background image

35

6.2.3   Į evakuacijos šulinį, kuris neturi būti užtvertas jokia kliūtimi, galinčia sutrukdyti nusileidimą arba sužeisti naudotoją.

6.3   be to, patartina pažymėti evakuacijos zoną ir uždrausti bet kokį inventoriaus saugojimą joje.

6.4   jeigu nusileidimo įtaisu galima naudotis keletui asmenų, tai reikia įsitikinti, kad jo padėtis yra suderinama su kiekvienu iš šių asmenų.

6.5   jeigu įtaisas nuolat įrengtas išorėje arba drėgnoje aplinkoje, būtina pasirūpinti tinkama apsauga: apdangalu, priedanga/stogine ir t. t.

7/  VALDOMIEJI KRITIMO STABDYTUVAI, TVIRTINAMI PRIE STANDŽIOSIOS (EN 353-1) ARBA LANKSČIOSIOS (EN 353-2) INKARAVIMO VEDLINĖS 

7.1   valdomasis kritimo stabdytuvas keičia vietą išilgai inkaravimo vedlinės, lydi naudotoją taip, kad keičiant padėtį į viršų arba į apačią nereikėtų reguliuoti rankomis, ir automatiškai užsiblokuoja ant 

inkaravimo vedlinės, kai įvyksta kritimas.

7.2   horizontalusis atstumas tarp inkaravimo vedlinės ir apraiškų prijungimo taško ribojamas jungtimis, kurios tiekiamos kartu su valdomuoju kritimo stabdytuvu. niekada nepridėkite daugiau jungčių 

arba naudoti tik rekomenduotąją standžiąją inkaravimo vedlinę.

7.3 j  eigu įsigyta visiškai sukomplektuota sistema, tai negalima pakeisti arba modifikuoti sudedamųjų dalių.

7.4   rekomenduojama naudoti priekinį apraiškų inkaravimo tašką.

7.5   Prieš kylant į viršų reikia rankiniu būdu imituojant kritimą patikrinti, ar stabdytuvas automatiškai užsiblokuoja. svarbu įsitikinti, ar ant inkaravimo vedlinės yra aukštutinės ir žemutinės atramos/guoliai.

7.6   dėl standarto en 353-1: kai masė yra 100 kg, o situacijos kritimo faktorius – 2 (pats nepalankiausias atvejis), tai būtinasis mažiausias atstumas po naudotojo pėdomis yra 2 m. todėl pirmuosius du 

metrus naudotojas gali būti būti neapsaugotas nuo kritimo į žemę, taigi kylant arba leidžiantis reikia imtis papildomų atsargumo priemonių.
7.6.1   standžiąją inkaravimo vedlinę turi sumontuoti kompetentingas asmuo.

7.7   dėl standarto en 353-2: kritimo atveju tuščios erdvės aukštis, t. y. atstumas tarp naudotojo pėdų ir pirmosios kliūties negali būti mažesnis nei h, išreikštas metrais, nurodytas specialiajame apraše.

8/  STABDOMOSIOS VIRVĖS (EN 354) IR STABDOMOSIOS VIRVĖS DARBO PADĖČIAI NUSTATYTI (EN 358)

8.1   Posistemės, kurią sudaro stabdomoji virvė su energijos sugertuvu, gamykliniais galais ir jungtimis, visas ilgis negali viršyti 2 m (en 362 standarto jungtys plius en 354 standarto stabdomoji virvė, plius 

en 355 standarto energijos sugertuvas, plius en 362 standarto jungtis).

8.2   vien tik stabdomosios virvės, be energijos sugertuvo, negalima naudoti kaip kritimo sustabdymo sistemos.

8.3   vien tik stabdomąją virvę galima naudoti kaip sulaikymo sistemą su sąlyga, kad jos ilgis neleidžia asmeniui pasiekti zonų, kuriose yra kritimo iš aukščio pavojus.

9/  ENERGIJOS SUGERTUVAS (EN 355)

9.1   Posistemės su energijos sugertuvu, kurią sudaro stabdomoji virvė, gamykliniai galai ir jungtys, visas ilgis neturi viršyti 2 m.

9.2   atsiradus net ir daliniam energijos sugertuvo atsidarymui jis nedelsiant turi būti priskirtas atliekoms. 

9.3.   kritimo atveju tuščios erdvės aukštis, t. y. atstumas tarp naudotojo pėdų ir pirmosios kliūties negali būti mažesnis nei h, išreikštas metrais, nurodytas specialiajame apraše.

10/  ĮTRAUKIAMIEJI KRITIMO STABDYTUVAI EN 360

10.1   kritimo stabdytuvas su automatinio blokavimo sistema ir su automatine tempimo bei įtraukiamąja stabdomosios virvės grąžinimo sistema.

10.2   Prieš Pritvirtinant kritimo stabdytuvą Prie jo inkaravimo taško, reikia rŪPestingai Patikrinti:

10.2.1.  kad įtraukiamoji stabdomoji virvė normaliai išsivyniotų ir susivyniotų per visą savo ilgį;

10.2.2.   kad blokavimo funkcija veiktų trumpai trūktelėjus įtraukiamąją stabdomąją virvę: ji turi žaibiškai užsiblokuoti;

10.2.3.  kad mechanizmo visuma yra nepriekaištingos būklės ir kad visi varžtai ir visos kniedės yra ir yra deramai pritvirtintos.

