background image

24

tarafından belirtilen prosedürlere uygun yapılmalıdır.

1.13   bu düşmeye önleme aletini dağıtan, kuran ya da satışını gerçekleştiren herkes, satın yapıldığı ülkenin dilinde yazılmış bir kullanma kılavuzunun bulunduğundan emin olmalıdır. 

1.14   yüksekten düşmelere karşı koruma ekipmanları (düşüşü önleme ve bağlama) ve bağlı sistem ve bileşenleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için yerel, bölgesel veya ulusal çapta geçerli ulusal veya 

uluslararası normları kaynak alınız.

1.15   bazı kötü kullanım örnekleri, sizin ePi’niz için spesifik kılavuzda olduğu gibi bu kılavuzda da belirtilmiştir. bunun yanı sıra, diğer kötü kullanım örnekleri de bulunabilir; tereddüt halinde caPital 

safety’yle temasa geçiniz.

1.16   bu ürün tüm malzeme ve üretim hatalarına karşı 1 yıl garanti kapsamındadır. garanti kapsamına girmeyenler: normal aşınma, paslanma, değişiklikler veya modifikasyonlar, kötü stoklama, kötü bakım, 

kazalardan, ihmalden, uygun olmayan kullanımdan oluşan zararlar.

1.17   caPital safety doğrudan, dolaylı, arızi sonuçlarından ya da ürünlerinin kullanımından kaynaklanan diğer hiç bir zarardan sorumlu değildir.

1.18   bu kullanma kılavuzunuzu veya özel kılavuzu anlamadıysanız, bu ürünü kullanmayınız ve caPital safety ile temasa geçiniz.

2/  DÜŞMELERİ ÖNLEYEN BİR KOŞUM TAKIMINA BAĞLANMA 

2.1   bir düþmeyi engelleme sisteminde kullanýlabilecek tek kabul edilebilir vücut tutma cihazý bir tüm vücut koþum takýmýdýr. bir düşme önleme sisteminin (en353-1, en353-2, en355 veya en360) bir 

koşuma takımına bağlanması zorunlu olarak ve yalnizca yüksek konumdaki sırttan, göğüsten ya da karından bağlantı noktalarıyla yapılmalıdır, bu noktalar aynı zamanda aşağı indirme sistemine 

(en341) veya yukarı çıkarak kurtarma sistemine (en1496) bağlamaya da yarayabilir. bu noktalar, 2 noktayı birlikte bağlamak gerektiğinde bir «a /2» veya bir «a» işaretiyle ve bağımsız olduklarında 

büyük « a » işaretiyle belirtilmiştir. 

2.2   bir kemerin ya da kemerli bir koşumun yanda konumlanmış alt bağlantı noktaları yalnizca çalışma konumunda tutma sistemine (en358) bağlanmak için kullanılır noktası asla bir düşme engelleme 

sistemine bağlanmak için kullanılamaz.

2.3   karından yastıklı bir kemerin veya kemerli koşumun alt bağlantı nokrası yalnizca çalışma konumunda tutma sistemine (en358), bir aşağı indirme (en341) veya yukarı çıkarak kurtarma sisteme 

(en1496) bağlanmak için kullanılır ve asla bir düşme engelleme sistemine bağlanmak için kullanılamaz.

2.4   yalnızca bir kemer kullanıyorsanız, çalışma konumunda tutma sistemini yüksekten düşmelere karşı koruma düzeniyle tamamlamak gerekebilir. 

3/  BAKIM VE STOKLAMA:

 sisteminizin veya bileşeninizin bakimi ve saklanmasi bileşenlerin bütünlüğü ve dolayisiyla kullanici güvenliği için vazgeçilmez işlemlerdir. aşağidaki 

talimatlara kesinlikle uyunuz:

3.1   Plastik ve metal parçaları kuru bir bezle temizleyiniz. tekstil/ağ bileþenlerini hafif sabun ve suyla temizleyin (maksimum sýcaklýk 40°). fazla nemi temiz bir bezle alýn. düþme engelleme bloklarýný su 

içine batirmayin=. ağ kýsmý hafif bir steril dezenfektan solüsyonuyla silinerek dezenfekte edilebilir. metalik maddeleri gerektiğinde yakýcý olmayan bir solüsyonla temizleyin. fazla gres, boya ve kiri 

tel ipten temiz ve kuru bir bezle silerek giderin.

3.2   bileşenleri havadar ve doğrudan ateşten ve diğer ısı kaynaklarından uzak bir yerde kurumaya bırakınız. bu uygulama kullanım sırasında nemden etkilenmiş diğer bileşenler için de geçerlidir. 

3.3   ultraviyole veya bileşeni mekanizmanın bütünlüğünü bozmayacak bir yerde ve koşullarda saklayınız: nemden ve ültraviyole ışınlardan uzakta, korozyon, aşırı sıcak ya da soğuk olmayan ve olası 

kesiklere ve titreşimlere karşı koruyacak bir ortamda saklayınız. 

