunghezza 

adeguata dello stoma in qualsiasi posizione. Registrare la misurazione.

7.  Con una siringa Luer slip, rimuovere l’acqua dal palloncino.
8.  Rimuovere il dispositivo di misurazione dello stoma. 
9.  Registrare la data, il numero di lotto e la lunghezza dello stelo misurata in 

centimetri.

Collocazione del tubo 

1.  Selezionare la giusta misura di tubo MIC-KEY* per l’alimentazione 

digiunale-gastrica e fare i preparativi secondo quanto specificato in 

Preparazione del tubo, più sopra.

2.  Far avanzare l’estremità distale del tubo sul filo di guida, finché l’estremità 

prossimale del filo non esce dall’introduttore.

  Nota -

 Per far passare il filo guida fino alla fine dell’introduttore può essere 

necessario ricorrere alla visualizzazione diretta ed al maneggiamento 

dell’introduttore.

3.  Tenere fermo l’attacco dell’introduttore e la porta digiunale mentre si fa 

avanzare il tubo sul filo guida fino allo stomaco.

4.  Sotto guida endoscopica, afferrare l’ansa di sutura o la punta del tubo con le 

pinze atraumatiche.

5.  Far avanzare il tubo MIC-KEY* HALYARD* per l’alimentazione gastrica-

digiunale attraverso il piloro e il duodeno superiore. Continuare a far 

avanzare il tubo usando le pinze, finché la punta del tubo non viene a 

trovarsi 10-15 cm oltre il legamento di Treitz e il palloncino non si trova nello 

stomaco.

6.  Rilasciare il tubo ed estrarre solidalmente l’endoscopio e le pinze lasciando il 

tubo in situ.

7.  Assicurarsi che la compressa esterna sia a filo con la cute.
8.  Insufflare il palloncino con una siringa Luer slip.
  • Per i tubi di misura pediatrica (codici prodotto che terminano in -15, -22 o 

-30), insufflare il palloncino con 3-5 ml di acqua distillata o sterile.

 

 Attenzione -

 Non superare i 5 ml del volume totale del palloncino. Non 

usare aria. Non iniettare mezzo di contrasto nel palloncino.

  • Per i tubi di misura per adulti (codici prodotto che terminano in -45), 

insufflare il palloncino con 7-10 ml di acqua distillata o sterile.

 

 Attenzione - 

Non superare i 10 ml del volume totale del palloncino. 

Non usare aria. Non iniettare mezzo di contrasto nel palloncino. 

9.  Rimuovere il filo guida attraverso l’introduttore, tenendo al tempo stesso 

fermo quest’ultimo.

10.  Estrarre l’introduttore.

Verifica della posizione del tubo

1.  Per evitare possibili complicazioni (per es.: irritazione o perforazione 

dell’intestino) ed assicurarsi che il tubo non sia abbisciato all’interno dello 

stomaco o dell’intestino tenue, verificare radiograficamente la corretta 

posizione del tubo.

 

Nota - 

La porzione digiunale del tubo contiene tungsteno, che è radiopaco 

e può servire per confermare la posizione del tubo per via radiografica. Non 

iniettare mezzo di contrasto nel palloncino.

2.  Sciacquare il lume digiunale e quello gastrico per confermarne la pervietà.
3.  Controllare se vi è fluido attorno allo stoma. Se vi sono segni di perdita 

gastrica, controllare la posizione del tubo e il posizionamento della 

compressa esterna. Se necessario, aggiungere fluido in incrementi da  

1 a 2 ml.

 

 Attenzione - 

Non superare il volume totale del palloncino indicato 

sopra.

4.  Controllare che la compressa esterna non comprima troppo la cute e si trovi 

a 2-3 mm dall’addome.

5.  Annotare la data, il tipo, le dimensioni ed il n. di lotto del tubo, il volume 

di riempimento del palloncino, le condizioni della cute e la tolleranza del 

paziente alla procedura. Iniziare l’alimentazione e la somministrazione 

di farmaci in base alla prescrizione medica e dopo conferma della giusta 

collocazione del tubo e della sua pervietà.

Posizionamento endoscopico attraverso una 

gastrostomia esistente

1.  Eseguire una normale esofagogastroduodenoscopia, attenendosi al 

protocollo vigente Una volta completata la procedura senza che si siano 

identificate anomalie che possano controindicare la collocazione del tubo, 

mettere il paziente in posizione supina ed insufflare lo stomaco con aria.