10.2.4.  jeigu jūsų mechanizme yra kritimo fiksatorius ir šis yra įsijungęs, tai reiškia, kad mechanizmas sustabdė kritimą arba kad mechanizmas patyrė stiprią traukimo jėgą. tokiu atveju 

mechanizmą reikia grąžinti gamintojui arba pripažintam remontininkui, kad jis atliktų patikrą.

10.3   naudojimo ribos

10.3.1   žr. šiame apraše ir ant mechanizmo pateiktas piktogramas.

10.3.2   negali sulaikyti klampių objektų (birių arba tirštų produktų).

10.3.3   jeigu automatinio sugrąžinimo stabdytuvas naudojamas nuo 40° kampo su horizontale, tai gali reikėti pridurti stabdomąją virvę (žr. specialųjį aprašą) tarp įtraukiamosios stabdomosios 

virvės galo ir apraišų inkaravimo taško. 

10.3.4   kritimo atveju tuščios erdvės aukštis, t. y. atstumas tarp naudotojo pėdų ir pirmosios kliūties negali būti mažesnis nei h, išreikštas metrais, nurodytas specialiajame apraše.

10.3.5   jeigu į jūsų automatinio sugrąžinimo stabdytuvą įeina gelbėjimosi kėliklis, tai apie jo naudojimą žiūrėkite specialųjį aprašą.

10.4   norėdami pailginti savo mechanizmo naudojimo trukmę, žiūrėkite 4 ir 5 skyrius, kuriuose patarta daugiau.

10.4.1   negalima atleisti laido, kai jis visiškai išsivyniojęs, o reikia sugrąžinti jį į standytuvą.

10.4.2   negalima leisti laidui pateikti į išorę tada, kai kritimo stabdytuvas nenaudojamas.

11/  NUO KRITIMO APSAUGANTYS APRAIŠAI (EN 361), DIRŽAS DARBO PADĖČIAI NUSTATYTI (EN 358) IR DIRŽAS SU ŠLAUNų KILPOMIS (EN 813)

11.1   nuo kritimo apsaugantys apraišai – tai kūno suturėjimo sistema, kurios paskirtis – sustabdyti kritimą.

11.2   Prieš naudodamasis diržu su kilpomis arba apraišais, naudotojas turi atlikti bandymą siekdamas patikrinti, ar pritaikytas dydis ir ar reikmenys sureguliuoti taip, kad teiktų numatytai paskirčiai deramą 

komfortą.

11.3   Privaloma prieš naudojimą ir po naudojimo reguliariai tikrinti reguliavimo ir fiksavimo elementus.

11.4   jeigu naudojate diržą arba jeigu į jūsų apraišų sudėtį įeina diržas, būtina pasirinkti inkaravimo tašką juosmens lygyje arba aukščiau, siekiant prijungti stabdomąją virvę darbo padėčiai nustatyti. 

Įtempta stabdomoji virvė darbo padėčiai nustatyti turi būti sureguliuota taip, kad vietos keitimo vertikalia kryptimi galimybė būtų daugiausia 0,60 m.

12/  INKARAVIMO TAŠKAI (EN 795)

12.1   standarte en 795 apibrėžtos 5 inkaravimo taškų klasės, vienaip ar kitaip susijusios su konstrukcija.

12.2   a1 klasė. Į ją įeina konstrukciniai inkarai, kurie numatyti tvirtinti prie vertikalių, horizontalių ir lenktų paviršių, tokių kaip sienos, kolonos, rėminės sijos.

a2 klasė. ją sudaro konstrukciniai inkarai, skirti tvirtinti prie lenktų stogų.

b klasė. kilnojamasis laikinojo/prevencinio inkaravimo prietaisas

c klasė. mobilusis inkaravimo taškas ant lanksčiosios horizontaliosios inkaravimo vedlinės (ne daugiau kaip 15° horizontalės atžvilgiu).

d klasė. mobilusis inkaravimo taškas ant standžiosios horizontaliosios inkaravimo vedlinės.

e klasė. inkaravimo vietos ant stacionarios inkaravimo sijos horizontaliajame paviršiuje (ne daugiau kaip 15° horizontalės atžvilgiu).

12.3 j eigu įtaisas yra stacionarus, tai kompetentingas įrengėjas privalo užtikrinti, kad laikančioji konstrukcija suderinama su kylančiomis jėgomis ir kad tvirtinimo būdas nepablogins nė vieno iš elementų 

nei veikimo, nei charakteristikų.

12.4   eigu įtaisas yra kilnojamas, tai atsakingas už jo įrengimą asmuo turi užtikrinti:

12.4.1   kad įtaiso padėtis darbo zonos atžvilgiu būtų gera;

12.4.2   laikančiosios konstrukcijos atsparumą ir stabilumą (trikojis);

12.4.3   konstrukcijos formos ir inkaravimo įtaiso suderinamumą.

12.5 „  caPital safety grouP“ tvirtina, kad tiekiamas inkaravimo įtaisas atitinka europos standartą en 795 ir kad jis atlaikė standartu nurodytuosius bandymus.

13/  KELIAMIEJI GELBĖJIMO ĮTAISAI (EN 1496)

13.1   Įtaisai, atitinkantys en 1496 standartą, yra skirti gelbėjimo operacijoms. jokiais būdais negalima jų naudoti asmenims arba kroviniams perkelti.

13.2   Įtaisus galima naudoti tik tada, kai kėlimas arba leidimas gali vykti be trukdymų. jeigu yra pavojų keliančių kliūčių, jų naudoti negalima.