3.4   sistemi veya bileşeni onu olası kesikliklerden, nemden ve ültraviyole ışınlardan koruyan bir ambalajla taşıyınız. korozyon, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlardan sakınınız. 

4/  PERİYODİK KONTROL:

4.1   Periyodik kontrol kullanıcı güvenliği için kaçınılmazdır. bu kontrol sistemin veya bileşenin doğru çalışmasını ve verimliliğini sağlar. tanımlama formunu tüm periyodik kontrolleri yazarak özenle 

doldurunuz.

4.2   kullanım ömrü: Periyodik kontrollerin sıklığı mevzuata, ekipman tipine, kullanma sıklığına ve çevre koşullarına göre belirlenmelidir. her koşulda, sistem veya bileşen en az senede bir kere şirket 

yöneticisi tarafından (veya ülkenin yürürlükteki mevzuatına göre) yetkilendirilen ve yenid en kullanılması ya da hurdaya çıkarılması kararını verecek uzman bir kişi tarafından kontrol edilmelidir. bu kişi 

sistem veya tertibatın kullanım ömrünü öğrenmek için caPital safety ile irtibata geçecektir.

4.3   aþýrý çalýþma koþullarý (zorlu ortam, uzun süre kullaným, vb.) inceleme sýklýğýnýn artýrýlmasýný gerektirebilir.

4.4   şirket yöneticisi tarafından yetkilendirilen kişi sistemin ya da bileşenin yeniden kullanılması ya da hurdaya çıkarılması kararını vermekte tereddüt ediyorsa (karışık sistem, görülmeyen mekanizma...) 

onu uygun kişilere yönlendirecek olan üreticiyle temas kurmalıdır. 

4.5   bu kontroller sırasında, sistem veya bileşen üzerindeki notların okunaklı olduğunu kontrol etmek önemlidir.

5/  EN362 KARABINALARI

5.1   bir karabina kullanıcıya, sisteme dolaylı ya da doğrudan bir bağlantı noktasıyla bağlanma imkânı sağlayan bileşenler arasında açılabilir bir düzenektir.

5.2   klipsin bağlanması sırasında kilit sisteminin düzgün yerleştirildiğinden emin olunuz.

5.3   karabina her zaman dış yapıdan destek almadan büyük mili üzerinde çalışmalıdır. 

5.4   manuel olarak kilitlenen karabinalar kullanıcı tarafından gün boyunca birçok kez açıp kapandığı durumlarda kullanılmamalıdır. 

5.5   hiçbir zaman kilit mekanizması üzerine yük binmemelidir.

5.6   hızlı kilit mekanizmalı karabinalar (q sınıfı) sadece seyrek bağlantılar için kullanılmalıdır.

5.7   hızlı kilit mekanizmalı karabinalar (q sınıfı) hareketli halkası tamamen vidalı olduğu zaman güvenlidirler. hiçbir vida dişi gözükmemelidir.

5.8   malzeme: karabinaya bakınız

5.9   açma şekli: karabinaya bakınız

5.10   bu karabinanın uzunluğu, düşme engelleme sisteminde kullanılacağı zaman, düşme yüksekliği üzerindeki etkisi göz önünde bulundurularak belirlenmelidir.

5.11   bazı durumlar, özellikle geniş kayışlara veya kancadan geçirilerek ve açılışlarından yukarı bir yerden sert bağlantı noktalarına bağlandığı koşullarda, karabinanın dayanıklılığını azaltabilir. 

6/  EN341 İNDİRME KURTARMA SİSTEMLERİ

6.1   İndirme kurtarma sistemleri, kişi tahliyesi için yapılmış aletlerdir. dolayısıyla güvenlİk ekİPmani olarak kabul edilmeli ve bu şekilde kullanılmalıdırlar. hiçbir koşulda insan veya yük taşımak için 

kullanılmamalı ve sahip olmadıkları işlevlerle donatılmamalıdırlar.

6.2   tespitleme noktasının seçimi azami titizlikle çalışarak yapılmalıdır ve şunlardan emin olunmalıdır:

6.2.1   koltuk altı kayışı, kolayca ulaşılabilecek ve en ufak bİr serbest düşmeye İzİn vermeyecek konumunda olmalıdır. yani, kullanıcının yukarısına yerleştirilmelidir. 

6.2.2   yeterince rahat ve kolay bir şekilde erişilmelidir.

6.2.3   tahliye kuyusu kullanıcıyı yaralayabilecek veya inişi önleyebilecek hiçbir engelle tıkalı olmamalıdır.

6.3   tahliye bölgesine materyal koymak yasaktır.

6.4   eğer indirme kurtarma sistemi pek çok kişi tarafından kullanılıyorsa, konumu herkes için uygun olmalıdır. 

6.5   geçici olarak dışarıya ya da nemli bir yere yerleştirme durumlarında, tam koruma sağlamak gerekir: kılıf, korunak vs.