2.  Manipolare l’endoscopio fino a quando il tubo a permanenza per 

gastrostomia non viene a trovarsi nel campo visivo.

3.  Inserire nel tubo a permanenza un filo guida a punta flessibile, quindi 

rimuovere il tubo.

4.  Misurare la lunghezza dello stoma con l’apposito dispositivo  

HALYARD* di misurazione dello stoma.

Collocazione del tubo

1.  Selezionare la giusta misura di tubo MIC-KEY* per l’alimentazione 

digiunale-gastrica e fare i preparativi secondo quanto specificato in 

Preparazione del tubo, più sopra.

2.  Tenere fermo l’introduttore e l’attacco digiunale mentre si fa avanzare il tubo 

MIC-KEY* HALYARD* per l’alimentazione digiunale-gastrica sul filo guida 

fino allo stomaco.

3.  Consultare il passaggio 2 della sezione Collocazione del tubo sopra e portare 

a termine la procedura come indicato nei passaggi successivi.

4.  Confermare la giusta collocazione secondo quanto specificato nella sezione 

Verifica della posizione del tubo, più sopra.

Installazione del set di estensione per 

l’alimentazione digiunale

1.  Aprire il coperchio della porta di alimentazione 

(Figura 1-C)

 situata alla 

sommità del tubo MIC-KEY* per alimentazione gastrica-digiunale.

2.  Inserire il set di estensione MIC-KEY*

 (Figura 2) 

nella porta contrassegnata 

“Jejunal” (digiunale), allineando i connettori maschio/femmina. Allineare il 

contrassegno nero di orientamento sul set con la riga nera di orientamento 

corrispondente sulla porta di alimentazione digiunale.

3.  Bloccare il set nella porta di alimentazione digiunale, spingendo e ruotando 

il connettore in senso orario, finché non si avverte una leggera resistenza 

(circa un quarto di giro). Non ruotare il connettore oltre il punto di arresto.

4.  Rimuovere il set di estensione, ruotando il connettore in senso antiorario, 

finché la riga nera sul set non risulta allineata con la riga nera sulla porta di 

alimentazione digiunale.

5.  Rimuovere il set e chiudere le porte gastrica e digiunale con gli appositi 

coperchi.

 

 Attenzione - 

Non collegare mai la porta digiunale all’aspirazione. Non 

Содержание MIC-KEY

Страница 1: ...MIC KEY GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE Endoscopic Radiologic Placement Low Profile GJ Tube Instructions for Use...

Страница 2: ...o not use if package is damaged Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Caution Rx Only BalloonVolume Sterilized by Gamma Irradiation Do not resterilize Diameter Stoma Length Jejunal Length Con...

Страница 3: ...e costal margin and above the transverse colon Caution Avoid the epigastric artery that courses at the junction of the medial two thirds and lateral one third of the rectus muscle Warning Take care no...

Страница 4: ...the appropriate sized MIC KEY Gastric Jejunal FeedingTube and prepare according to the directions in theTube Preparation section listed above 2 Advance the distal end of the tube over the guidewire u...

Страница 5: ...in the balloon once a week Insert a Luer slip syringe into the balloon inflation port and withdraw the fluid while holding the tube in place Compare the amount of water in the syringe to the amount re...

Страница 6: ...de distance entre le site d insertion et la mise en place de la gastropexie afin d viter toute interf rence entre le point d ancrage T Fastener et le ballonnet gonfl 2 Rep rer les sites de ponction l...

Страница 7: ...ifier la mise en place correcte de l aiguille 5 Faire avancer un fil guide jusqu 0 038 po travers l aiguille dans l estomac Au moyen d une visualisation endoscopique saisir le fil guide avec des pince...

Страница 8: ...utan es drainage purulent ou gastrointestinal valuer l tat du patient pour d tecter tout signe de n crose de pression l sions cutan es ou hypergranulation Nettoyage du site de stomie Laver l eau chaud...

Страница 9: ...Abst nden zur Sondeneinf hrungsstelle liegen festlegen Warnung Zwischen der Einf hrungsstelle und den Gastropexiestellen muss ein ausreichender Abstand bestehen damit derT Anker den gef llten Ballon...

Страница 10: ...aht unter endoskopischer Kontrolle mit einer atraumatischen Pinzette greifen 6 Die Einf hrungsnadel wieder herausziehen und denVorschriften gem entsorgen dabei den F hrungsdraht am Platz belassen Dila...