14/  GELBĖJIMOSI APRAIŠAI (EN 1497) IR GELBĖJIMOSI DIRŽAI (EN 1498)

14.1   gelbėjimosi apraišus arba diržą galima naudoti tik evakuacijos atveju (kartu su įtaisu, atitinkančiu en 341 standartą) ir gelbėjimosi atveju (su įtaisu, atitinkančiu en 341 standartą), bet jokiu būdu ne 

kaip kritimo stabdymo sistemos sudedamąją dalį.

15/  ALPINIZMO IR KOPIMO ĮRANGA, APRAIŠAI (EN 12277)

15.1   Prieš naudodamasis diržu su šlaunų kilpomis arba apraišais, į kurių sudėtį įeina diržas su šlaunų kilpomis, naudotojas turi atlikti kabėjimo bandymą saugioje vietoje siekdamas patikrinti, ar pritaikytas 

dydis ir ar reikmenys sureguliuoti taip, kad teiktų numatytai paskirčiai deramą komfortą.

16/  NORĖDAMI GAUTI DAUGIAU REKOMENDACIJų DĖL SAVO ASMENINĖS APSAUGOS REIKMENų, PRAŠOM SKAITYTI PATEIKTĄ SPECIALųJĮ APRAŠĄ. 
17/ LEKSIKA:

 

1

: ženklinimas 

2

: dydis 

3

: europos standartas 

4

: Pagaminimo metai 

5

: Pagaminimo mėnuo 

6

: serijos numeris 

7

: Partijos numeris 

8

: „ce“ tipo patikra, kurią atliko 

9

: institucijos, kontroliuojančios asmeninių apsaugos 

reikmenų gamybą, numeris 

10

: dėmesio – skaitykite aprašą 

11

: ilgis 

12

: siuvimo siūlas 

13

: sagtys 

14

: trosas 

15

: diržas 

16

: techninė įranga 

17

: virvė 

18

: medžiaga 

19

: Poliamidas 

20

: Poliesteris 

21

: Polimeras 

22:

 elastomeras 

23

: kevlaras 

24

: aramido pluoštas 

25

: galvanizuotas plienas 

26

: „inox“ plienas 

27

: cinkuotas plienas 

28

: aliuminio lydinys 

29

: atsparumas lūžimui 

30

: didžiausias krovinys 

31

: turi būti atliekama kasmetė šio produkto techninė 

priežiūra 

32

: Įrengimas ir sureguliavimas 

33

: naudojimas 

34

: traukti 

35

: stumti 

36

: sukti 

37

: atidaryti 

38

: uždaryti 

39

: aukštai 

40

: žemai 

41

: dešinė 

42

: kairė 

43

: Paspausti 

44

: atleisti 

45

: Įkišti 

46

: daugiausia 

47

: mažiausia 

48

: specialusis aprašas 

49

: Prašom skaityti bendrąjį aprašą 

50

: klasė 

51

: nailonas 

52

: Plienas 

53

: vielos lynas 

54

: stiklu užpildytas nailonas 

55

: jungės 

56

: movos 

57

: suveržiamosios movos 

58

: kabelio spaustukai 

59

: energijos 

sugėriklis 

60

: korpusas 

61

: kabelio cilindrai 

62

: komponentas 

63

: vidiniai komponentai 

64

: vienintelė linija 

65

: kabliukai 

66

: Pagrindas 

67

: stiebas 

68

: technora virvė 

69

: kernmantle virvė 

70:

gaubtas 

71:

 Polietilenas 

72:

 

d-žiedas 

 73:

 kritimo sustabdymas 

74

: darbo padėtis 

75:

 suvaržymas 

76:

 gelbėjimas 

77:

 Pakibimas 

78:

 modelio numeris 

79:

 našumas 

80:

 Poliuretano danga 

81

: austas komponentas 

82 

didėlis kablys 

83:

 užšaunamas kablys

individuālais aizsardzības līdzeklis (ial) Pret kritieniem no augstuma

VISPARĒJĀ LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA

1/  SVARĪGAS REKOMEDĀCIJAS ATTIECĪBĀ UZ VISIEM INDIVIDUĀLĀS AIZSARDZĪBAS LĪDZEKļIEM (IAL)

1.1   neizmantojiet šo drošības līdzekli, ja jūs neesat izgājuši apmācību pie 

1

kompetenta trenera (atkārtojiet pēc vajadzības). saistieties ar caPital safety, lai saņemtu informāciju par kursiem, vai uzdotu 

jautājumus par šī līdzekļa lietošanu. apmācība jāveic, nepakļaujot lietotāju kritiena briesmām. apmācība periodiski jāatkārto.

 

Pirms katras lietošanas lietotājam jāpārbauda vai aparāts ir nevainojamā lietošanas kārtībā. viņam jāpārliecinās, ka uz sistēmas metāliskās daļas vai pārējiem elementiem nav novērojama kāda 

deformācija, korozija, asas šķautnes, kā arī abrazīvas daļiņas. tāpat viņam jāpārliecinās, ka auduma daļas nav saplēstas, apdegušas, ka nav pārrautu diegu, nopietnu deldējumu, krāsas izmaiņu vai 

novērota izturības mazināšanās.

1.2   ja pēc kritiena vai arī vizuālās apskates sistēma vai kāda tās daļa rada šaubas, tā nekavējoties jāizņem no aprites. tikai kompetentas un sertificētas personas varēs lemt un dot rakstisku atļauju par 

iespējamu šīs aparatūras atkārtotu izmantošanu.