7/ SABİT EN353-1 VEYA ESNEK EN353-2 DESTEKLİ DÜŞMEYE KARŞI HAREKETLİ SİSTEMLER

7.1   düşmeye karşı hareketli sistem tutma desteği boyunca hareket eder, yukarı veya aşağı konum değişikliklerinde elle yapılacak müdahalelere gerek duymadan kullanıcıya eşlik eder ve bir düşüş 

meydana geldiği anda sabitleme desteğinde kendiliğinden durur.

7.2   sabit sabitleme desteğiyle koşum takımının bağlantı noktaları arasındaki yatay mesafe düşmeye karşı hareketli sistemle oluşturulmuş karabina veya karabinalar tarafından sınırlandırılmıştır. hİçbİr 

zaman bu mesafeyi arttırabilecek ek karabina veya emniyet halatı eklemeyiniz. 

7.3   sadece tavsiye edilen sabit tutma tipi kullanılabilir.

7.4   sistem bir bütün olarak üretilmişse, bileşenlerini değiştirmek veya yerlerine başka bileşenler geçirmek mümkün değildir.

7.5   koşum takımına önden bağlama noktası kullanılması tavsiye edilir. 

7.6   takmadan önce, düşmeye karşı sistemi elle deneyerek kendiliğinden durduğundan emin olunuz. tutma desteği üzerinde yüksek ve alçak dayanakların mevcut olduğundan emin olmak önemlidir.

7.7   en353-1’e özgü: 100 kg.lık bir kütleyle ve 2 numaralı bir düşüş durumunda (en istenmeyen durum) kullanıcının ayakları altındaki gerekli asgari mesafe 2 m.dir. bu durumda, ilk iki metrede kullanıcı yere 

düşmelerden kendini koruyamaz, dolayısıyla yükselme veya inme sırasında ek önlemler almalıdır.
7.7.1   sert sabitleme desteği yetkin bir kişi tarafından monte edilmelidir.

7.8   en353-2’ye özgü: düşme halinde, üst yükseklik, yani birinci engelle kullanıcının ayakları arasındaki mesafe özel kılavuzda belirtilen h’den daha düşük olmamalıdır.

8/  EN354 EMNİYET HALATLARI VE EN358 TUTMA HALATLARI

8.1   şok emicili halata, işlenmiş uçlara ve karabinalara sahip bir alt sistemin toplam uzunluğu 2 m.yi geçmemelidir. (en362 bağlayıcılar + en354 yular + en355 enerji emici + en362 karabina).

8.2   enerji emici aygıtı olmayan tek bir yular düşme engelleyici bir sistem gibi kullanılmamalıdır.

8.3 t  ek bir halat, eğer uzunluğu, kişinin yüksekten düşme riski taşıyan bölgelere ulaşmasını engelliyorsa tutma amacıyla kullanılabilir.

9/  EN355 ŞOK EMİCİLER

9.1   bir halat, işlenmiş uçlar ve karabinalara ve şok emiciye sahip bir alt sistemin toplam uzunluğu 2 m’yi geçmemelidir.

9.2   şok emicinin hafifçe açılması bile derhal ıskartaya çıkarılmasına neden olmalıdır.

9.3   düşme halinde, üst yükseklik, yani kullanıcının ayakları ile ilk engel arasındaki mesafe özel kılavuzda belirtilen metre olarak h’den düşük olmamalıdır.

10/  EN360 OTOMATİK GERİ SARIMLI DÜŞMEYE KARŞI SİSTEM

10.1   otomatik durma fonksiyonlu düşmeye karşı sistem ve halat için otomatik germe ve geri sarma sistemi.

10.2   düşmeye karşi sİstemİ bağlanti noktasinda tesPİtlemeden önce, dİkkatlİce kontrol edİnİz:

10.2.1.  geri sarım mekanizmalı halatın tüm uzunluk boyunca ilerleyip ilerlemediğini

10.2.2.  durdurma fonksiyonunun geri sarım mekanizmalı halatın üzerine küçük bir darbeyle çalıştırılıp çalıştırılmadığından: bu anında durmalı.

10.2.3.  aletin tamamının mükemmel durumda olduğunu, tüm vidaların ve perçinlerin mevcut ve doğru şekilde takılmış olduğunu

10.2.4.  eğer aletiniz bir düşme ikaz lambasıyla donanımlıysa ve harekete geçtiyse, bu aletinizin bir düşmeyi durdurduğu ya da büyük bir gerilmeye maruz kaldığı anlamına gelir. bu durumda 

alet gözden geçirilmek üzere servise ya da üreticiye gönderilmelidir.

10.3   kullanma siniri

10.3.1   bu kılavuzdaki ve aletteki simgelere bakınız

10.3.2   kaymayı durdurmayınız (tozlu veya çamurlu ürünler).

10.3.3   40°’den fazla yatay durumdan otomatik geri sarımı düşmeye karşı sistem kullanılması halinde, geri sarımlı halatın ucuyla koşum takımı bağlantı noktası arasına halat eklemek gerekebilir 

(özel kılavuza bakınız). 

10.3.4   düşme halinde, üst yükseklik, yani kullanıcının ayakları ile ilk engel arasındaki mesafe özel kılavuzda belirtilen h’den düşük olmamalıdır.