Страница 11: ...ulationsgewebe untersuchen Reinigung des Stomas WarmesWasser und milde Seife verwenden Reinigung mit kreisenden Bewegungen von der Sonde nach au en durchf hren N hte externe St tze und eventuell vorha...

Страница 12: ...2 3 4 5 0 5 1 0 Glucagon 6 500 1000 7 rectus abdominis N B PO NG 8 1 2 1 3 4 1 rectus 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper s...

Страница 13: ...itz 5 luer slip REF 15 22 30 3 5 5 REF 45 7 10 10 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 2 1 3 4 1 rectus abdominis 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper syndrome 1 2 3...

Страница 14: ...2 MIC KEY 2 JEJUNAL 3 4 5 MIC KEY 1 MIC KEY 2 3 Gastric 3 4 5 MIC KEY formula 4 6 8 formula 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 Luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 1 MIC KEY 1 1 6 Luer Slip 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK Y 1...

Страница 15: ...ndo tres marcas cut neas equidistantes del sitio de inserci n de la sonda en una configuraci n triangular Advertencia Para evitar interferencia delT Fastener y el bal n inflado deje suficiente espacio...

Страница 16: ...s chela seg n el protocolo institucional Dilataci n 1 Con una hoja de bistur 11 haga una peque a incisi n cut nea a lo largo del alambre gu a a trav s del tejido subcut neo y de la fascia de los m scu...

Страница 17: ...suturas los cabezales externos y los dispositivos de estabilizaci n con un aplicador con punta de algod n Enjuague concienzudamente y seque bien Evaluar la sonda Examine la sonda para ver si tiene da...

Страница 18: ...en stomatick ho traktu 1 Vytvo te stomatick trakt p i dosud vzduchem napln n m aludku v apozici v i b i n st n Ur ete m sto punkce ve st edu vzoru gastropexe Pomoc skioskopick ho zobrazen potvr te e t...

Страница 19: ...tomy a jej vhodnost v kter koli poloze Zaznamenejte nam enou hodnotu 7 S pou it m pohotovostn st ka ky typu Luer vysajte vodu z bal nku 8 Vyt hn te n stroj na m en stomy 9 Dokumentujte datum slo ar e...

Страница 20: ...usinek a n poje z koly p i vyplachov n trubice dr ba bal nku Jednou za t den zkontrolujte objem vody v bal nku Vlo te pohotovostn st ka ku typu Luer do plnic ho otvoru bal nku a odsajte kapalinu p i e...

Страница 21: ...peksim nstret Bekr ft ved hj lp af fluoroskopi at stedet ligger over den distale del af maven under ribbenskurvaturen og over colon transversum Forsigtig Undg arteria epigastrica der g r ved overgange...

Страница 22: ...s sonden f res over guidewiren og ind i maven 4 Tag fat i suturl kken eller spidsen af sonden med en atraumatisk tang under endoskopisk kontrol 5 F r HALYARD MIC KEY gastrisk jejunalern ringssonden fr...

Страница 23: ...der skal til for at bringe ballonvolumen op p den anbefalede eller ordinerede m ngde vand V r opm rksom p at mens ballonen t mmes kan der v re tr ngt noget maveindhold ud omkring sonden Dokument r v s...

Страница 24: ...nkrease vasakpoolse neeru aordi v i spliini l bitorkamise 2 Tuimestage punkteerimiskoht kohaliku 1 lidokaiini s stiga allapoole k hukelme pinda 3 Sisestage 0 038 suurusega hilduv sisestusn el gastrope...

Страница 25: ...steriilse veega Ettevaatust Mtte letada ballooni kogumahtu 10 ml Mitte kasutada hku rge s stige kontrastainet ballooni 9 Eemaldage juhtetraat l bi kan li samal ajal kan li paigal hoides 10 Eemaldage...

Страница 26: ...iilsev idestilleeritudvee mitte huv i soolalahusega Soolalahusv ibkristalliseerudajaummistadaballooniklapi v ivalendiku milletagaj rjelv ib hkv ljap sedajaballoonkokkuvajuda Kasutagekindlastisoovitata...

Страница 27: ...5 6 7 5 1 2 3 4 o o o 5 0 5 1 0 mg IV 6 500 1 000 ml 7 NG 8 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1...

Страница 28: ...eitz 5 luer 3 5ml 15 22 30 5 ml 7 10 ml 45 10 ml 6 7 8 1 EGD 2 3 4 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1 2 3 luer 5ml 4 5 6 4 5 mm...