1.3   strâdâðanai augstumâ raksturîgi apdraudçjumi. Ðeit minçti daþi apdraudçjumi, bet tie neaptver visus: kriðana, karâðanâs/ilgstoða karâðanâs, atsiðanâs pret priekðmetiem un bezsamaòa. kritiena 

aiztures un/vai turpmâkajâ glâbðanas (avârijas) situâcijâ jûsu droðîbu var ietekmçt daþas jûsu veselîbas problçmas. veselîbas problçmas, kas atzîtas par riskantâm ðâda veida darbiem ietver, bet 

neaprobežojas ar: sirds slimîbu, augstu asinsspiedienu, reiboni, epilepsiju, narkomâniju vai alkoholismu, psihiskâs slimîbas, ekstremitâðu kustîbu traucçjumus un lîdzsvara traucçjumus. mçs iesakâm 

jûsu darba devçjam/ârstam noskaidrot, vai jûs esat piemçrots ðis ierîces lietoðanai normâlâ un avârijas situâcijâ.

1.4   āievēro šī līdzekļa ražotāja rekomendētais lietošanas ilgums, kā arī to nedrīkst izmantot citiem mērķiem.

1.5   kad tiek izmantoti kritienu aizturētāji, drošības garantēšanai svarīgi pārbaudīt zem lietotāja atrodošos atstatumu, lai kritiena gadījumā izvairītos no sadursmes ar kādu šķērsli vai zemi.

1.6   Pirms lietošanas pārliecināties vai ir izveidots konkrētajai situācijai atbilstošs glābšanas plāns. iepriekš jāapsver glābšanas līdzekļu pieejamība 20 minūšu laikā, ja noticis kritiens ar aizturi.

1.7   šis ial paredzēts vienam lietotājam un tā ir šīs sistēmas maksimālā slodze (izņemot gadījumus, ja ir kādas īpašas norādes uz ražojuma). nepārsniedziet ial, piemēram enerģijas absorbētāja, pilna 

ķermeņa ekipējuma vai savienotāju izturības robežu.

1.8   Pirms lietošanas nepieciešams pārliecināties, ka šim līdzeklim pievienoto elementu lietošanas rekomendācijas tiek atbilstoši ievērotas un ka tās ir saskaņā ar to specifiskajām instrukcijām. lai 

nodrošinātu līdzekļa integritāti un ilgstošu darbību, ļoti ieteicams vienā sistēmā vienkopus izmantot viena ražotāja elementus.

1.9   ikreiz, kad vien tas iespējams, ieteicams katru lietotāju personīgi apgādāt ar savu drošības sistēmu vai tās elementu.

1.10   šī sistēma vai elements noteikti jāpiestiprina pie piekares iekārtas. Piestiprinot kritienu aizturētāju sistēmu, ja vien tas iespējams, izvēlieties piekares iekārtu, kas atrodas virs lietotāja atrašanās vietas, 

kā arī izvairieties no tādu iekārtu izvēles, kuru izturīgums ir apšaubāms. nesertificētiem enkuriem ir jāiztur slodze 12 kn uz personu. ieteicams izmantot šim nolūkam paredzētos stiprinājumus pie 

konstrukcijas (atbilstoši eiropas standartam en 795) vai piekares iekārtas, kuru pretestība ir augstāka par 1000 dan. lietotājam maksimāli jācenšas mazināt kritiena iespējamība no augstuma (dodot 

priekšroku tādu sistēmu izmantošanai, kas ierobežo kustības, nepieļaujot kritienu). lietotājam ir jānodrošinās pret svārsta kritienu un jānovērš atsišanās pret zemāk esošiem šķēršļiem.

1.11   lietošanas laikā nepieciešams veikt visu iespējamo, lai pasargātu sistēmu vai tās elementus no ārēju bojājumu draudiem (apdegšanas, pārrāvuma, asu šķautņu veidošanos, abrāzijas, ķīmisku vielu 

kaitīgas iedarbības, vadu, siksnu un virvju samudžināšanās vai savīšanās, elektriskās kondukcijas, nelabvēlīgiem klimatiskajiem apstākļiem, svārstīšanās efekta kāda kritiena rezultātā utt. ...).

 

augstumā strādājoša persona nekad nedrīkst atrasties darba vietā viena, arī pēc kritiena.

1.12   bez ražotāja rakstiskas piekrišanas aizliegts veikt jebkādas izmaiņas sistēmā vai tās elementos. jebkura neatļauta elementu vai apakšsistēmu nomainīšana vai aizvietošana varētu apdraudēt aparātu 

saderību, kaitēt sistēmas integritātei un drošībai, kā arī tās garantijai. visi remontdarbi jāveic stingri ievērojot ražotāja norādījumus.

1.13   šī aparāta izplatītājiem, pārdevējiem vai uzstādītājiem jānodrošina lietošanas pamācības pieejamība pircēju valsts valodā.

1.14   lai iegūtu plašāku informāciju par aizsardzības līdzekļiem pret kritieniem no augstuma (aparāti kritienu novēršanai un aizturēšanai) un ar tiem saistītajām sistēmām un elementiem, iepazīstieties ar 

nacionālajām un starptautiskajām drošības normām , kas piemērojamas lokāli, rajonos vai nacionālajā līmenī.