10.3.5   otomatik geri sarımlı düşme önleme sisteminiz kurtarma vincine bağlıysa, kullanımını öğrenmek için özel kılavuza bakınız.

10.4   aletinizin kullanım ömrünü uzatmak için, 4 ve 5. paragraflardaki tavsiyelere bakınız.

10.4.1   eğer bir kablo tamamen salınırsa onu gevşetmeyİnİz, fakat düşme önleme sistemine geri alırken kılavuzluk ediniz.

10.4.2   kullanım haricinde kabloyu dışarıda birakmayiniz.

11/  EN361 DÜŞMEYE KARŞI EMNİYET KOŞUMU, EN358 EMNİYET KEMERİ VE EN813 YASTIKLI KEMER 

11.1   düşmeye karşı emniyet koşumu düşmeyi durdurmak için gövdeyi sarma sistemidir.

11.2   yastıklı kemer veya koşum kullanmadan önce, kullanıcı, ayarların ve uyarlanmış boyun ön görülen kullanım için uygun konfor seviyesinde üretildiğini kontrol etmek için bir deneme yapmalıdır.

11.3   kullanımdan önce ve kullanım sırasında ayar ve sabitleme elemanlarını kontrol etmek zorunludur.

11.4   bir kemer ya da kemerli bir koşum kullanıyorsanız, çalışma esnasında tutma halatı bağlantısı için boy seviyesinde ya da yukarıda bir bağlantı noktası seçmelisiniz. halat, hareketi dikey olarak azami 0.60 

m’de sınırlandıracak şekilde yerleştirilmelidir.

12/  EN795 BAĞLANTI NOKTALARI

12.1   bir yapıya herhangi bir şekilde bağlanmış ve en795 normunda tanımlanan 5 bağlantı noktası sınıfı vardır. 

12.2   a1 sınıfı: duvar, kolon, kiriş gibi yatay, dikey ve eğik yüzeyler üzerinde sabitlenecek yapısal askılardan oluşur.

a2 sınıfı: eğik çatılar üstüne sabitlenecek yapısal askılardan oluşur.

b sınıfı: taşınabilir geçici bağlantı tertibatı

c sınıfı: esnek yatay sabitleme desteği üzerinde hareketli bağlantı noktası. (yatay olarak 15°’den fazla değil)

d sınıfı: sabit yatay sabitleme desteği üzerinde hareketli bağlantı noktası

e sınıfı: yatay yüzeyler için ölü gövdeden askı (yatay olarak 15°’den fazla değil)

12.3   sabit düzen durumunda, yetkili tesisatçı taşıma yapısının ortaya çıkan eforla uygun olduğunu ve sabitleme modunun performansı düşürmediğini, elemanların özelliklerine uygun olduğunu kontrol 

etmelidir.

12.4 t aşınabilir tertibat durumunda, yerleştirilmesinden sorumlu kişi aşağıda belirtilenlerden emin olmalıdır.

12.4.1 düzenin çalışma bölgesine göre doğru konumlandığından,

12.4.2 taşıyıcı yapının dayanıklılığından (tripod) ve dayanıklılığından

12.4.3 yapı şekliyle ve askı düzeniyle arasındaki uyumdan 

12.5   caPital safety grouP askı düzeninin en795 avrupa normuna uygun üretildiğine ve belirtilen testleri başarıyla geçtiğini beyan eder.

13/ EN1496 YÜKSELTMELİ EMNİYET TERTİBATI 

13.1 e n1496’a uygun tertibatlar koruma işlemleri için tasarlanmıştır, hiçbir durumda insan veya yük taşımacılığı için kullanılmamalıdır.

Содержание DBI SALA PROTECTA EN12277

Страница 1: ...ς για ανακοπή πτώσεων ΓΕΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 20 HU Egyéni Védőfelszerelések EVF magasból történő leesés ellen ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS 22 TR Yüksekten düşüşlere karşı Kişisel Koruma Ekipmanları EPI GENEL BAKIM VE KULLANMA KILAVUZU 23 MT Tagħmir ta Protezzjoni Personali TPP kontra l waqgħat mill għoli AVVIŻ ĠENERALI DWAR L UŻU U L MANUTENZJONI 25 RO Echipament...

Страница 2: ...é Αγοράσατε ένα προϊόν ατομικής προστασίας για ανακοπή πτώσης της CAPITAL SAFETY Σας ευχαριστούμε για την προτίμησή σας Για να σας παρέχει ο εξοπλισμός την άνεση και την ασφάλεια που περιμένετε πρέπει να τηρείτε και να ακολουθείτε ΠΙΣΤΑ τις οδηγίες που περιγράφονται παρακάτω Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να αναγνωστεί από όλους τους χρήστες Ön a CAPITAL SAFETY magasból történő leesés elleni EVF jét vá...