Страница 29: ...KEY 2 MIC KEY 3 Gastric 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml Luer 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 w...

Страница 30: ...itivo di fissazione aT e confermare la posizione intragastrica Ripetere la procedura fino all applicazione di tutti e tre i dispositivi aT ai vertici del triangolo 4 Fissare lo stomaco alla parete add...

Страница 31: ...a fino alle dimensioni desiderate 3 Rimuovere il dilatatore sul filo guida lasciando in situ il filo 4 Misurare la lunghezza dello stoma con l apposito dispositivo HALYARD di misurazione dello stoma M...

Страница 32: ...tro facendo attenzione a non tirare n manipolare eccessivamente il tubo Sciacquare ed asciugare bene Pulizia delle porte digiunale gastrica e del palloncino Rimuovere tutta la soluzione nutritiva o fa...

Страница 33: ...un nostiprin ts pie v dera dobuma sienas Identific jiet punkcijas vietu gastropeksijas trijst ra centr Fluoroskopijas kontrol apstipriniet ka punkcijas vieta p rkl j ku a erme a dist lo da u zem rib...

Страница 34: ...lai nodro in tu atbilsto o stomas atveres garumu un piem rot bu jebkur poz cij Re istr jiet m r jumu 7 Izmantojot Luer gala irci aspir jiet deni no balona 8 Iz emiet stomas m r anas ier ci 9 Re istr j...

Страница 35: ...u a atlieku tilpuma p rbaudes Skalojiet baro anas zondi pirms un p c medikamentu ievades Izvairieties baro anas zondes skalo anai izmantot sk bas kairino as vielas piem ram dz rve u sulai un kolai l d...

Страница 36: ...kartokite kol trikampio kampuose bus statyti visi trysT formos tvirtikliai 4 Fiksuokite skrand prie priekin s pilvo sienos ir u baikite proced r Stomos formavimas 1 Stomos trakt formuokite skrand iui...

Страница 37: ...Pripildykite virk t su Luerio slankiuoju antgaliu 5 ml vandens ir prijunkite prie balion lio prievado Paspauskite virk to st mokl ir i pl skite balion l 4 Atsargiai patraukite matuokl link pilvo kol b...

Страница 38: ...kiamas arba bent kas 8 valandas jei zondas n ra naudojamas Maitinimo zond perplaukite patikrin liekam j skrand io t r Maitinimo zond perplaukite prie vaist skyrim ir po jo Maitinimo zond neplaukite r...

Страница 39: ...t ma traktus t a gyomorral am g fel nem f j dik s a hasfalhoz nem r gz l Keresse meg a besz r s hely t a gastropexi s minta k zep n Fluoroszk pi s vezet ssel ellen rizze hogy a hely a gyomor distalis...

Страница 40: ...ecskend t 5 ml v zzel s csatlakoztassa a ballon ny l s ra Nyomja le a fecskend dugatty j t s f jja fel a ballont 4 vatosan h zza az eszk zt a has fel am g a ballon a gyomorfal bels fel let hez nem nyo...

Страница 41: ...Ne forgassa el a k ls r gz t st Emiatt megt rik a szonda s el is mozdulhat a hely r l Ellen rizze a k ls r gz t s elhelyez s t Ellen rizze hogy a k ls r gz t s 2 3 mm rel a b r f l tt legyen bl tse t...

Страница 42: ...dient voldoende afstand te zijn tussen de inbrengplaats en de plaats waar de gastropexie wordt verankerd om interferentie door hetT vormige bevestigingsmiddel en de gevulde ballon te voorkomen 2 Dien...

Страница 43: ...eenhoekvan45gradenophetoppervlakvande huid 4 Controleer de juiste naaldplaatsing onder endoscopische visualisatie 5 Voer een voerdraad van maximaal 0 038 inch 0 96 mm door de naald op tot in de maag G...

Страница 44: ...of gastro intestinale drainage Beoordeel de pati nt op tekenen van druknecrose huidafbraak en hypergranulatieweefsel De stomaplaats reinigen Gebruik warm water en niet agressieve zeep Gebruik een cir...

Страница 45: ...stale delen av corpus ventriculi under kostalmarginen og over tverrg ende kolon Forsiktig Unng den epigastriske arterien som l per to tredjedeler medialt og en tredjedel lateralt ved rektummuskelens f...

Страница 46: ...rens proksimale ende g r ut av innf ringskanylen Merknad Detkanv ren dvendigmeddirektevisualiseringog manipuleringavinnf ringsenhetenogledevaierenfor f reledevaieren gjennomendenavinnf ringsenheten 3...