1.15   šajā lietošanas pamācībā, kā arī jūsu ial specifiskajā instrukcijā, aprakstīti daži nepareizas lietošanas piemēri. tomēr gribētu pievērst jūsu uzmanību faktam, ka pastāv vēl citi iespējami nepareizas 

Kompetenta persona:

 Indivîds, kas pârzina raþotâja ieteikumus, norâdîjumus un raþotos komponentus, kurð spçj identificçt esoðâs un paredzamâs briesmas pie pareizas kritiena aizsardzîbas lîdzekïa izvçles, lietoðanas un 

uzturçðanas darba kârtîbâ.

LV

Содержание DBI SALA PROTECTA EN12277

Страница 1: ...ς για ανακοπή πτώσεων ΓΕΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 20 HU Egyéni Védőfelszerelések EVF magasból történő leesés ellen ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS 22 TR Yüksekten düşüşlere karşı Kişisel Koruma Ekipmanları EPI GENEL BAKIM VE KULLANMA KILAVUZU 23 MT Tagħmir ta Protezzjoni Personali TPP kontra l waqgħat mill għoli AVVIŻ ĠENERALI DWAR L UŻU U L MANUTENZJONI 25 RO Echipament...

Страница 2: ...é Αγοράσατε ένα προϊόν ατομικής προστασίας για ανακοπή πτώσης της CAPITAL SAFETY Σας ευχαριστούμε για την προτίμησή σας Για να σας παρέχει ο εξοπλισμός την άνεση και την ασφάλεια που περιμένετε πρέπει να τηρείτε και να ακολουθείτε ΠΙΣΤΑ τις οδηγίες που περιγράφονται παρακάτω Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να αναγνωστεί από όλους τους χρήστες Ön a CAPITAL SAFETY magasból történő leesés elleni EVF jét vá...

Страница 3: ...disinfected by wiping with a mild solution of sterile disinfectant Clean metallic items when required with a non caustic solution Remove excess grease paint and dirt from wire rope by wiping with a clean dry cloth Never use acid or alkali solvents caustic soda 3 2 Allow components to dry in a ventilated place away from any direct flame or any other source of heat This provision also applies to tex...

Страница 4: ...e 1 4 Ce produit doit être utilisé uniquement aux fins recommandées par le fabricant et ne peut dévier de l objectif pour lequel il a été conçu initialement 1 5 Lors de l utilisation d un système antichute il est essentiel de vérifier le dégagement qui se trouve sous la zone de travail de l utilisateur pour prévenir toute collision avec un obstacle ou le sol en cas de chute 1 6 Avant toute utilisa...

Страница 5: ...e dispositif doit être retourné au fabricant ou chez un réparateur agréé pour être remis en état 10 3 RESTRICTIONS D UTILISATION 10 3 1 Vous devez vous référer au pictogramme de ces instructions et à celles présentes sur le dispositif 10 3 2 Ne peut prévenir de l immersion produits poussiéreux ou boueux 10 3 3 Si vous utilisez un dispositif antichute muni d une corde d assurance auto rétractable e...

Страница 6: ...mittel Natronlauge benutzt werden 3 2 Die Einzelteile fern von direktem Feuer oder einer sonstigen Hitzequelle an einem belüfteten Ort trocknen lassen Das gleiche gilt für Ausrüstungen die beim Gebrauch feucht geworden sind 3 3 Das System und seine Einzelteile so aufbewahren dass sie unversehrt bleiben vor Feuchtigkeit und ultravioletten Strahlen geschützt in einer nicht korrosiven nicht zu warmen...

Страница 7: ... sicurezza Le condizioni mediche identificate come rischi per questo tipo di attività comprendono ma non solo quanto segue malattie cardiache pressione alta vertigini epilessia dipendenza da droghe e alcol malattia psichiatrica problemi alle gambe e problemi di equilibrio Raccomandiamo che il datore di lavoro il medico determini se si è idonei ad usare normalmente e in caso di emergenza questa att...

Страница 8: ...PUNTO DI ANCORAGGIO VERIFICARE ACCURATAMENTE 10 2 1 Che il cordino retrattile si srotoli e si riavvolga normalmente su tutta la lunghezza 10 2 2 Che la funzione di bloccaggio sia funzionante tirando il cordino retrattile con un colpo secco il cordino dovrebbe bloccarsi istantaneamente 10 2 3 Che tutti i componenti dell apparecchio siano in perfetto stato e che tutte le viti e i rivetti di chiusura...

Страница 9: ... malla puede desinfectarse limpiándola con una solución suave de desinfectante estéril Las partes metálicas pueden limpiarse si es necesario con una solución no cáustica Quite el exceso de grasa pintura y suciedad del cordón de alambre limpiándolo con un paño limpio y seco No utilizar de ningún modo disolventes ácidos o bases hidróxido sódico 3 2 Dejar secar los componentes en un lugar ventilado y...

Страница 10: ...gidez das partes têxteis do sistema ou componente 1 2 Qualquer sistema ou componente que tenha sofrido uma queda ou cujo exame suscite a mínima dúvida deve ser imediatamente retirado do serviço Apenas uma pessoa competente e devidamente habilitada poderá decidir por escrito uma eventual reposição em serviço 1 3 Trabalhar em alturas tem riscos inerentes Alguns riscos são indicados aqui mas não se e...

Страница 11: ...ua uma correia extremidades manufacturadas e conectores não deve ser superior a 2 metros 9 2 Em caso de abertura mesmo parcial do captador de energia o mesmo deve imediatamente ser eliminado 9 3 Em caso de queda a altura livre disponível ou seja a distância entre os pés do utilizador e o primeiro obstáculo não deve ser inferior a H em metros tal como indicado nas instruções específicas 10 ANTIQUED...

