- 74 -
K
ES
5. Instale la bujía y a continuación
apriétela.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamomé-
trica para instalar una bujía, una
buena estimación del par correcto es
1/4–1/2 vuelta después de apretarla
con la mano. Sin embargo, la bujía
debería apretarse al par especificado
lo antes posible.
6. Coloque el capuchón de la bujía.
7. Instale la cubierta delantera y
apriete los tornillos de la misma.
AS00431
Ajuste del carburador
El carburador constituye una parte
esencial del motor. El ajuste debe
encomendarse a un concesionario de
Yamaha con los conocimientos profe-
sionales, los datos especializados y el
equipo necesario para realizarlo
correctamente.
5. 점화 플러그를 설치한 뒤 플
러그를 조여줍니다 .
점화 플러그 토크 :
20 Nm
(2.0 m
•
kgf, 14 ft
•
lbf)
팁
점 화 플 러 그 장 착 시 토 크 렌 치
를 사 용 할 수 없 을 경 우 , 1/4
–
1/2 정도 손가락으로 더 돌리면
토크가 대략 맞습니다 . 하지만 ,
가능한 빨리 점화 플러그를 규정
된 토크로 조절해야 합니다 .
6. 점 화 플 러 그 캡 을 장 착 합 니
다 .
7. 전방 커버를 설치한 뒤 전방
커버 나사를 조입니다 .
A200431
카뷰레터 조절
카뷰레터는 중요 엔진 부품이므
로 , 조절 작업은 전문적 지식과
특화된 데이터 및 적절히 작업할
수 있 는 장 비 를 갖 춘 야 마 하 딜
러에게 맡겨야 합니다 .
Par de apriete de la bujía:
20 Nm
(2,0 m•kgf, 14 ft•lbf)
7CK-28199-W3_p65-131 12/21/12 11:11 AM Page 74