Страница 47: ...l ballongen p nytt med vannet som ble fratrukket i begynnelsen deretter trekk opp og tilf y mengden som trengs for bringe ballongvolumet opp til anbefalt og foreskrevet vannmengde V r oppmerksom p at...

Страница 48: ...brzucha w trzech punktach umieszczonych w konfiguracji tr jk ta aby zapewni prawid owe zamocowanie ciany o dka do przedniej ciany brzucha 1 Zaznaczy na sk rze miejsce wprowadzenia zg bnika Okre li wz...

Страница 49: ...iony 2 Znieczuli miejsce wk ucia lokalnym wstrzykni ciem 1 lignokainy w powierzchni otrzewnow 3 Wprowadzi ig 0 038 cala zgodnego introduktora w rodku wzorca gastropeksji do prze witu o dkowego skierow...

Страница 50: ...y oceni u pacjenta oznaki b lu ucisku lub niewygody ciep a wysypki wycieku ropnego lub o dkowo jelitowego Oceni u pacjenta oznaki martwicy uciskowej uszkodzenia sk ry lub nadmiernie przero ni tej tkan...

Страница 51: ...positivo de fixa o e do bal o insuflado deixe um espa o suficiente entre o local de inser o e a gastropexia 2 Localize os locais da pun o com lidoca na a 1 e administre anestesia local pele e ao perit...

Страница 52: ...Ap s ter feito a incis o descarte a l mina segundo o protocolo institucional 2 Fa a avan ar um dilatador sobre o fio guia e dilate o tracto do estoma at obter o tamanho desejado 3 Retire o dilatador...

Страница 53: ...ente e seque bem Avaliar o tubo Examine o tubo para ver se tem estragos est obstru do ou tem uma colora o anormal Limpar o tubo de alimenta o Utilize gua t pida e um sab o suave e n o puxe pelo tubo n...

Страница 54: ...ntroduse la col urile triunghiului 4 A se fixa stomacul de peretele abdominal anterior i a se efectua procedura Crearea tractului stomei 1 A se forma tractul stomei cu stomacul nc dilatat i legat de p...

Страница 55: ...si ulei mineral A nu se folosi vaselin pe baz de petrol 2 A se mpinge dispozitivul m sur rii stomei peste s rma de ghidare prin tractul stomei p n n stomac A NU SE FOR A 3 A se umple seringa Luer cu 5...

Страница 56: ...ificarea pozi iei suportului extern A se asigura c suportul extern este la 2 3mm deasupra pielii Irigarea tubului de alimentare A se iriga tubul de alimentare cu ap la fiecare 4 6 ore in timpul alimen...

Страница 57: ...1 MIC KEY 2 6 5 1 3 4 6 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 5 0 5 1 6 500 1000 7 8 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC K...

Страница 58: ...Y 2 3 HALYARD MIC KEY 4 10 15 5 6 15 22 30 3 5 5 45 7 10 ml 10 6 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 H...

Страница 59: ...3 2 4 1 1 C MIC KEY 2 MIC KEY 2 3 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 4 5 4 6 8 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12...

Страница 60: ...chom naplnenom al dku v apoz cii vo i bru nej stene Ur ite miesto punkcie v strede vzoru gastropexie Pomocou skioskopick ho zobrazenia potvr te e toto miesto le nad dist lnym telesom al dka pod medzir...

Страница 61: ...merania nad diskom 6 Pridajte 4 5 mm k nameranej hodnote aby sa zaistila spr vna d ka st my a jej vhodnos v ktorejko vek polohe Zaznamenajte nameran hodnotu 7 S pou it m pohotovostnej strieka ky typu...

Страница 62: ...u itiu kysl ch iriga n ch prostriedkov ako je ava z brusn c a n poje z koly pri vyplachovan trubice dr ba bal nika Raz za t de skontrolujte objem vody v bal niku Vlo te pohotovostn strieka ku typu Lue...

Страница 63: ...lu elodca pod robom reber in nad transverzalnim kolonom Svarilo Izognite se epigastri ni arteriji ki poteka na sredinski strani dveh tretjin in lateralni strani ene tretjini preme trebu ne mi ice Opoz...

Страница 64: ...e 9 Zabele ite datum serijsko tevilko in izmerjeno dol ino vstavka v centimetrih Namestitev cevke 1 Izberite primerno velikost MIC KEY gastri no jejunalne cevke za dovajanje hrane v zgornje tanko revo...