Страница 12: ...ns sikkerhed Overhold derfor nøje følgende henstillinger 3 1 Rengøring af plast og metaldele foretages med en tør klud Rengør stofdele stropper med mild sæbe og vand max temperatur 40 Dup overskydende fugtighed væk med en ren klud NEDSÆNK IKKE snap tovskiver til standsning af fald i vand Stropper kan desinficeres ved at tørre dem af med en mild opløsning af et sterilt desinficeringsmiddel Nødvendi...

Страница 13: ... beperkt tot de volgende hartziekten hoge bloeddruk duizeligheid epilepsie drugs of alcoholafhankelijkheid psychiatrische ziekten beperkte functie van de ledematen en evenwichtsproblemen Wij adviseren dat uw werkgever arts bepaalt of u geschikt bent om in normale en noodgevallen deze apparatuur te gebruiken 1 4 Dit product mag niet worden gebruikt voor andere toepassingen dan die welke door de fab...

Страница 14: ...te van een subsysteem met een schokdemper en een veiligheidslijn afgewerkte uiteinden en koppelingen mag niet meer zijn dan 2 meter 9 2 Als de schokdemper open is geweest ook al is dat slechts gedeeltelijk dan moet deze onmiddellijk weggegooid worden 9 3 Bij een val mag de speling dat wil zeggen de afstand tussen de voeten van de gebruiker en het eerste obstakel niet kleiner zijn dan de afstand H ...

Страница 15: ...lert sted og på trygg avstand fra åpen ild og alle andre varmekilder Dette gjelder også for komponenter som er blitt fuktige under bruk 3 3 Oppbevar utstyret eller komponenten i et lokale og under forhold som tar vare på hele systemet Beskyttet mot fuktighet og ultrafiolette stråler i en korrosjonsfri atmosfære uten fare for overoppheting eller nedkjøling slik at utstyret eller komponenten beskytt...

Страница 16: ...le muuta erityistä mainintaa Älä ylitä minkään henkilösuojaimen osan kapasiteettia kuten nykäyksenvaimentimen kokovaljaan tai sulkurenkaiden 1 8 Ennen jokaista käyttökertaa on varmistettava että tähän tuotteeseen liittyvää jokaista elementtiä koskevia suosituksia noudatetaan niiden laitekohtaisten käyttöohjeiden mukaisesti Suosittelemme voimakkaasti saman valmistajan osien käyttöä tuotteen eheyden...

Страница 17: ...t vyötä tai valjaissa on vyö työasemointiköyden kiinnitykseen on valittava kiinnityspiste joka on vyötärön kohdalla tai sen yläpuolella Kiristetyn liitosköyden on oltava säädetty niin että se rajoittaa pystysuoran liikkeen korkeintaan 0 60 metriin 12 KIINNITYSPISTEET EN 795 12 1 EN 795 standardin määrityksen mukaisesti on olemassa viisi erilaista kiinnityspisteluokkaa Kiinnityspisteet on aina joll...

Страница 18: ...att kontrollera att märkningen på systemet och på komponenten är fullt läsbar 5 KOPPLINGSANORDNINGAR EN362 5 1 En kopplingsanordning är ett verktyg för sammankoppling av delar som ger användarna ett sätt att föra samman ett system som ska kopplas direkt eller indirekt till en förankringspunkt 5 2 Vid karbinhakens uppkoppling kontrollera att låssystemet fungerar tillfredsställande 5 3 Kopplingsanor...

Страница 19: ...5 nebo úchyty jejichž odolnost je vyšší než 1000 daN Uživatel bude dbát na to aby snížil pravděpodobnost potenciálních pádů je lépe používat systém zábran Uživatel zajistí že se vyhne riziku pádů s rozhoupáním a zabrání střetu s překážkami umístěnými pod ním 1 11 Při používání je vhodné přijmout veškerá opatření nezbytná pro ochranu systému nebo jeho komponentu před různými riziky propálení pořezá...

Страница 20: ...skou normou EN795 a že úspěšně prošlo předepsanými zkouškami 13 ZÁCHRANNÉ ZAŘÍZENÍ ZVEDÁNÍM EN1496 13 1 Zařízení shodná s EN1496 jsou sestrojena pro záchranné operace v žádném případě nesmí být používána k převozu osob nebo břemen 13 2 Zařízení se smí používat jen v případě že zvedání a klesání nebrání žádné překážky nesmí se používat jestliže jsou překážky nějakým způsobem nebezpečné 14 ZÁCHRANNÁ...

Страница 21: ...μένες συνθήκες μπορεί να μειώσουν την αντοχή του συνδετήρα κυρίως όταν συνδέεται σε μεγάλους ιμάντες ή σε άκαμπτες αγκυρώσεις που περνούν μέσα από το καραμπινέρ και είναι πάνω από το άνοιγμα τους 6 ΚΑΘΕΛΚΥΣΤΗΡΕΣ EN341 6 1 Οι καθελκυστήρες είναι διατάξεις για την εκκένωση του προσωπικού Πρέπει να θεωρηθούν ως ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και να χρησιμοποιούνται ως τέτοιος Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χ...