Страница 3: ...disinfected by wiping with a mild solution of sterile disinfectant Clean metallic items when required with a non caustic solution Remove excess grease paint and dirt from wire rope by wiping with a clean dry cloth Never use acid or alkali solvents caustic soda 3 2 Allow components to dry in a ventilated place away from any direct flame or any other source of heat This provision also applies to tex...

Страница 4: ...e 1 4 Ce produit doit être utilisé uniquement aux fins recommandées par le fabricant et ne peut dévier de l objectif pour lequel il a été conçu initialement 1 5 Lors de l utilisation d un système antichute il est essentiel de vérifier le dégagement qui se trouve sous la zone de travail de l utilisateur pour prévenir toute collision avec un obstacle ou le sol en cas de chute 1 6 Avant toute utilisa...

Страница 5: ...e dispositif doit être retourné au fabricant ou chez un réparateur agréé pour être remis en état 10 3 RESTRICTIONS D UTILISATION 10 3 1 Vous devez vous référer au pictogramme de ces instructions et à celles présentes sur le dispositif 10 3 2 Ne peut prévenir de l immersion produits poussiéreux ou boueux 10 3 3 Si vous utilisez un dispositif antichute muni d une corde d assurance auto rétractable e...

Страница 6: ...mittel Natronlauge benutzt werden 3 2 Die Einzelteile fern von direktem Feuer oder einer sonstigen Hitzequelle an einem belüfteten Ort trocknen lassen Das gleiche gilt für Ausrüstungen die beim Gebrauch feucht geworden sind 3 3 Das System und seine Einzelteile so aufbewahren dass sie unversehrt bleiben vor Feuchtigkeit und ultravioletten Strahlen geschützt in einer nicht korrosiven nicht zu warmen...

Страница 7: ... sicurezza Le condizioni mediche identificate come rischi per questo tipo di attività comprendono ma non solo quanto segue malattie cardiache pressione alta vertigini epilessia dipendenza da droghe e alcol malattia psichiatrica problemi alle gambe e problemi di equilibrio Raccomandiamo che il datore di lavoro il medico determini se si è idonei ad usare normalmente e in caso di emergenza questa att...

Страница 8: ...PUNTO DI ANCORAGGIO VERIFICARE ACCURATAMENTE 10 2 1 Che il cordino retrattile si srotoli e si riavvolga normalmente su tutta la lunghezza 10 2 2 Che la funzione di bloccaggio sia funzionante tirando il cordino retrattile con un colpo secco il cordino dovrebbe bloccarsi istantaneamente 10 2 3 Che tutti i componenti dell apparecchio siano in perfetto stato e che tutte le viti e i rivetti di chiusura...

Страница 9: ... malla puede desinfectarse limpiándola con una solución suave de desinfectante estéril Las partes metálicas pueden limpiarse si es necesario con una solución no cáustica Quite el exceso de grasa pintura y suciedad del cordón de alambre limpiándolo con un paño limpio y seco No utilizar de ningún modo disolventes ácidos o bases hidróxido sódico 3 2 Dejar secar los componentes en un lugar ventilado y...

Страница 10: ...gidez das partes têxteis do sistema ou componente 1 2 Qualquer sistema ou componente que tenha sofrido uma queda ou cujo exame suscite a mínima dúvida deve ser imediatamente retirado do serviço Apenas uma pessoa competente e devidamente habilitada poderá decidir por escrito uma eventual reposição em serviço 1 3 Trabalhar em alturas tem riscos inerentes Alguns riscos são indicados aqui mas não se e...

Страница 11: ...ua uma correia extremidades manufacturadas e conectores não deve ser superior a 2 metros 9 2 Em caso de abertura mesmo parcial do captador de energia o mesmo deve imediatamente ser eliminado 9 3 Em caso de queda a altura livre disponível ou seja a distância entre os pés do utilizador e o primeiro obstáculo não deve ser inferior a H em metros tal como indicado nas instruções específicas 10 ANTIQUED...

Страница 12: ...ns sikkerhed Overhold derfor nøje følgende henstillinger 3 1 Rengøring af plast og metaldele foretages med en tør klud Rengør stofdele stropper med mild sæbe og vand max temperatur 40 Dup overskydende fugtighed væk med en ren klud NEDSÆNK IKKE snap tovskiver til standsning af fald i vand Stropper kan desinficeres ved at tørre dem af med en mild opløsning af et sterilt desinficeringsmiddel Nødvendi...

Страница 13: ... beperkt tot de volgende hartziekten hoge bloeddruk duizeligheid epilepsie drugs of alcoholafhankelijkheid psychiatrische ziekten beperkte functie van de ledematen en evenwichtsproblemen Wij adviseren dat uw werkgever arts bepaalt of u geschikt bent om in normale en noodgevallen deze apparatuur te gebruiken 1 4 Dit product mag niet worden gebruikt voor andere toepassingen dan die welke door de fab...

Страница 14: ...te van een subsysteem met een schokdemper en een veiligheidslijn afgewerkte uiteinden en koppelingen mag niet meer zijn dan 2 meter 9 2 Als de schokdemper open is geweest ook al is dat slechts gedeeltelijk dan moet deze onmiddellijk weggegooid worden 9 3 Bij een val mag de speling dat wil zeggen de afstand tussen de voeten van de gebruiker en het eerste obstakel niet kleiner zijn dan de afstand H ...

Страница 15: ...lert sted og på trygg avstand fra åpen ild og alle andre varmekilder Dette gjelder også for komponenter som er blitt fuktige under bruk 3 3 Oppbevar utstyret eller komponenten i et lokale og under forhold som tar vare på hele systemet Beskyttet mot fuktighet og ultrafiolette stråler i en korrosjonsfri atmosfære uten fare for overoppheting eller nedkjøling slik at utstyret eller komponenten beskytt...

Страница 16: ...le muuta erityistä mainintaa Älä ylitä minkään henkilösuojaimen osan kapasiteettia kuten nykäyksenvaimentimen kokovaljaan tai sulkurenkaiden 1 8 Ennen jokaista käyttökertaa on varmistettava että tähän tuotteeseen liittyvää jokaista elementtiä koskevia suosituksia noudatetaan niiden laitekohtaisten käyttöohjeiden mukaisesti Suosittelemme voimakkaasti saman valmistajan osien käyttöä tuotteen eheyden...

Страница 17: ...t vyötä tai valjaissa on vyö työasemointiköyden kiinnitykseen on valittava kiinnityspiste joka on vyötärön kohdalla tai sen yläpuolella Kiristetyn liitosköyden on oltava säädetty niin että se rajoittaa pystysuoran liikkeen korkeintaan 0 60 metriin 12 KIINNITYSPISTEET EN 795 12 1 EN 795 standardin määrityksen mukaisesti on olemassa viisi erilaista kiinnityspisteluokkaa Kiinnityspisteet on aina joll...

Страница 18: ...att kontrollera att märkningen på systemet och på komponenten är fullt läsbar 5 KOPPLINGSANORDNINGAR EN362 5 1 En kopplingsanordning är ett verktyg för sammankoppling av delar som ger användarna ett sätt att föra samman ett system som ska kopplas direkt eller indirekt till en förankringspunkt 5 2 Vid karbinhakens uppkoppling kontrollera att låssystemet fungerar tillfredsställande 5 3 Kopplingsanor...

Страница 19: ...5 nebo úchyty jejichž odolnost je vyšší než 1000 daN Uživatel bude dbát na to aby snížil pravděpodobnost potenciálních pádů je lépe používat systém zábran Uživatel zajistí že se vyhne riziku pádů s rozhoupáním a zabrání střetu s překážkami umístěnými pod ním 1 11 Při používání je vhodné přijmout veškerá opatření nezbytná pro ochranu systému nebo jeho komponentu před různými riziky propálení pořezá...

Страница 20: ...skou normou EN795 a že úspěšně prošlo předepsanými zkouškami 13 ZÁCHRANNÉ ZAŘÍZENÍ ZVEDÁNÍM EN1496 13 1 Zařízení shodná s EN1496 jsou sestrojena pro záchranné operace v žádném případě nesmí být používána k převozu osob nebo břemen 13 2 Zařízení se smí používat jen v případě že zvedání a klesání nebrání žádné překážky nesmí se používat jestliže jsou překážky nějakým způsobem nebezpečné 14 ZÁCHRANNÁ...

Страница 21: ...μένες συνθήκες μπορεί να μειώσουν την αντοχή του συνδετήρα κυρίως όταν συνδέεται σε μεγάλους ιμάντες ή σε άκαμπτες αγκυρώσεις που περνούν μέσα από το καραμπινέρ και είναι πάνω από το άνοιγμα τους 6 ΚΑΘΕΛΚΥΣΤΗΡΕΣ EN341 6 1 Οι καθελκυστήρες είναι διατάξεις για την εκκένωση του προσωπικού Πρέπει να θεωρηθούν ως ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και να χρησιμοποιούνται ως τέτοιος Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χ...

Страница 22: ...izárt 1 11 A felhasználás során minden hasznos intézkedést meg kell tenni a rendszernek vagy az alkatrésznek a beavatkozással összefüggő veszélyek elleni védelme érdekében égés szakadás erős akadások kopás vegyi behatás a kötél heveder vagy szíjak összegabalyodása fajlagos villamos vezetőképesség időjárási viszonyok az esés által okozott inga hatás stb egyetlen magasban dolgozó személy sem lehet e...

Страница 23: ... B osztály Hordozható ideiglenes rögzítő szerkezet C osztály Mobil rögzítő pont vízszintes hajlítható biztonsági tartón Nem több 15 nál a vízszinteshez képest D osztály Mobil rögzítő pont vízszintes merev biztonsági tartón E osztály Holt részű rögzítőkapcsok vízszintes felülethez Nem több 15 nál a vízszinteshez képest 12 3 Rögzített szerkezet esetén a szakképzett szerelő feladata hogy meggyőződjön...

Страница 24: ...BİR SERBEST DÜŞMEYE İZİN VERMEYECEK konumunda olmalıdır Yani kullanıcının yukarısına yerleştirilmelidir 6 2 2 Yeterince rahat ve kolay bir şekilde erişilmelidir 6 2 3 Tahliye kuyusu kullanıcıyı yaralayabilecek veya inişi önleyebilecek hiçbir engelle tıkalı olmamalıdır 6 3 Tahliye bölgesine materyal koymak yasaktır 6 4 Eğer indirme kurtarma sistemi pek çok kişi tarafından kullanılıyorsa konumu herk...

Страница 25: ...nn inċidenti traskuraġni jew użu li għalih il prodott m huwiex maħsub 1 17 APITAL SAFETY m hijiex responsabbli għall konsegwenzi diretti indiretti aċċidentali jew ta kull tip ieħor li jseħħu jew li jirriżultaw mill użu tal prodotti tagħhom 1 18 Jekk ma tifhimx dan l avviż jew l avviż speċifiku tużax dan il prodott u kkuntattja lil CAPITAL SAFETY 2 KONNESSJONI MA ĦARNESS TA KONTRA L WAQGĦAT 2 1 Har...

Страница 26: ...0 Piż massimu 31 Għandha ssir manutenzjoni annwali fuq dan il prodott 32 Installazzjoni u aġġustament 33 Użu 34 Iġbed 35 Imbotta 36 Dawwar 37 Iftaħ 38 Agħlaq 39 Għoli 40 Baxx 41 Lemin 42 Xellug 43 Agħfas 44 Itlaq 45 Daħħal 46 Massimu 47 Minimu 48 Avviż speċifiku 49 Jekk jogħġbok aqra l avviż ġenerali 50 Klassi 51 Najlon 52 Azzar 53 Ħabel tal Wajer 54 Ħġieġ Mimli bin Najlon 55 Shackles 56 Thimbles ...

Страница 27: ...aţi niciodată conectori sau hamuri suplimentare care ar putea mări această distanţă 7 3 Nu poate fi utilizat decât tipul de suport de oprire rigid recomandat 7 4 Dacă este furnizat un sistem complet nu este posibilă înlocuirea sau modificarea componentelor 7 5 Se recomandă utilizarea punctului de prindere frontal al harnaşamentului 7 6 Înaintea ascensiunii verificaţi dacă sistemul anti cădere se b...

Страница 28: ...ръжение за придържане на тялото допустимо за ползване със спасителната система е колана за цялото тяло Прикрепването на спирачна система срещу падане EN353 1 EN353 2 EN355 или EN360 към сбруя трябва да става ЗАДЪЛЖИТЕЛНО И ЕДИНСТВЕНО чрез високи точки за закрепване на гърба в областта на гръдната кост или на гърдите като тези точки могат да се използват и за прикрепването на система за спускане EN...

Страница 29: ...що на EN341 или на спасителни операции в комбинация с устройство отговарящо на EN1496 и в никакъв случай като компонент на спирачна система срещу падане 15 ЕКИПИРОВКА ЗА РАБОТА ПО АЛПИЙСКИ СПОСОБ СБРУЯ EN12277 15 1 Преди да използва колан за седнало положение или сбруя снабдена с колан за седнало положение ползвателят трябва да тества окачването на безопасно място за да се увери че размерът е подх...

Страница 30: ...ель 5 9 Отверстие см соединитель 5 10 Необходимо чтобы длина соединения соответствовала используемой в системе защиты от падений Длина соединения влияет на высоту падения 5 11 В некоторых случаях возможно снижение прочности соединителей особенно при использовании больших перевязей или если жесткие крепления проходят через верхние отверстия карабинов 6 ОПУСКАТЕЛЬ EN341 6 1 Опускатели представляют с...

Страница 31: ...zapobiegać zderzeniu z przeszkodami poniżej 1 11 Podczas użytkowania należy przedsięwziąć wszelkie konieczne kroki w celu ochrony systemu lub elementu przed zagrożeniami związanymi z interwencjami popaleniem nacięciami ostrymi krawędziami ścieraniem czynnikami chemicznymi splątaniem lub zwichrowaniem kabla taśmy lub olinowania przepływającym prądem warunkami pogodowymi efektem wahadła związanym z ...

Страница 32: ...ć linkę ustalającą pozycję podczas pracy Napiętą linkę należy wyregulować tak aby ograniczyć przesuwanie się pionowe do maksymalnie 0 60 m 12 PUNKTY KOTWICZENIA EN795 12 1 I stnieje 5 klas punktów kotwiczenia tak jak to definiuje norma EN795 które są w ten czy inny sposób połączone z jakąś strukturą 12 2 Klasa A1 Należą do niej kotwie strukturalne które są przeznaczone do mocowania do pionowych po...

Страница 33: ...inniti on lahtikäiv ühendusseade detailide vahel mis annab kasutajale vahendi süsteemi kokkupanekuks et end vahetult või kaudselt ankurduspunkti külge kinnitada 5 2 Karabiinhaagiga kinnitamise hetkel kontrollida et lukustussüsteem on paigas 5 3 Kinniti peab alati töötama suure telje järgi välisele konstruktsioonile vajutamata 5 4 Käsilukustusega varustatud kinniteid ei tohi kasutada juhul kus kasu...

