6.
Al hacer funcionar este equipo:
a. DEBE colocarse correctamente a la paciente una almohadilla de retorno (almohadilla dispersiva) de superficie
adecuada; en caso contrario, existe riesgo de quemaduras accidentales.
b. La almohadilla de retorno de la paciente (almohadilla dispersiva) debe colocarse tan cerca como sea posible
del lugar de uso del accesorio activo, pero NUNCA de forma que el corazón de la paciente quede en la
trayectoria entre el accesorio activo y el electrodo de retorno.
7.
El usuario debe comprender perfectamente los principios y el uso de la corriente de radiofrecuencia (RF) antes de
utilizar este equipo. Dicha comprensión es esencial para evitar el peligro de descargas eléctricas o quemaduras al
usuario y/o a la paciente.
8.
Deben seguirse las instrucciones de uso descritas en este manual; en caso contrario, la seguridad quedaría
comprometida y podría producirse un mal funcionamiento, una lesión al usuario y/o a la paciente, o un daño costoso
al generador electroquirúrgico.
9.
La carcasa no contiene piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario. Las reparaciones de este equipo debe
realizarlas únicamente personal de mantenimiento autorizado por CooperSurgical. CooperSurgical le facilitará la
información sobre el servicio que necesite (consulte la sección 15).
5.6 Intervenciones electroquirúrgicas
En esta sección solo se ofrece información de carácter general sobre el uso de dispositivos electroquirúrgicos. Solo el usuario
puede evaluar los factores clínicos que afectan a cada paciente y determinar si el uso de este equipo está indicado. El usuario
deberá decidir a continuación la técnica y la intervención específicas que permitirán lograr el efecto clínico deseado.
ADVERTENCIA
Los generadores electroquirúrgicos están diseñados para permitir la destrucción controlada de tejido y son
intrínsecamente peligrosos si se utilizan de manera inadecuada.
ENTRE LOS PROBLEMAS NOTIFICADOS DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DURANTE INTERVENCIONES
ELECTROQUIRÚRGICAS SE INCLUYEN LOS SIGUIENTES:
•
Activación inadvertida con resultado de tejido dañado en el lugar incorrecto y/o daños en el equipo
•
Trayectorias alternativas de la corriente que provocan quemaduras allí donde la paciente, el médico o el
ayudante están en contacto con el metal expuesto
•
Explosiones causadas por las chispas electroquirúrgicas en una mezcla de gases inflamable (es decir,
gases anestésicos explosivos y el uso inadecuado de alcohol y otros líquidos inflamables)
•
Perforación y hemorragia masiva
Una trayectoria adecuada de la almohadilla de retorno de la paciente es de suma importancia en cualquier
intervención electroquirúrgica monopolar. Deben realizarse todos los esfuerzos posibles para asegurarse de
que, a lo largo de toda la intervención electroquirúrgica, haya superficie de contacto suficiente y adecuada con
la paciente, a fin de reducir la densidad de corriente por debajo del nivel que podría causar daños inadvertidos
al tejido donde se ha aplicado la almohadilla de retorno de la paciente.
5.7 Encendido del extractor de humos y del generador electroquirúrgico
LEEP System 1000
®
NOTA:
los números
en los cuadros azules
hacen referencia a los componentes mostrados en la Figura 6.
Empuje el interruptor POWER
, situado debajo del generador electroquirúrgico (para el extractor de humos),
hasta la posición activada (ON). Esto encenderá el extractor de humos.
Encienda el generador electroquirúrgico utilizando el interruptor de alimentación
. El generador electroquirúrgico realiza
automáticamente un AUTODIAGNÓSTICO que comprueba la memoria RAM, la memoria EPROM, el suministro de tensión,
la modulación de las señales y las siguientes indicaciones: luces verdes del selector de funciones, pantalla digital, luz
amarilla de corte y coagulante, luz azul de coagulación y señal audible. Cuando el generador electroquirúrgico supera el
AUTODIAGNÓSTICO, la pantalla muestra la revisión actual del software (es decir, r2A, r2B) durante unos segundos y después
se queda en blanco.
12
1
79
Estación de trabajo LEEP System 1000
®
• Modelo KH1000A • Manual de funcionamiento • Español /Spanish
(continuación)
Содержание LEEP System 1000
Страница 3: ...37864 Rev A 4 13 LEEP System 1000 Workstation 220 VAC Model KH1000A 1 Operating Manual English ...
Страница 4: ...This page left blank intentionally 2 ...
Страница 34: ...NOTES 32 LEEP System 1000 Workstation Model KH1000A Operating Manual English continued ...
Страница 35: ...37864 Rev A 4 13 Workstation des LEEP System 1000 220 V AC Modell KH1000A 33 Bedienungshandbuch Deutsch ...
Страница 36: ...Leerseite 34 ...
Страница 66: ...NOTIZEN 64 Workstation des LEEP System 1000 Modell KH1000A Bedienungsanleitung Deutsch German Forts ...
Страница 68: ...Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente 66 ...
Страница 99: ...37864 Rév A 4 13 Poste de travail pour système LEEP 1000 220 V Modèle KH1000A 97 Manuel d utilisation Français ...
Страница 100: ...Page intentionnellement vierge 98 ...
Страница 130: ...REMARQUES 128 Poste de travail pour système LEEP 1000 Modèle KH1000A Manuel d utilisation Français French suite ...
Страница 131: ...37864 Rev A 4 13 Stazione di lavoro LEEP System 1000 220 V c a Modello KH1000A 129 Manuale di funzionamento Italiano ...
Страница 132: ...Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente 130 ...
Страница 162: ...NOTE 160 Stazione di lavoro LEEP System 1000 Modello KH1000A Manuale di funzionamento Italiano Italian continuazione ...
Страница 163: ...37864 Rev A 4 13 Estação de Trabalho LEEP System 1000 220 V CA Modelo KH1000A 161 Manual de Funcionamento Português ...
Страница 164: ...Página intencionalmente em branco 162 ...
Страница 194: ...NOTAS 192 Estação de Trabalho LEEP System 1000 Modelo KH1000A Manual de funcionamento Português Portuguese continuação ...
Страница 195: ......