Страница 22: ...izárt 1 11 A felhasználás során minden hasznos intézkedést meg kell tenni a rendszernek vagy az alkatrésznek a beavatkozással összefüggő veszélyek elleni védelme érdekében égés szakadás erős akadások kopás vegyi behatás a kötél heveder vagy szíjak összegabalyodása fajlagos villamos vezetőképesség időjárási viszonyok az esés által okozott inga hatás stb egyetlen magasban dolgozó személy sem lehet e...

Страница 23: ... B osztály Hordozható ideiglenes rögzítő szerkezet C osztály Mobil rögzítő pont vízszintes hajlítható biztonsági tartón Nem több 15 nál a vízszinteshez képest D osztály Mobil rögzítő pont vízszintes merev biztonsági tartón E osztály Holt részű rögzítőkapcsok vízszintes felülethez Nem több 15 nál a vízszinteshez képest 12 3 Rögzített szerkezet esetén a szakképzett szerelő feladata hogy meggyőződjön...

Страница 24: ...BİR SERBEST DÜŞMEYE İZİN VERMEYECEK konumunda olmalıdır Yani kullanıcının yukarısına yerleştirilmelidir 6 2 2 Yeterince rahat ve kolay bir şekilde erişilmelidir 6 2 3 Tahliye kuyusu kullanıcıyı yaralayabilecek veya inişi önleyebilecek hiçbir engelle tıkalı olmamalıdır 6 3 Tahliye bölgesine materyal koymak yasaktır 6 4 Eğer indirme kurtarma sistemi pek çok kişi tarafından kullanılıyorsa konumu herk...

Страница 25: ...nn inċidenti traskuraġni jew użu li għalih il prodott m huwiex maħsub 1 17 APITAL SAFETY m hijiex responsabbli għall konsegwenzi diretti indiretti aċċidentali jew ta kull tip ieħor li jseħħu jew li jirriżultaw mill użu tal prodotti tagħhom 1 18 Jekk ma tifhimx dan l avviż jew l avviż speċifiku tużax dan il prodott u kkuntattja lil CAPITAL SAFETY 2 KONNESSJONI MA ĦARNESS TA KONTRA L WAQGĦAT 2 1 Har...

Страница 26: ...0 Piż massimu 31 Għandha ssir manutenzjoni annwali fuq dan il prodott 32 Installazzjoni u aġġustament 33 Użu 34 Iġbed 35 Imbotta 36 Dawwar 37 Iftaħ 38 Agħlaq 39 Għoli 40 Baxx 41 Lemin 42 Xellug 43 Agħfas 44 Itlaq 45 Daħħal 46 Massimu 47 Minimu 48 Avviż speċifiku 49 Jekk jogħġbok aqra l avviż ġenerali 50 Klassi 51 Najlon 52 Azzar 53 Ħabel tal Wajer 54 Ħġieġ Mimli bin Najlon 55 Shackles 56 Thimbles ...

Страница 27: ...aţi niciodată conectori sau hamuri suplimentare care ar putea mări această distanţă 7 3 Nu poate fi utilizat decât tipul de suport de oprire rigid recomandat 7 4 Dacă este furnizat un sistem complet nu este posibilă înlocuirea sau modificarea componentelor 7 5 Se recomandă utilizarea punctului de prindere frontal al harnaşamentului 7 6 Înaintea ascensiunii verificaţi dacă sistemul anti cădere se b...

Страница 28: ...ръжение за придържане на тялото допустимо за ползване със спасителната система е колана за цялото тяло Прикрепването на спирачна система срещу падане EN353 1 EN353 2 EN355 или EN360 към сбруя трябва да става ЗАДЪЛЖИТЕЛНО И ЕДИНСТВЕНО чрез високи точки за закрепване на гърба в областта на гръдната кост или на гърдите като тези точки могат да се използват и за прикрепването на система за спускане EN...

Страница 29: ...що на EN341 или на спасителни операции в комбинация с устройство отговарящо на EN1496 и в никакъв случай като компонент на спирачна система срещу падане 15 ЕКИПИРОВКА ЗА РАБОТА ПО АЛПИЙСКИ СПОСОБ СБРУЯ EN12277 15 1 Преди да използва колан за седнало положение или сбруя снабдена с колан за седнало положение ползвателят трябва да тества окачването на безопасно място за да се увери че размерът е подх...

Страница 30: ...ель 5 9 Отверстие см соединитель 5 10 Необходимо чтобы длина соединения соответствовала используемой в системе защиты от падений Длина соединения влияет на высоту падения 5 11 В некоторых случаях возможно снижение прочности соединителей особенно при использовании больших перевязей или если жесткие крепления проходят через верхние отверстия карабинов 6 ОПУСКАТЕЛЬ EN341 6 1 Опускатели представляют с...

Страница 31: ...zapobiegać zderzeniu z przeszkodami poniżej 1 11 Podczas użytkowania należy przedsięwziąć wszelkie konieczne kroki w celu ochrony systemu lub elementu przed zagrożeniami związanymi z interwencjami popaleniem nacięciami ostrymi krawędziami ścieraniem czynnikami chemicznymi splątaniem lub zwichrowaniem kabla taśmy lub olinowania przepływającym prądem warunkami pogodowymi efektem wahadła związanym z ...

Страница 32: ...ć linkę ustalającą pozycję podczas pracy Napiętą linkę należy wyregulować tak aby ograniczyć przesuwanie się pionowe do maksymalnie 0 60 m 12 PUNKTY KOTWICZENIA EN795 12 1 I stnieje 5 klas punktów kotwiczenia tak jak to definiuje norma EN795 które są w ten czy inny sposób połączone z jakąś strukturą 12 2 Klasa A1 Należą do niej kotwie strukturalne które są przeznaczone do mocowania do pionowych po...

Страница 33: ...inniti on lahtikäiv ühendusseade detailide vahel mis annab kasutajale vahendi süsteemi kokkupanekuks et end vahetult või kaudselt ankurduspunkti külge kinnitada 5 2 Karabiinhaagiga kinnitamise hetkel kontrollida et lukustussüsteem on paigas 5 3 Kinniti peab alati töötama suure telje järgi välisele konstruktsioonile vajutamata 5 4 Käsilukustusega varustatud kinniteid ei tohi kasutada juhul kus kasu...

Страница 34: ...susisukimo klimato sąlygų kritimo nulemto švytuoklės efekto ir t t Joks aukštyje dirbantis žmogus niekada negali likti vienas savo darbo vietoje taip pat ir po kritimo 1 12 Be gamintojo raštiško sutikimo negalima atlikti jokio sistemos arba sudedamosios dalies pakeitimo Bet koks sudedamųjų dalių arba posistemių pakeitimas arba apkeitimas nepatvirtintomis dalimis gali pakenkti jų suderinamumui su k...

Страница 35: ...leidimas gali vykti be trukdymų Jeigu yra pavojų keliančių kliūčių jų naudoti negalima 14 GELBĖJIMOSI APRAIŠAI EN 1497 IR GELBĖJIMOSI DIRŽAI EN 1498 14 1 Gelbėjimosi apraišus arba diržą galima naudoti tik evakuacijos atveju kartu su įtaisu atitinkančiu EN 341 standartą ir gelbėjimosi atveju su įtaisu atitinkančiu EN 341 standartą bet jokiu būdu ne kaip kritimo stabdymo sistemos sudedamąją dalį 15 ...

Страница 36: ...rvietojas noenkurojamas līnijas garumā pavada lietotāju neprasot manuālu iejaukšanos pozīcijas maiņas laikā uz augšu vai leju notiekot kritienam tie automātiski nobloķējas uz noenkurojamās līnijas 7 2 Horizontālā atstarpe starp cietu noenkurojamu līniju un savienojumu ar jostu ir ierobežota ar vienu vai vairākiem savienotājiem ar ko apgādāts vadāma tipa kritiena aizturētājs Nekādā gadījumā NEPIEVI...

Страница 37: ...nie pádu EN353 1 EN353 2 EN355 alebo EN360 s osobným pripútaním je potrebné vykonať POVINNE a VÝHRADNE v bodoch hornej časti chrbta na hrudi alebo prsiach Tieto body môžu slúžiť aj na pripojenie spúšťacieho EN341 alebo zdvíhacieho EN1496 záchranného systému Tieto body sú označené veľkým písmenom A v prípade ak sú samostatné Ak sú dva body prepojené sú označené A 2 alebo A 2 2 Spodné body polohovac...

Страница 38: ...avljati v rednih èasovnih intervalih Pred vsako uporabo mora uporabnik napravo pregledati da se prepriča ali je naprava v popolnem obratovalnem stanju Potrditi mora da na kovinskih delih sistema ali sestavnega dela ni deformacij razjedanja ostrih robov in brušenih delov Prav tako mora potrditi da ni prekinitev ožganosti poškodovanih žic velike obrabe spremembe barve ali neprožnosti tekstilnih delo...

Страница 39: ...n spojnimi elementi ne sme preseči 2 m 9 2 Delna odprtina blažilnika padca mora prav tako takoj povzročiti njegov izmeček 9 3 V primeru padca višina med točko sidrišča in tlemi tj razdalja med uporabnikovimi nogami in prvo oviro ne sme biti nižja od V v metrih navedene v posebnem obvestilu 10 SAMONAVIJALNA ZAUSTAVITVENA NAPRAVA EN360 10 1 Naprava za zaustavljanje je funkcija za samodejno zaustavlj...

Страница 40: ...40 EN 362 ...

Страница 41: ...41 EN 361 ...

Страница 42: ...42 EN 361 ...

Страница 43: ...43 EN 361 ...

Страница 44: ...44 EN 361 ...

Страница 45: ... Fax 33 0 4 93 08 79 70 e mail information capitalsafety com www capitalsafety com Tel Fax e mail and website Tel Fax email et site Internet Tel Fax E Mail und Website Telefono fax e mail e sito Internet Tel fax email y sitio Web Tel fax e mail e página Internet Telefon fax e mail og hjemmeside Tel fax e mail en internetsite Tlf faks e post og nettadresse Puhelin faksi sähköpostiosoite ja Internet...

Страница 46: ...преглед или ремонт Причина Периодический осмотр или ремонт Powód przegląd okresowy lub naprawa Põhjus perioodiline kontroll või parandus Priežastis periodinės patikros arba taisymo Iemesls periodiskā pārbaudevai remonts Dôvod pravidelná kontrola alebo oprava Razlog redni pregled ali popravilo Faults noted repairs performed and any other relevant information Défauts remarqués réparations effectuées...

Страница 47: ...tati riparazioni effettuate e ogni altra informazione pertinente Defectos descubiertos reparaciones efectuadas así como cualquier otra información pertinente Defeitos detectados reparações efectuadas e outras informações pertinentes Bemærkede mangler udførte reparationer samt enhver anden relevant oplysning Geconstateerde gebreken verrichte reparaties en alle andere relevante informatie Registrert...

Страница 48: ...m CSG EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia...

Отзывы: