6.
Aquando da utilização deste equipamento:
a. Uma placa de retorno do paciente (placa dispersiva) de superfície adequada DEVE ser devidamente colocada
no paciente, caso contrário, existirá risco de queimaduras acidentais.
b. A placa de retorno do paciente (placa dispersiva) deve ser colocada o mais próximo possível do local de
utilização do acessório activo, mas NUNCA DEVE ser colocada de forma a que o coração do paciente esteja
no trajecto do acessório activo para o eléctrodo de retorno!
7.
O utilizador deve compreender integralmente os princípios e utilização de corrente de radiofrequência (RF) antes de
utilizar este equipamento. Esta compreensão é essencial para evitar o risco de choques ou queimaduras no utilizador
e/ou no paciente.
8.
As instruções de utilização descritas neste manual devem ser seguidas; caso contrário, a segurança poderá ser
comprometida e poderão ocorrer avarias, lesões no operador e/ou paciente ou danos dispendiosos no Gerador
electrocirúrgico.
9.
O alojamento não contém quaisquer peças cuja reparação possa ser efectuada pelo utilizador. As reparações deste
equipamento devem ser realizadas apenas por técnicos de assistência autorizados da CooperSurgical. Para obter
informações sobre a assistência, contacte a CooperSurgical (consulte a Secção 15).
5.6 Procedimentos electrocirúrgicos
Esta secção fornece apenas informações gerais acerca da utilização de dispositivos electrocirúrgicos. Somente o utilizador pode
avaliar os factores clínicos envolvidos para cada paciente e determinar se a utilização deste equipamento é indicada. O utilizador
deve então decidir qual a técnica e o procedimento específicos que irão desencadear o efeito clínico pretendido.
ADVERTÊNCIA
Os geradores electrocirúrgicos foram concebidos para permitir a destruição controlada de tecido e são
inerentemente perigosos se utilizados de forma incorrecta.
ALGUNS PROBLEMAS REPORTADOS DEVIDO A UTILIZAÇÃO INCORRECTA DURANTE PROCEDIMENTOS
ELECTROCIRÚRGICOS INCLUEM:
•
Activação inadvertida com danos resultantes no tecido num local incorrecto e/ou danos no equipamento
•
Trajectos de corrente alternada resultando em queimaduras quando o paciente, o médico ou o assistente
entram em contacto com metal exposto
•
Explosões causadas por faíscas do dispositivo electrocirúrgico numa mistura de gases inflamável (ou seja,
gases anestésicos explosivos e uma utilização inapropriada de álcool e outros líquidos inflamáveis)
•
Perfuração e hemorragia massiva
Um eléctrodo de retorno do paciente adequado é extremamente importante durante qualquer procedimento
electrocirúrgico monopolar. Devem ser feitos todos os esforços para assegurar que, durante o procedimento
electrocirúrgico, é disponibilizada uma área de superfície adequada e que esta permanece em contacto com o
paciente para reduzir a densidade da corrente para baixo de um nível que possa causar danos inadvertidos no
tecido onde foi aplicado o eléctrodo de retorno do paciente.
5.7 Ligar o Aspirador de fumos e o Gerador electrocirúrgico LEEP System 1000
®
NOTA:
Os números nas
caixas azuis
referem-se aos componentes apresentados na Figura 6.
Coloque o interruptor de alimentação
, situado sob o Gerador electrocirúrgico (para o Aspirador de fumos), na posição
“Ligada”. Isto liga o Aspirador de fumos.
Ligue o Gerador electrocirúrgico utilizando o interruptor de alimentação
. O Gerador electrocirúrgico efectua automaticamente
um AUTO-TESTE que verifica a memória RAM, a memória EPROM, a tensão de alimentação, a modulação do sinal e os
seguintes visores: luzes verdes do selector de funções, visor digital, luz amarela das funções de corte e coagulante, luz azul de
coagulação e o sinal sonoro. Depois de o Gerador electrocirúrgico concluir o AUTO-TESTE, o visor apresenta a versão actual do
software, ou seja, r2A, r2B, durante vários segundos e, em seguida, fica em branco.
12
1
175
Estação de Trabalho LEEP System 1000
®
• Modelo KH1000A •
Manual de funcionamento • Português / Portuguese
(continuação)
Содержание LEEP System 1000
Страница 3: ...37864 Rev A 4 13 LEEP System 1000 Workstation 220 VAC Model KH1000A 1 Operating Manual English ...
Страница 4: ...This page left blank intentionally 2 ...
Страница 34: ...NOTES 32 LEEP System 1000 Workstation Model KH1000A Operating Manual English continued ...
Страница 35: ...37864 Rev A 4 13 Workstation des LEEP System 1000 220 V AC Modell KH1000A 33 Bedienungshandbuch Deutsch ...
Страница 36: ...Leerseite 34 ...
Страница 66: ...NOTIZEN 64 Workstation des LEEP System 1000 Modell KH1000A Bedienungsanleitung Deutsch German Forts ...
Страница 68: ...Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente 66 ...
Страница 99: ...37864 Rév A 4 13 Poste de travail pour système LEEP 1000 220 V Modèle KH1000A 97 Manuel d utilisation Français ...
Страница 100: ...Page intentionnellement vierge 98 ...
Страница 130: ...REMARQUES 128 Poste de travail pour système LEEP 1000 Modèle KH1000A Manuel d utilisation Français French suite ...
Страница 131: ...37864 Rev A 4 13 Stazione di lavoro LEEP System 1000 220 V c a Modello KH1000A 129 Manuale di funzionamento Italiano ...
Страница 132: ...Questa pagina è stata lasciata in bianco intenzionalmente 130 ...
Страница 162: ...NOTE 160 Stazione di lavoro LEEP System 1000 Modello KH1000A Manuale di funzionamento Italiano Italian continuazione ...
Страница 163: ...37864 Rev A 4 13 Estação de Trabalho LEEP System 1000 220 V CA Modelo KH1000A 161 Manual de Funcionamento Português ...
Страница 164: ...Página intencionalmente em branco 162 ...
Страница 194: ...NOTAS 192 Estação de Trabalho LEEP System 1000 Modelo KH1000A Manual de funcionamento Português Portuguese continuação ...
Страница 195: ......