- 69 -
E
F
*1 Initial replacement of the engine oil
is after one month or 20 hours of
operation.
*2 The air filter element needs to be
cleaned more frequently when
using in unusually wet or dusty
areas.
★
Since these items require special
tools, data and technical skills,
have a Yamaha dealer perform the
service.
å
∫
ç
∂
Every
Pre-
´
ƒ
Item
Routine
operation 6 months 12 months
check
or 100 Hr
or 300 Hr
∫
Crankcase
ç
Check breather hose
breather hose
for cracks or damage.
3
∂
Replace if necessary.
ƒ
Decarbonize cylinder
é
Cylinder head
head.
©
More frequently if
★
necessary.
˙
Valve
î
Check and adjust valve
clearance
clearance.
★
∆
Fittings/
˚
Check all fittings and
fasteners
fasteners.
★
¬
Correct if necessary.
µ
The point where abnormality was recog-
nized by use.
3
å
Composants
∫
Routine
ç
Vérifications avant utilisation
∂
Tous les
´
6 mois ou 100 heures
ƒ
12 mois ou 300 heures
∫
Tuyau du reniflard du carter
ç
Vérifiez si la tuyau du reniflard
n’est pas fissurée ou endommagée.
∂
Remplacez si nécessaire.
é
Culasse
ƒ
Décalaminez la culasse.
©
Plus fréquemment si nécessaire.
˙
Jeu des soupapes
î
Vérifiez et ajustez lorsque le moteur
est froid.
∆
Fixations / attaches
˚
Vérifiez toutes les fixations et
attaches.
¬
Corrigez si nécessaire.
µ
Le point où une anomalie a été iden-
tifiée la veille lors de l’utilisation.
*1 Le renouvellement initial de l’huile
moteur intervient après un mois ou
20 heures d’utilisation.
*2 L’élément de filtre à air doit être
remplacé plus fréquemment lors
d’une utilisation dans des environ-
nements inhabituellement humides
ou poussiéreux.
★
Étant donné que ces éléments exi-
gent des outils spéciaux ainsi que
des données et des connaissances
techniques, faites effectuer cet entre-
tien par un concessionnaire
Yamaha.
7CK-28199-W3_p65-131 12/21/12 11:11 AM Page 69