
4.4.4 Блокировка замком в кассете
выкатного
выключателя
Типоразмер T
В кассету допускается установка одного
замка типа Ronis или Profalux.
Типоразмер 1, 2 и 3
Можно установить два типа замков (Ronis или
Profalux), выполняющих следующие функции:
1. Блокировка отверстия для рукоятки, когда
выключатель замкнут.
2. Блокировка выключателя в кассете в
следующих позициях:
ОТКЛЮЧЕН, ТЕСТ или ПОДКЛЮЧЕН.
3. Блокировка выключателя в разомкнутом
положении (OFF) и предохранение от его
замыкания (ON).
Могут использоваться два замка.
-
RONIS
1104B со стандартным ключом 1/4
дюйма, после поворота по часовой стрелке
ключ защелкивается.
-или
-
PROFALUX
B204DY с ключом типа S1 1/4
дюйма, после поворота по часовой стрелке
ключ защелкивается.
Устройство доступно в двух исполнениях.
Устройства доступны в двух исполнениях:
1. Заводская установка:
Выключатель c механизмом поставляется с
завода со всеми необходимыми кулачковыми
шайбами и креплениями и позволяет
пользователю использовать соответствующий
замок, приобретенный отдельно в GE или у
другого поставщика.
2. Для самостоятельной установки:
Комплект для самостоятельной установки
блокирующего механизма на месте, что
позволяет использовать правильно
подобранный замок другого поставщика.
Установка замков в кассете
1. Удалите окошко на передней панели
кассеты выключателя (Рис. A) Убрать заусенцы
подходящим острым инструментом.
Убедитесь, что у отверстия ровные края и
ничего не будет мешать установке замка.
2. Удалите гайки M22 из замка Ronis /Profalux.
3. Вставьте корпус замка в полость в передней
панели. Установите гайку M22 на корпусе
замка с внутренней стороны кассеты и
4.4.4 Zamek w podstawie wyłącznika
wysuwnego
Wielkość
T..
W kasecie można zamontować jeden zamek
typu
Ronis
lub
Profalux.
Wielkość
1, 2
i
3..
W kasecie można zamontować jeden lub dwa
zamki typu
Ronis
lub
Profalux.
Funkcje zamka
..
1. Zamknięcie otworu korby gdy wyłącznik jest
zamknięty
.
2. Zablokowanie części ruchomej wyłącznika w
podstawie w następujących położeniach:
ODŁĄCZENE, TEST, PRACA
3. Zablokowanie wyłącznika w stanie otwarcia
(OFF) i uniemożliwienie jego zamknięcia (ON).
Można stosować dwa rodzaje zamków.
- RONIS
1104B ze standardowym kluczem 1/4
cala, obracanym w prawo do zatrzaśnięcia
klucza.
-LUB-
- PROFALUX
B204DY z kluczem typu S1, rozmiar
1/4 cala, obracanym w prawo do zatrzaśnięcia
klucza. Zamki są dostępne w dwóch wersjach.
1. Mechanizm montowany fabrycznie:
Wyłącznik w takiej wersji jest dostarczany z
wszystkimi krzywkami i śrubkami pozwalającymi
klientowi zamontować zamek kupiony
oddzielnie w GE lub zamek odpowiedniego typu
kupiony w dowolnym miejscu.
2. Zamek montowany samodzielnie:
Zestaw w tej wersji umożliwia samodzielny
montaż mechanizmu blokującego i
zastosowanie odpowiedniego zamka
zakupionego u inndego dostawcy.
Zamocowanie zamków w podstawie
1. Wyłamać okienko w przednim panelu
podstawy wyłącznika (Fot. A) i oczyścić
krawędzie. Sprawdzić czy w otworze nie
pozostały krawędzie lub nierówności
utrudniające włożenie zamka.
2. Usunąć nakrętki M22 z zamka Ronis /Profalux
.
3. Włożyć korpus zamka w zagłębienie w płycie
czołowej. Założyć nakrętkę M22 na korpusie
zamka od wewnętrznej strony podstawy i
obracać aż do miejsca gdy zetknie się z płytą
bazową podstawy. Nie doręcać, pozostawić
luźno.
4.4.4 Drawout Cassette Key Locking
Envelope T..
The cassette allows the mounting of one Ronis
or Profalux type key lock.
Envelope 1, 2 & 3..
These Cassette allows the mounting of up to 1 or
2 Ronis or Profalux type key locks.
Lock functionality..
1. Locks the entry aperture of the racking
handle in closed position.
2. Locks the breaker moving portion in the
cassette in one the following positions:
DISCONNECTED , TEST OR CONNECTED.
3. Locks the breaker in 'OFF' position and
prevents it from being switched ON.
Two locks can be used.
- RONIS
1104B Standard key 1/4 inch clockwise
rotation to trap the key.
-OR-
- PROFALUX
B204DY With key type S1 1/4 inch
clockwise rotation to trap the key.
The device is available in two versions.
Devices are available in two variants:
1. Factory mounted mechanism:
The breaker/device is supplied off works with all
cam's and screws allowing the user to mount a
separately acquired GE type lock kit or the use of
a lock of the correct type purchased elsewhere.
2. Field mountable device:
A kit is supplied allowing the field mounting of
the locking mechanism and allowing the use of
a lock of the correct type purchased elsewhere.
Installation of key locks on Cassette.
1. Remove the knock-out feature on the
Cassette front panel (Fig. A) & clean the flash
with any sharp pointed Tool. Ensure no flash or
projections left out & cavity is free for insertion
of lock.
2. Remove M22 nuts from the Ronis /Profalux
lock.
3. Insert the Lock body in to the front panel
cavity. Assemble M22 nut on to lock body from
inside of cassette & Turn until it reaches
Cassette base plate face. Don't tighten, keep
loose.
LOCKS
ACCESSORIES
EntelliGuard G
4.4-10
Instruction sheet
Руководство по монтажу
Instrukcja montażu
A
C
Fig. A: Press the off button on the breaker
Fig. B: Key lock key rotate anti clock wise
Fig. C: Device locked out
Fot. A: Wciśnięcie przycisku OFF w wyłączniku
Fot. B: Obróccenie kluczs przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara
Fot. C: Odblokowanie
B
Рисунок
A:
Нажмите кнопку
OFF
выключателя
Рисунок
B:
Поверните ключ против часовой стрелки
Рисунок C: Устройство заблокировано
Catalogue Numbers
Factory mounted
Field kit or Spare
Каталожные
Заводская установка
Для самостоятельной установки на месте или как запасная часть
Numery katalogowe
Montowane fabrycznie
Do montażu w miejscu instalacji lub jako część zamienna
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kit for 1
RONIS
lock (max. 2)
GCRON
GCRONR
Kit for 1
PROFALUX
lock (max. 2)
GCPRO
GCPROR
RONIS
Lock
GRON
PROFALUX
Lock
GPRO