Sección 6 Funcionamiento del sistema
NOTA:
los números
en los cuadros azules
hacen referencia a los componentes mostrados en la Figura 6.
MODO CORTE:
El control
ajusta la salida de potencia del modo de corte. El generador electroquirúrgico se
activa automáticamente en el modo de corte al encenderlo. El LED superior ilumina el selector
y el control
ajusta la potencia.
MODO COMBINADO:
El control
selecciona el modo combinado (LED central) y el control
ajusta la potencia.
MODO COAGULACIÓN:
El control
selecciona el modo de coagulación (LED inferior) y el control
ajusta la
potencia.
Los ajustes de potencia se almacenan cuando el sistema está encendido y aparecen automáticamente en la pantalla
de
acuerdo con la selección del modo de potencia realizada mediante el control
durante la intervención.
La potencia puede cambiarse en cualquier momento de la operación, excepto cuando el generador electroquirúrgico se activa
con el pedal.
Al final de la intervención, apague el generador electroquirúrgico y almacene de forma segura el equipo y los accesorios.
La potencia se restablecerá a cero.
6.1 Configuración de los controles y del modo de salida
6.1.1 Uso del extractor de humos y eliminación de los filtros
Ajuste el botón de control de la aspiración
al nivel deseado.
Cuando complete cada intervención, active el sistema para asegurar la contención segura de las partículas.
Utilizando guantes y una mascarilla, retire el filtro previo, el reductor y la sección usada del tubo de aspiración
y deséchelos en un receptáculo para residuos infecciosos (consulte el recuadro de
PRECAUCIONES
).
El extractor de humos debe almacenarse con un nuevo filtro previo y reductor colocados en el filtro ULPA.
NOTA:
la vida útil prevista del filtro ULPA es de tres a seis meses, en función de su uso. Debe desecharse
en un receptáculo para residuos infecciosos si se detecta mal olor en la columna o si la aspiración disminuye.
PRECAUCIONES
Como este dispositivo produce una potente fuerza de vacío, deberá asegurarse de que el control de la
aspiración y la posición del extremo de entrada del tubo de aspiración estén bien ajustados para evitar
lesiones a la paciente o daños involuntarios a los materiales quirúrgicos.
Los materiales eliminados de la columna con este dispositivo son potencialmente peligrosos. Manipúlelos
siguiendo las directrices 29 CFR 1910.1030 y OSHA 3127.1992 (Contacto profesional con microbios
patógenos de transmisión hemática).
Para evitar el riesgo de incendio o explosión, no utilice el sistema en presencia de materiales inflamables
o potencialmente inflamables.
No permita la entrada de líquidos en el sistema.
Para evitar un fallo prematuro del cilindro del filtro ULPA, no utilice este dispositivo sin haber colocado
antes un filtro previo desechable.
6.1.2 Efecto electroquirúrgico sobre el tejido
La administración de corrientes continuas con forma de onda sinusoide a través de un pequeño electrodo a niveles
de potencia apropiados puede calentar rápidamente los fluidos intracelulares de las células muy próximas al
electrodo y transformarlos en vapor. El aumento significativo de volumen (aproximadamente cinco veces) provoca la
ruptura de la estructura celular, creando el efecto clínico de “CORTE”, con poco o ningún efecto hemostático a lo
largo del margen del tejido dividido. La aplicación de breves impulsos de corrientes de RF a través de un pequeño
electrodo a niveles de potencia adecuados puede calentar los fluidos intracelulares a un ritmo más gradual. Esto
permite la evaporación de estos fluidos sin romper la estructura celular, creando el efecto clínico de desecación,
o “COAG”, sin división del tejido.
8
8
8
8
8
9
9
9
10
11
80
Estación de trabajo LEEP System 1000
®
• Modelo KH1000A • Manual de funcionamiento • Español /Spanish
(continuación)
Содержание LEEP System 1000
Страница 3: ...37864 Rev A 4 13 LEEP System 1000 Workstation 220 VAC Model KH1000A 1 Operating Manual English ...
Страница 4: ...This page left blank intentionally 2 ...
Страница 34: ...NOTES 32 LEEP System 1000 Workstation Model KH1000A Operating Manual English continued ...
Страница 35: ...37864 Rev A 4 13 Workstation des LEEP System 1000 220 V AC Modell KH1000A 33 Bedienungshandbuch Deutsch ...
Страница 36: ...Leerseite 34 ...
Страница 66: ...NOTIZEN 64 Workstation des LEEP System 1000 Modell KH1000A Bedienungsanleitung Deutsch German Forts ...
Страница 68: ...Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente 66 ...
Страница 99: ...37864 Rév A 4 13 Poste de travail pour système LEEP 1000 220 V Modèle KH1000A 97 Manuel d utilisation Français ...
Страница 100: ...Page intentionnellement vierge 98 ...
Страница 130: ...REMARQUES 128 Poste de travail pour système LEEP 1000 Modèle KH1000A Manuel d utilisation Français French suite ...
Страница 131: ...37864 Rev A 4 13 Stazione di lavoro LEEP System 1000 220 V c a Modello KH1000A 129 Manuale di funzionamento Italiano ...
Страница 132: ...Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente 130 ...
Страница 162: ...NOTE 160 Stazione di lavoro LEEP System 1000 Modello KH1000A Manuale di funzionamento Italiano Italian continuazione ...
Страница 163: ...37864 Rev A 4 13 Estação de Trabalho LEEP System 1000 220 V CA Modelo KH1000A 161 Manual de Funcionamento Português ...
Страница 164: ...Página intencionalmente em branco 162 ...
Страница 194: ...NOTAS 192 Estação de Trabalho LEEP System 1000 Modelo KH1000A Manual de funcionamento Português Portuguese continuação ...
Страница 195: ......