Страница 34: ...susisukimo klimato sąlygų kritimo nulemto švytuoklės efekto ir t t Joks aukštyje dirbantis žmogus niekada negali likti vienas savo darbo vietoje taip pat ir po kritimo 1 12 Be gamintojo raštiško sutikimo negalima atlikti jokio sistemos arba sudedamosios dalies pakeitimo Bet koks sudedamųjų dalių arba posistemių pakeitimas arba apkeitimas nepatvirtintomis dalimis gali pakenkti jų suderinamumui su k...

Страница 35: ...leidimas gali vykti be trukdymų Jeigu yra pavojų keliančių kliūčių jų naudoti negalima 14 GELBĖJIMOSI APRAIŠAI EN 1497 IR GELBĖJIMOSI DIRŽAI EN 1498 14 1 Gelbėjimosi apraišus arba diržą galima naudoti tik evakuacijos atveju kartu su įtaisu atitinkančiu EN 341 standartą ir gelbėjimosi atveju su įtaisu atitinkančiu EN 341 standartą bet jokiu būdu ne kaip kritimo stabdymo sistemos sudedamąją dalį 15 ...

Страница 36: ...rvietojas noenkurojamas līnijas garumā pavada lietotāju neprasot manuālu iejaukšanos pozīcijas maiņas laikā uz augšu vai leju notiekot kritienam tie automātiski nobloķējas uz noenkurojamās līnijas 7 2 Horizontālā atstarpe starp cietu noenkurojamu līniju un savienojumu ar jostu ir ierobežota ar vienu vai vairākiem savienotājiem ar ko apgādāts vadāma tipa kritiena aizturētājs Nekādā gadījumā NEPIEVI...

Страница 37: ...nie pádu EN353 1 EN353 2 EN355 alebo EN360 s osobným pripútaním je potrebné vykonať POVINNE a VÝHRADNE v bodoch hornej časti chrbta na hrudi alebo prsiach Tieto body môžu slúžiť aj na pripojenie spúšťacieho EN341 alebo zdvíhacieho EN1496 záchranného systému Tieto body sú označené veľkým písmenom A v prípade ak sú samostatné Ak sú dva body prepojené sú označené A 2 alebo A 2 2 Spodné body polohovac...

Страница 38: ...avljati v rednih èasovnih intervalih Pred vsako uporabo mora uporabnik napravo pregledati da se prepriča ali je naprava v popolnem obratovalnem stanju Potrditi mora da na kovinskih delih sistema ali sestavnega dela ni deformacij razjedanja ostrih robov in brušenih delov Prav tako mora potrditi da ni prekinitev ožganosti poškodovanih žic velike obrabe spremembe barve ali neprožnosti tekstilnih delo...

Страница 39: ...n spojnimi elementi ne sme preseči 2 m 9 2 Delna odprtina blažilnika padca mora prav tako takoj povzročiti njegov izmeček 9 3 V primeru padca višina med točko sidrišča in tlemi tj razdalja med uporabnikovimi nogami in prvo oviro ne sme biti nižja od V v metrih navedene v posebnem obvestilu 10 SAMONAVIJALNA ZAUSTAVITVENA NAPRAVA EN360 10 1 Naprava za zaustavljanje je funkcija za samodejno zaustavlj...

Страница 40: ...40 EN 362 ...

Страница 41: ...41 EN 361 ...

Страница 42: ...42 EN 361 ...

Страница 43: ...43 EN 361 ...

Страница 44: ...44 EN 361 ...

Страница 45: ... Fax 33 0 4 93 08 79 70 e mail information capitalsafety com www capitalsafety com Tel Fax e mail and website Tel Fax email et site Internet Tel Fax E Mail und Website Telefono fax e mail e sito Internet Tel fax email y sitio Web Tel fax e mail e página Internet Telefon fax e mail og hjemmeside Tel fax e mail en internetsite Tlf faks e post og nettadresse Puhelin faksi sähköpostiosoite ja Internet...

Страница 46: ...преглед или ремонт Причина Периодический осмотр или ремонт Powód przegląd okresowy lub naprawa Põhjus perioodiline kontroll või parandus Priežastis periodinės patikros arba taisymo Iemesls periodiskā pārbaudevai remonts Dôvod pravidelná kontrola alebo oprava Razlog redni pregled ali popravilo Faults noted repairs performed and any other relevant information Défauts remarqués réparations effectuées...

Страница 47: ...tati riparazioni effettuate e ogni altra informazione pertinente Defectos descubiertos reparaciones efectuadas así como cualquier otra información pertinente Defeitos detectados reparações efectuadas e outras informações pertinentes Bemærkede mangler udførte reparationer samt enhver anden relevant oplysning Geconstateerde gebreken verrichte reparaties en alle andere relevante informatie Registrert...

Страница 48: ...m CSG EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia...

Отзывы: