9
equiPos de Protección individual (ePi) anticaídas
MANUAL GENERAL DE USO Y MANTENIMIENTO
1/ RECOMENDACIONES IMPORTANTES PARA EL CONJUNTO DE LOS EqUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)
1.1 no utilice este equipo de seguridad a menos que haya recibido la formación de una *
1
persona competente (esta formación podrá repetirse tan a menudo como sea necesario). contacte con caPital
safety para obtener información sobre las clases o si tiene preguntas acerca de la utilización de este equipo.la formación debe realizarse sin exponer al usuario a un peligro de caída y debe repetirse
en forma periódica.
antes de cada utilización, el usuario deberá proceder a un examen para cerciorarse de que el material está en perfecto estado de servicio. deberá comprobar que no haya ninguna deformación,
corrosión, aristas salientes y partes abrasivas en las partes metálicas del sistema o del componente. asimismo, deberá verificar que no haya cortes, quemaduras, hilos rotos, desgaste importante o
cambios de color o de rigidez en las partes textiles del sistema o del componente.
1.2 un sistema o un componente que haya sufrido una caída, o cuyo examen visual ponga de manifiesto cualquier duda sobre su integridad deberá retirarse del servicio inmediatamente. eventualmente,
sólo una persona competente y habilitada podrá decidir, por escrito, una nueva puesta en servicio.
1.3 el trabajo en altura conlleva riesgos inherentes. algunos de los riesgos se señalan en estas instrucciones, pero no se limitan a los siguientes: caída, suspensión/suspensión prolongada, choque contra
objetos e inconsciencia. en el caso de una detención de caída y/o de una situación subsiguiente de rescate (emergencia), algunas condiciones de salud personales pueden afectar su seguridad. las
condiciones de salud identificadas como riesgosas para este tipo de actividad incluyen, entre otras, las siguientes: enfermedad cardiaca, hipertensión, vértigo, epilepsia, dependencia de las drogas o
alcohol, enfermedad psiquiátrica, función disminuida de las extremidades y temas de equilibrio. le recomendamos que su empleador/médico determine si usted es apto para manejar este equipo en
uso normal y de emergencia.
1.4 este producto no deberá utilizarse fuera del campo de utilización recomendado por el fabricante y no deberá ser distinto de su utilización principal.
1.5 cuando se utiliza un sistema anticaídas, resulta esencial para la seguridad verificar la altura libre disponible por debajo del usuario en la zona de trabajo en la que se encuentra, con objeto de evitar, en
caso de caída, una colisión con un obstáculo o con el suelo.
1.6 antes de proceder a su utilización, deberá preverse un plan de salvamento especialmente diseñado para la situación en la que se utiliza el sistema.
1.7 la carga máxima aplicable a este ePi está limitada a 1 sola persona (excepto mención específica indicada en el producto)
1.8 es necesario cerciorarse antes de cualquier utilización que las recomendaciones propias a cada elemento asociado a este producto se respeten de conformidad con sus manuales específicos. se
recomienda encarecidamente emplear los componentes del mismo fabricante para garantizar la integridad del producto y un rendimiento duradero.
1.9 cada vez que sea posible, se recomienda encarecidamente atribuir personalmente el sistema o el componente al usuario.
1.10 este sistema o este componente debe obligatoriamente colgarse a un punto de anclaje. cada vez que sea posible, para colgar un sistema anticaídas deberá elegirse un punto de anclaje situado Por
encima de la posición del usuario, haciendo caso omiso de cualquier otro punto sobre cuya resistencia pudiera dudarse. deberá utilizarse preferentemente anclajes estructurales previstos para este
fin (conformes a la norma (en795) o puntos de anclaje cuya resistencia sea superior a 1000 dan. el usuario velará por limitar las posibles caídas de altura (preferiblemente se utilizará el sistema en
modo de retención).
1.11 durante su utilización, se tomarán todas las disposiciones útiles para proteger el sistema o el componente contra los peligros derivados de la intervención (quemadura, corte, aristas salientes,
abrasión, ataque químico, enredado o torsión de cable, de correa o cuerda, conductividad eléctrica, condiciones climáticas, efecto pendular debido a la caída, etc...).
cualquier persona que trabaje en altura no deberá en ningún caso quedarse sola en su puesto de trabajo, incluso después de una caída.
1.12 no deberá llevarse a cabo modificación alguna del sistema o del componente sin el consentimiento por escrito del fabricante.
todo intercambio o sustitución con componentes o subsistemas no autorizados podría comprometer la compatibilidad entre los equipos y afectar la integridad y seguridad del sistema así como su
garantía.
toda reparación deberá hacerse según los procedimientos dictados por el fabricante.
1.13 cualquier distribuidor, instalador o minorista de este aparato anticaídas entregará un prospecto de utilización redactado en el idioma del país de venta.
1.14 consultar las normativas nacionales o internacionales, aplicables local, regional o nacionalmente, para obtener más información sobre los equipos de protección anticaídas (anticaídas y retención) y
sobre los sistemas o componentes asociados.
1.15 tanto en este manual como en el manual específico de su ePi encontrará algunos ejemplos de utilización indebida. sin embargo se debe señalar el hecho de que pueden darse otros usos indebidos y
que, en caso de duda, será conveniente ponerse en contacto con caPital safety.
1.16 este producto dispone de una garantía de 1 año contra cualquier defecto de material o de fabricación. quedan excluidos de la garantía: el uso normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, un
almacenamiento defectuoso, un mantenimiento defectuoso, cualquier daño debido a un accidente, a posibles negligencias o a cualquier uso para el cual no haya sido diseñado este producto.
1.17 caPital safety no se hace responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daño sobrevenido o resultante de la utilización de sus productos.
1.18 si no comprende este manual o el manual específico del producto, no lo utilice y póngase en contacto con caPital safety.
2/ CONEXIÓN A UN ARNÉS ANTICAÍDAS
2.1 un arnés de cuerpo complete es el único dispositivo aceptable para sostener el cuerpo que puede usarse en un sistema de detención de caídas. la conexión de un sistema anticaídas (en353-1,
en353-2, en355 o en360) a un arnés deberá llevarse a cabo obligatoria y Únicamente por los puntos superiores de enganche dorsal, esternal o pectoral, pudiendo también estos puntos de
enganche utilizarse para conectar un descensor (en341) o un sistema de salvamento por elevación (en1496). estos puntos están marcados con una “a“ mayúscula cuando son independientes o con
“a/2” o «a» cuando haya que unir 2 puntos distintos.
2.2 los puntos inferiores de enganche de posicionamiento lateral de un cinturón o de un arnés con cinturón deberán utilizarse Únicamente para la conexión de un sistema de mantenimiento durante
el trabajo (en358) y nunca a un sistema anticaídas.
2.3 el punto inferior de enganche ventral de un cinturón pélvico o de un arnés con cinturón pélvico deberá utilizarse Únicamente para la conexión a un sistema de mantenimiento durante el trabajo
(en358), de un descensor (en341) o de un dispositivo de salvamento por elevación (en1496) y nunca a un sistema anticaídas.
2.4 si utiliza solamente un cinturón, puede que sea necesario completar el sistema de mantenimiento durante el trabajo con un dispositivo de protección anticaídas.
3/ MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO:
el mantenimiento y almacenamiento de su sistema o de su comPonente son oPeraciones Primordiales Para la integridad de los
comPonentes y, Por consiguiente, Para la seguridad del usuario. sírvase resPetar estrictamente las siguientes recomendaciones:
3.1 limpiar las partes de plástico y metálicas con un paño seco. limpie los componentes textiles/mallas con detergente suave y agua (temperatura máxima 40º). quite el exceso de humedad con un paño
limpio. no sumerja los bloques de detención de caída en agua. la malla puede desinfectarse limpiándola con una solución suave de desinfectante estéril. las partes metálicas pueden limpiarse si es
necesario con una solución no cáustica. quite el exceso de grasa, pintura y suciedad del cordón de alambre limpiándolo con un paño limpio y seco. no utilizar de ningún modo disolventes ácidos, o
bases (hidróxido sódico).
3.2 dejar secar los componentes en un lugar ventilado y a distancia de cualquier fuego directo o cualquier otra fuente de calor. esta disposición se aplica igualmente a los componentes que hayan cogido
humedad durante la utilización.
3.3 almacenar el sistema o el componente en un local y en condiciones que respeten la integridad del aparato: en un lugar protegido de la humedad y de los rayos ultravioleta, en un ambiente no
corrosivo, recalentado o refrigerado, protegiéndolo contra posibles cortes y vibraciones.
3.4 transportar el sistema o el componente en un embalaje que lo proteja de posibles cortes, de la humedad y de los rayos ultravioleta. evitar los ambientes corrosivos, recalentados o refrigerados.
4/ EXAMEN PERIÓDICO:
4.1 el exa men periódico es esencial para la seguridad del usuario. este examen garantiza la eficacia y el buen funcionamiento del sistema o del componente. sírvase rellenar y conservar con cuidado la
ficha identificatoria, tomando nota de todas las verificaciones periódicas.
4.2 vida útil: la frecuencia de los exámenes periódicos debe tener en cuenta factores tales como la legislación, el tipo de equipo, la frecuencia de utilización y las condiciones medioambientales. de todos
modos, el sistema o el componente debe examinarlo, por lo menos, una vez por año una persona competente y habilitada por el jefe de empresa (o persona designada por la legislación en vigor en el
país) quién decidirá una eventual nueva puesta en servicio o reforma. esta persona se pondrá en contacto con caPital safety para informarse sobre el tiempo de vida útil del sistema o componente.
4.3 las condiciones de trabajo extremas (ambiente riguroso, uso prolongado, etc.) pueden requerir una mayor frecuencia de inspecciones.
4.4 la persona competente y habilitada por el jefe de empresa que dude de la nueva puesta en servicio o no del sistema o componente (sistema demasiado complejo, mecanismo no visible...) debe
ponerse directamente en contacto con el fabricante, el cual le orientará hacia personas autorizadas.
4.5 durante estos exámenes, conviene verificar que las marcas en el sistema o componentes sea correctamente legibles.
5/ CONECTORES EN362
5.1 un conector es un dispositivo que enlaza distintos componentes y que facilita al usuario la manera de ensamblar un sistema para unirlo directa o indirectamente a un punto de anclaje.
5.2 en el momento de conectar el conector, verificar que el sistema de bloqueo esté debidamente en su sitio.
5.3 el conector siempre debe trabajar siguiendo el gran eje sin apoyo sobre la estructura exterior.
5.4 los conectores provistos de un bloqueo manual no deberán utilizarse cuando el usuario abra y cierre los mismos varias veces durante la jornada.
5.5 no poner nunca un mosquetón bajo carga a nivel de su cierre.
5.6 los conectores llamados maillones rápidos (clase q) sólo deben utilizarse para conexiones poco frecuentes.
5.7 los conectores llamados maillones rápidos (clase q) sólo son seguros cuando el anillo móvil está completamente enroscado. no deberá apercibirse ningún hilo de rosca.
5.8 material: ver conector
5.9 apertura: ver conector
5.10 deberá tenerse en cuenta la longitud de ese conector cuando se utiliza con un sistema anticaídas, en la medida en que esto influirá sobre la altura de la caída.
5.11 ciertas situaciones pueden reducir la resistencia del conector, en particular cuando se enganchan a cinchas anchas o a anclajes rígidos pasados a través del mosquetón en un punto superior al de su
apertura.
6/ DESCENSORES EN341
6.1 los descensores son aparatos destinados a la evacuación de personal. Por lo tanto deben considerarse como equiPos de seguridad y deben utilizarse como tales. en ningún caso deben utilizarse
para el transporte de personas o cargas y no deben cumplir las funciones para las que no han sido concebidos.
6.2 la elección del punto de anclaje deberá estudiarse detenidamente y tendrá en cuenta:
6.2.1 su disposición, que debe permitir un fácil agarre de la cincha axilar sin Permitir la más mínima caída libre. deberá situarse, por lo tanto, por encima del usuario.
6.2.2 su acceso, que debe estar suficientemente despejado y permanecer siempre libre.
6.2.3 el pozo de evacuación, que debe estar despejado de cualquier obstáculo que pueda molestar el descenso o herir al usuario.
6.3 además, se recomienda delimitar la zona de evacuación y prohibir cualquier almacenamiento de material en la misma.
6.4 en caso de que el descensor pueda ser utilizado por varias personas, será conveniente asegurarse de que su posición sea compatible con todas ellas.
6.5 en caso de instalación permanente en el exterior o en un ambiente húmedo, será necesario disponer de una protección adecuada. funda, cobertizo, etc.
7/ ANTICAÍDAS MÓVILES SOBRE SOPORTE DE SEGURIDAD RÍGIDO EN353-1 O FLEXIBLE EN353-2
7.1 el sistema anticaídas móvil se desplaza a lo largo del soporte de seguridad, acompañando al usuario sin necesidad de intervención manual durante los cambios de posición hacia arriba o hacia abajo
y se bloquea automáticamente sobre el soporte de seguridad cuando se produce una caída.
7.2 la distancia horizontal entre el soporte de seguridad rígido y el punto de conexión del arnés está limitado por el o los conectores suministrados con el sistema anticaídas móvil. no añadir nunca
conectores o alargaderas suplementarias que pudieran aumentar dicha distancia.
7.3 sólo puede utilizarse el tipo de anclaje rígido recomendado.
7.4 si se suministra un sistema completo no será posible sustituir o modificar sus componentes.
7.5 se recomienda utilizar el punto de enganche frontal del arnés.
7.6 antes de ascender se debe verificar que el sistema anticaídas se bloquea automáticamente simulando una caída de manera manual. es importante asegurarse de que en el soporte de seguridad hay
topes superiores e inferiores.
7.7 específico para en353-1: con una masa de 100 kg. y una situación de factor de caída dos (el caso más desfavorable), la distancia mínima necesaria por debajo de los pies del usuario es de 2 m. Por
esto, en los 2 primeros metros el usuario puede no verse protegido en una eventual caída al suelo, así que es conveniente tomar medidas adicionales durante una ascensión o descenso.
7.7.1 el soporte de seguridad rígido deberá montarlo una persona competente.
7.8 específico para en353-2: en caso de caída, la altura libre, es decir la distancia entre los pies del usuario y el primer obstáculo, no deberá ser inferior a h en metros como se indica en el manual
específico del producto.
8/ CORREAS EN354 Y CORREA DE MANTENIMIENTO EN358
8.1 la longitud total de un subsistema con una correa provista de un absorbedor de energía, de extremidades fabricadas y de conectores no será superior a 2 m. (conectores en362 más correa en354 más
absorbedor de energía en355 más conector en362)
8.2 no deberá utilizarse una correa sola, sin absorbedor de energía, como sistema anticaídas.
8.3 una correa solo puede utilizarse como retención, siempre y cuando su longitud impida que la persona llegue a las zonas que presenten un riesgo de caída.
9/ ABSORBEDOR DE ENERGÍA EN355
9.1 la longitud total de un subsistema con un absorbedor de energía provisto de una correa, de extremidades fabricadas y de conectores no deberá ser superior a 2 m.
9.2 cuando el absorbedor de energía quede abierto, aún parcialmente, deberá volver a cerrarse inmediatamente.
9.3 en caso de caída, la altura libre, es decir la distancia entre los pies del usuario y el primer obstáculo, no deberá ser inferior a h en metros como se indica en el manual específico del producto.
10/ ANTICAÍDAS RETRÁCTIL AUTOMÁTICO EN360
10.1 anticaídas con función de bloqueo automático y con sistema automático de tensión y recogida de la correa retráctil.
1
Persona competente:
aquella persona que tiene conocimiento de las recomendaciones e instrucciones del fabricante y de los componentes manufacturados que puede identificar los peligros existentes y predecibles en la selección,
uso y mantenimiento adecuados de protección contra caídas.
ES
Содержание DBI SALA PROTECTA EN12277
Страница 40: ...40 EN 362 ...
Страница 41: ...41 EN 361 ...
Страница 42: ...42 EN 361 ...
Страница 43: ...43 EN 361 ...
Страница 44: ...44 EN 361 ...