Страница 65: ...nje balona Enkrat na teden preverite koli ino vode v balonu V priklju ek za polnjenje balona vstavite luer slip brizgalko in izvlecite teko ino medtem ko dr ite cevko na mestu Primerjajte koli ino vod...

Страница 66: ...in m n ja suorita toimenpide loppuun Avanteen muodostaminen 1 Tee avanne mahalaukun ollessa t ynn ilmaa ja vatsaontelon sein m vasten Paikanna punktiokohta gastropeksiakolmion keskelt Varmista l pival...

Страница 67: ...stulos kiekon yl puolelta 6 Lis lukemaan 4 5 mm avanteen oikean pituuden varmistamiseksi kaikissa asennoissa Kirjaa mittaustulos 7 Poista pallossa oleva vesi luer slip k rkisell ruiskulla 8 Poista ava...

Страница 68: ...n kun olet tarkistanut mahansis ll n j nn sm r n Huuhtele ruokintaletku ennen l kkeen antoa ja sen j lkeen V lt k ytt m st happamia huuhtelunesteit kuten karpalomehua ja kolajuomia ruokintaletkujen hu...

Страница 69: ...i gastropexim nstret Bekr fta med genomlysning att platsen r bel gen ver distala delen av corpus ventriculi nedanf r revbensb gen och ovanf r colon transversum Obs Undvik arteria epigastrica som l pe...

Страница 70: ...astrostomisond jejunalsond genom pylorus och vre duodenum Forts tt att f ra in sonden med hj lp av pincetten tills sondspetsen befinner sig 10 15 cm bortomTreitz ligament och ballongen ligger i ventri...

Страница 71: ...komma upp till vad som rekommenderats eller ordinerats Var medveten om att n r du t mmer ballongen kan ventrikelinneh ll l cka ut runt sonden Dokumentera v tskevolymen hur mycket som m ste tills ttas...

Страница 72: ...isi ile lateral te birinin kesi iminden ge en epigastrik arteri ge in Uyari Posteriyor gastrik duvar pankreas sol b brek aort veya dala delmemek i in i neyi fazla derine sokmamaya dikkat edin 2 Deline...

Страница 73: ...e ilerletmeye devam edin 6 Boruyu b rak n ve endoskop ve pensleri boruyu yerinde b rakacak ekilde art arda ekin 7 D deste in cilde yap k oldu undan emin olun 8 Luer r nga kullanarak balonu i irin Balo...

Страница 74: ...n Balondaki s v azald ysa s zd r yor demektir ve bu durumda boruyu de i tirmek gerekir S nm ya da par alanm bir balon borunun yerinden oynamas na neden olabilir Balon par alanm ise yenisiyle de i tir...

Страница 75: ...5 6 7 5 X 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg IV IV 6 500 1 000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5 ml 4 5 6 4...

Страница 76: ...5 REF 15 22 30 3 5 ml 5 ml REF 45 7 10 ml 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC 1 2 3 5 ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 cm 1 MIC...

Страница 77: ...MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 90 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY 3 3 90 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3 mm 4 6 8 1 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml MIC KEY 1 S...

Страница 78: ...78 MIC KEY 1 SECUR LOK 12 30 48 cm 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral Feeding Tube Troubleshooting Guide DEHP...

Страница 79: ...1 A 3 4 6ml Luer 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0mg IV IV 6 500 1000ml 7 N B PO NG 8 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 Treitz 10 15cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY...

Страница 80: ...10 15cm 7 8 HALYARD 1 MIC KEY 2 3 HALYARD MIC KEY 4 Treitz 10 15cm 5 Luer 3 5ml REF 15 22 30 5ML 7 10 ml REF 45 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1...

Страница 81: ...ml REF 45 10 ML 9 10 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 5 1 EGD 2 3 4 HALYARD 1 MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 1 4 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60ml 10 50ml 3 10ml...

Страница 82: ...82 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6ml Luer 1 35ml SECUR LOK Y 2 12 MIC KEY SECUR LOK 12 MIC KEY Bolus 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com DEHP...

Страница 83: ...7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg 6 500 1000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2...

Страница 84: ...2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 HALYARD MIC KEY 10 15 cm 6 7 8 3 5 ml REF 15 22 30 5 ML 7 10 ml REF 45 1...

Страница 85: ...85 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com...

Страница 86: ...86...

Страница 87: ...87...

Страница 88: ...rkway Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Reg...

Отзывы: