background image

- 122 -

A200751

배선 도면

1

 

메인 코일

2

 

조정 유니트

3

 A

C 파이롯트등

4

 

전압 선택 스위치

5

 A

C 스위치 (N.F.B)

6

 A

C 리셉터블 (120V)

7

 A

C 리셉터블 (120/240V)

8

 

시간 미터 / 파워 미터

9

 

엔진 스위치

0

 

정류기 조절장치

q

 

경제 조정 스위치

w

 

과부하 지시기등

e

 

접지 (

어스

) 단자

r

 

속도 제한기 어셈블리

t

 

오일 경고등

y

 

정류기

u

 

다이오드 어셈블리

i

 

조정 유니트

o

 

인터페이스 유니트

p

 퓨

a

 

오일 레벨 게이지

s

 

시동기 릴레이

d

 

시동기 모터

f

 

배터리

g

 

T.C.I. 마그네토

h

 

점화 플러그

j

 

T.C.I. 유니트

k

 

연료 차단 솔레노이드 밸브

l

 

메인 코일

;

 

열센서

z

 

자동 초크

x

 

열센서

AS00751

DIAGRAMA DEL

CABLEADO

1

Bobina principal

2

Unidad de control

3

Piloto de CA

4

Selector de tensión

5

Interruptor de CA (interruptor despro-

visto de fusible)

6

Toma de CA (120V)

7

Toma de CA (120/240V)

8

Contador horario/vatímetro

9

Interruptor del motor 

0

Regulador del rectificador

q

Interruptor de control económico

w

Indicador de sobrecarga

e

Terminal de puesta a tierra (masa)

r

Limitador de velocidad

t

Piloto de aviso de nivel de aceite 

y

Rectificador

u

Conjunto del diodo

i

Unidad de control

o

Interfaz

p

Fusible

a

Indicador del nivel de aceite

s

Relé de arranque

d

Motor de arranque

f

Batería

g

T.C.I. magneto

h

Bujía

j

Unidad T.C.I.

k

Válvula solenoide de corte de combusti-

ble

l

Bobina principal

;

Sensor de temperatura

z

Estrangulador automático

x

Motor del acelerador

Codigo de colores

B

Negro

Br

Marrón

G

Verde

Gy

Gris

L

Azul

O

Naranja

P

Rosa

R

Rojo

W

Blanco

Y

Amarillo

B/R

Negro/Rojo

B/W

Negro/Blanco

B/Y

Negro/Amarillo

G/R

Verde/Rojo

G/W

Verde/Blanco

G/Y

Verde/Amarillo

L/G

Azul/Verde

L/R

Azul/Rojo

L/W

Azul/Blanco

L/Y

Azul/Amarillo

O/W

Naranja/Blanco

R/B

Rojo/Negro

R/L

Rojo/Azul

R/W

Rojo/Blanco

R/Y

Rojo/Amarillo

Y/B

Amarillo/Negro

Y/W

Amarillo/Blanco

K

ES

색코드

 

Br 

 

고동색

 

Gy 

 회

 

 

오렌지색

 

분홍색

 

 

 

노랑색

B/R 

흑색

/

B/W 

흑색

/

B/Y 

흑색

/

노랑색

G/R 

녹색

/

G/W 

녹색

/

G/Y 

녹색

/

노랑색

L/G 

청색

/

L/R 

청색

/

L/W 

청색

/

L/Y 

청색

/

노랑색

O/W 

오렌지색

/

R/B 

적색

/

R/L 

적색

/

R/W 

적색

/

R/Y 

적색

/

노랑색

Y/B 

노랑색

/

Y/W 

노랑색

/

 7CK-28199-W3_p65-131  12/21/12 11:11 AM  Page 122

Summary of Contents for EF6300iSDE

Page 1: ...RINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE IMPRESO EN PAPEL RECICLADO E F ES Read this manual carefully before operating this machine Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo K 7CK 28199 W3_hyoshi 12 21 12 11 22 AM Page 1 ...

Page 2: ...aire Yamaha EF6300iSDE EF6300iSE MANUEL D UTILISATION 2012 par Yamaha Motor Powered Products Co Ltd 1ère édition novembre 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de Yamaha Motor Powered Products Co Ltd est absolument interdite Imprimé au Japon EF6300iSDE EF6300iSE OWNER S MANUAL 2012 by Yamaha Motor Powered Products Co Ltd 1st Edition November 2012 All...

Page 3: ...toda reimpresión o uso no autorizado sin permiso escrito de Yamaha Motor Powered Products Co Ltd Impreso en Japón AS00021 A200001 안 내 YAMAHA 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 이 설 명 서 는 제 품 사 용 및 유 지 보수 하는데 필요한 기초 자료를 제공합니다 제품사용 및 유지보수에 대한 문 의사항이 있으시면 대리점에 연 락 바랍니다 EF6300iSDE EF6300iSE 사용자매뉴얼 2012 Yamaha Motor Powered Products Co Ltd 에 의하여 제 1 판 11 월 2012 판권소유 어떠한 복제 또는 권한 없는 사용은 서류로 된 승인 없이 Yamaha Motor Powered P...

Page 4: ...RNING NOTICE WARNING INFORMATIONS IMPORTANTES DANS CE MANUEL Les informations plus particulière ment importantes sont signalées dans le présent manuel de la façon suivante Il s agit du symbole avertissant d un danger Il avertit de dan gers de dommages personnels potentiels Observer scrupuleuse ment les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d éviter les dangers de b...

Page 5: ...personales graves ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el equipo u otros bienes resulten dañados NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedi mientos AS00032 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO 중요 매뉴얼 정보 특히 중요한 정보는 다음의 지시 로 구별할 수 있습니다 이것은 안전 주의 표시입니다 개인의 잠재적인 상해 위험에 관 해 주의시키기 위하여 사용됩니 다 ...

Page 6: ... subject to change without notice N B 9 Yamaha cherche toujours à faire des progrès en matière de conception et qualité pour ses produits Cependant même si ce manuel contient les toutes dernières informations dispo nibles concernant le produit au moment de l impression des différences mineures peuvent exister entre votre appareil et ce manuel Si vous avez des questions concernant ce manuel veuille...

Page 7: ...ncesionario Yamaha 9 Este manual debe ser considera do como parte permanente de esta máquina y debe permanecer en la misma cuando sea revendi da El producto y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso 팁 9 야마하는 제품 디자인과 품 질에 있어 향상시킬 수 있는 부분을 꾸준히 찾고 있습니 다 그렇기 때문에 본 설명 서에는 인쇄 당시 알려져 있 는 가장 최근의 제품 정보가 포함되어 있지만 귀하의 제 품과 본 설명서 사이에는 약 간의 차이가 있을 수 있습니 다 본 설 명 서 에 대 해 궁 금 한 점이 있으시다면 야마하 대...

Page 8: ...INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 3 LES GAZ D ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES 5 LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET TOXIQUE 5 LE MOTEUR ET LE SILENCIEUX SONT BRÛLANTS 9 PRÉVENTION DES RISQUES D ÉLECTROCUTION 11 STATUT DU CONDUCTEUR NEUTRE pour le Canada uniquement 11 REMARQUES CONCERNANT LE CORDON PROLONGATEUR 11 REMARQUES CONCERNANT LES CONNEXIONS 13 CONNEXIONS 13 DESCRIPTION 15 Panneau de commande 15 Sig...

Page 9: ...26 Contador horario 28 Vatímetro 28 Piloto de CA verde 28 Indicador de sobrecarga rojo 30 Tapón del depósito de combustible 32 Mando de la llave de paso del combustible 32 Terminal de puesta a tierra masa 34 Palanca de bloqueo de arrastre 34 PREPARACIÓN 36 Combustible 36 Aceite de motor 38 Preparación de la batería 42 COMPROBACIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO 46 Comprobación previa al funcionamiento 4...

Page 10: ... DIAGRAM 120 FONCTIONNEMENT 49 Démarrage du moteur 49 Arrêt du moteur 53 Raccordement 55 Plages d utilisation 61 ENTRETIENS PÉRIODIQUES 65 Tableau de périodicité des entretiens 67 Inspection de la bougie 71 Réglage du carburateur 73 Renouvellement de l huile moteur 75 Filtre à air 79 Grille du silencieux et pare étincelles 83 Filtre du réservoir de carburant 87 Batterie 89 Batterie recommandée 91 ...

Page 11: ... El motor no arranca 102 El generador no produce energía 104 ESPECIFICACIONES 110 Dimensiones 110 Motor 110 Generador 112 Batería 112 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR 114 Identificación de la máquina 114 GARANTÍA 116 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y COMPONENTES 118 DIAGRAMA DEL CABLEADO 122 작 동 50 엔진시동 50 엔진 정지 54 연 결 56 적용 범위 62 정기적 보수 66 유지보수 차트 68 점화 플러그 점검 72 카뷰레터 조절 74 엔진 오일 교환 76 에어...

Page 12: ... NOT OPERATE NEAR FLAMMABLE MATERIALS ELECTROCUTION CAN OCCUR IF GENERATOR IS USED IN RAIN SNOW OR NEAR WATER KEEP THIS UNIT DRY AT ALL TIMES 8 8 8 8 8 MACHINE AU SEC EN TOUTES CIRCONSTANCES 8 8 8 8 8 8 LISEZ LE MODE D EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES LESGAZD ECHAPPEMENTCONTIENNENTDUMONOXYDEDECARBONE VERIF...

Page 13: ... USE IN WELL VENTILATED LOCATIONS POUR ACCESSOIRES ELECTRIQUES 1 NE PAS UTILISER QUAND IL PLEUT OU IL NEIGE 2 UTILISER DANS LOCATION BIEN VENTILE LR YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD RATED OUTPUT AC VA V Hz SINGLE PH A COS 1 CLASS OF INSULATION B MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE 40 C RATED LOAD SPEED rpm 7 EF6300iSDE 120 240V 60Hz 4 EF6300iSE 220V 60Hz BPR4ES NGK NOTICE ATENCIÓN Use the specified sp...

Page 14: ...ify the generator or use it with its parts removed 9 Do not allow children to oper ate the generator 9 Lorsque vous transportez le générateur saisissez le unique ment par les poignées de trans port 1 Poignées de transport ombrées 9 Be sure to carry the generator only by its carrying handles 1 Carrying handles shaded 1 1 1 9 Ne modifiez pas le générateur et ne l utilisez pas avec des pièces démonté...

Page 15: ...태 에 서 사 용 하 지 마십시오 9 발 전 기 를 변 형 하 거 나 일 부 부품을 제거한 상태에서 사 용하지 마십시오 9 발전기를 어린아이가 작동하 지 않도록 하십시오 9 반드시 운반용 손잡이를 이 용 하 여 발 전 기 를 운 반 하 여 주십시오 1 운반용 손잡이 음영 9 Asegúrese de sujetar el generador por sus asas de transporte única mente 1 Asas de transporte sombreadas 9 No modifique el generador ni lo utilice habiendo retirado compo nentes 9 No permita que los niños utilicen el generador 7CK 28199 W3_p01 64...

Page 16: ... IS HIGHLY FLAMMABLE AND POISONOUS 9 Always turn off the engine when refuelling AF00072 LES GAZ D ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES 9 Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un local fermé Les gaz d échappement ris quent en effet de causer une perte de connaissance et la mort en très peu de temps Faites toujours fonctionner le moteur dans un espace bien aéré AF00075 LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMA...

Page 17: ... conocimien to y muerte por asfixia en muy poco tiempo Utilice el motor en un lugar bien ventilado AS00075 EL COMBUSTIBLE ES MUY INFLAMABLE Y TÓXICO 9 Apague siempre el motor cuando añada combustible 9 발전기 위에 장애물을 올려 놓지 마십시오 A200072 연소 시 나오는 연기는 위험 합니다 9 밀폐된 공간에서 엔진작동을 하지 마십시오 순식간에 죽 음을 초래할 정 도로 위험합 니다 A200075 연료는 대단한 가연성 물체이 며 위험합니다 9 연료보급은 항상 엔진이 꺼 져 있는 상태에서 하십시오 7CK 28199 W3_p01 64 12 21 12 10 ...

Page 18: ...el tank 9 Ne faites jamais le plein de car burant en fumant ou à proximi té d une flamme nue 9 Prenez garde à ne pas renverser d essence sur le moteur ou sur le pot d échappement en fai sant le plein 9 Ne laissez pas le générateur à l intérieur du véhicule ou dans le coffre 9 En cas d ingestion de carbu rant d inhalation de vapeurs d essence ou encore de contact avec les yeux consultez immé diatem...

Page 19: ...o Si se derrama combusti ble sobre la piel o la ropa lávese con agua y jabón y cámbiese de ropa 9 Cuando utilice o transporte el motor asegúrese de mantenerlo en posición vertical Si se inclina podrá producirse una fuga de combustible desde el carburador o desde el depósito de combusti ble A200075 9 화기 옆이나 흡연 중의 급유 를 금합니다 9 급유 시 엔진이나 소음기 연 료 연료를 떨어뜨리지 않도 록 주의하십시오 9 발전기를 차량의 내부나 트 렁크에 놓아두지 마십시오 9 연...

Page 20: ... pletely cooled down AF01154 LE MOTEUR ET LE SILENCIEUX SONT BRÛLANTS 9 Placez le générateur à un endroit où les piétons et les enfants ne risquent pas de le toucher 9 Évitez de placer des matériaux inflammables près de la sortie d échappement lorsque le moteur tourne 9 Gardez le générateur à une dis tance d au moins 1 mètre de tout bâtiment ou installation de manière à éviter tout risque de surch...

Page 21: ...rario el motor podría sobrecalentarse a 1 metro 3 ft 9 Antes de utilizar el motor asegú rese de que no está cubierto por una capa de polvo ni por ningún tipo de objeto 9 No tape el generador hasta que el motor y el silenciador se hayan enfriado por completo A201154 엔진과 소음기는 매우 뜨겁습 니다 9 기계는 보행자나 어린 아이 들 의 손 이 닿 지 않 는 곳 에 보관 하십시오 9 기계가 동작 중에는 배기구 근처에 가연성 물질을 놓지 마십시오 9 기계를 구조물이나 어떤 장 비로부터 최소한 1 미터의 거...

Page 22: ...jamais au groupe électrogène si vous avez les mains mouillées vous pourriez être électrocuté 741 7XFi 741 7XFj 1 7CK 001 AF00868 REMARQUES CONCERNANT LE CORDON PROLONGATEUR Ce cordon prolongateur doit être protégé au moyen d une gaine en caoutchouc flexible IEC 245 ou équivalente résistant aux contraintes mécaniques AE00868 EXTENSION CORD NOTES This extension cords should be protected by a tough f...

Page 23: ...alargador debe estar prote gido por una funda de caucho flexible y resistente IEC 245 o similar para resistir las tensiones mecánicas A200083 감전 사고 예방 9 비 가 오 거 나 눈 이 올 때 엔 진 사용을 금해 주십시오 9 기계를 젖은 손으로 만지지 마십시오 감전 사고의 위험 이 따릅니다 중성선의 상태 캐나다용에 한함 9 발전기 고정자 권선 와 프 레임 사이에는 영구 도체가 존재합니다 9 기계의 접시 리드선을 접지 어스 단자에 연결하고 다 른 한 쪽은 바닥에 묻혀있는 접지 전극에 연결합니다 1 접지 어스 단자 A200868 연장 코드 이 연 장 코 드 는 질 기 고 신 축 성 있 는 고 무 피 ...

Page 24: ... électrogène à une prise secteur 9 Ne raccordez pas le groupe électrogène en parallèle avec un autre groupe électrogène 1 Correct 2 Incorrect CONNEXIONS Avant de pouvoir raccorder le générateur au circuit électrique d un bâtiment un électricien agréé doit installer un commuta teur de transfert d isolement dans le boîtier à fusible principal du bâtiment Ce commutateur constitue le point de connexio...

Page 25: ...ro principal de energía experimente un fallo o se desconecte durante una reparación de la línea La retroalimentación puede electrocutar o causar lesiones al personal de man tenimiento de la línea Además si se usa la unidad sin el referido disyun tor puede averiarse el generador o el sistema eléctrico del edificio al resta blecerse el suministro normal de energía A200987 연결 참고 사항 9 발전기와 일반 상업용 전기 선...

Page 26: ...r de puissance 3 Contacteur CA sans fusible 4 Prise CA 5 Contacteur du moteur 6 Bouton du robinet de carburant 7 Sélecteur de tension 8 Borne de masse terre 9 Contacteur de ralenti écono mique 0 Témoin de surcharge rouge q Témoin de contrôle CA vert w Témoin d avertissement d huile rouge AE00103 Control panel 1 Hour meter 2 Power meter 3 AC switch N F B 4 AC receptacle 5 Engine switch 6 Fuel cock ...

Page 27: ...loto de CA verde w Piloto de aviso de nivel de aceite rojo AS00102 DESCRIPCIÓN 1 Asas de transporte sombreadas 2 Tapón del depósito de combusti ble 3 Indicador de combustible 4 Silenciador 5 Palanca de bloqueo de arrastre 6 Tapón de llenado de aceite 7 Tapón de drenaje de aceite 8 Batería A200102 설 명 1 운송 핸들 음영 2 연료 탱크 캡 3 연료 게이지 4 머플러 5 캐스터 잠금 레버 6 오일 필러 캡 7 오일 드레인 플러그 8 배터리 A200103 컨트롤 박스 패널 1 시...

Page 28: ...ccur AF01188 Signification des symboles Veuillez étudier la signification des symboles suivants avant de faire fonctionner cet appareil Voir la section INFORMA TIONS DE SÉCURITÉ pour plus de détails Le symbole d avertissement de danger signifie ATTENTION SOYEZ SUR VOS GARDES VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU Lisez le manuel avant toute utilisa tion Soyez prudent Les gaz d échappe ment sont toxiques Ne fai...

Page 29: ...a el motor en marcha en un espacio cerrado Evite tocar las superficies calientes como el motor y el silenciador Terminal de tierra masa Asegúrese de poner el generador a tierra masa Tenga cuidado Puede sufrir una des carga eléctrica A201188 기호의 의미 본 기계를 작동하기 전에 아래 기호의 의미를 이해해야 합니다 보다 자세한 사항은 안전에 관 한 정보 를 참고하시기 바랍니 다 안전 주의 기호가 의미하는 바는 다음과 같습니다 주의 주의 요망 귀하의 안전과 관련된 사항입니 다 작동하기 전에 매뉴얼을 읽어 보 시기 바랍니다 주...

Page 30: ...tirez immé diatement la main du contacteur AE00111 Oil warning light red When the oil level falls below the lower level the oil warning light comes on and then the engine stops automatically Unless you refill with oil the engine will not start again TIP If the engine stalls or does not start turn the engine switch to 6 START If the oil warning light comes on the engine oil is insuffi cient Add oil...

Page 31: ...vel de aceite y a continuación el motor se para automáticamente A menos que se añada aceite el motor no volverá a ponerse en marcha NOTA Si se cala el motor o si no arranca gire el interruptor del motor a la posi ción 6 ARRANQUE Si se encien de el piloto de aviso del nivel de acei te éste es insuficiente Añada aceite y arranque el motor A200101 컨트롤 기능 A200869 엔진 스위치 엔진 스위치는 점화 시스템을 조 정합니다 1 7 켬 점화...

Page 32: ...onsult a Yamaha dealer NOTICE AF00936 Contacteur CA sans fusible EF6300iSDE uniquement Le contacteur CA sans fusible est automatiquement désactivé lorsque la charge dépasse la puissance nominale du groupe électrogène 1 l MARCHE 2 3 ARRÊT Réduisez la charge suivant la puissance nominale spécifiée du groupe électrogène si le contac teur CA sans fusible se déclenche S il se déclenche à nouveau consul...

Page 33: ...ADO 2 3 DESACTIVADO Reduzca la carga a la salida nominal especificada del alternador si se des conecta el interruptor de CA inte rruptor desprovisto de fusible Si se desconecta de nuevo consulte a un concesionario Yamaha A200936 AC 스위치 N F B EF6300iSDE 에만 해당 부하가 발전기 혹은 리셉터블이 정격 출력을 초과하면 AC 스위 치 퓨즈 없는 차단기 가 자동 으로 꺼집니다 1 I 켬 2 3 끔 AC 스 위 치 N F B 가 꺼 지 면 부하를 규정된 발전기 정격 출력으로 낮춥니다 다시 꺼지면 야마하 딜러에게 문의하시기...

Page 34: ... 220V 60Hz AF00142 Contacteur de ralenti économique 1 l MARCHE Lorsque le contacteur de ralenti économique est réglé sur l MARCHE l unité de commande d économie contrôle le régime du moteur en fonction de la charge connectée Il en résulte une consommation de carburant optimisée et un silence accru 2 3 ARRÊT Lorsque le contacteur de ralenti économique est réglé sur 3 ARRÊT le moteur tour ne au régi...

Page 35: ...onómico supervisa la velocidad del motor de acuerdo con la carga conectada Los resultados son la reducción del consumo de combus tible y del nivel de ruido 2 3 DESACTIVADO Cuando el interruptor de control eco nómico se pone en la posición 3 DESACTIVADO el motor fun ciona a la velocidad nominal en r min 3 400 r min independientemente de si hay conectada una carga NOTA El interruptor de control econ...

Page 36: ...V receptacle NOTICE Sélecteur de tension EF6300iSDE uniquement N actionnez pas le sélecteur de tension pendant que le moteur tourne Lorsque le sélecteur de tension est réglé sur 120 240V le généra teur fournit une tension de 120V et de 240V 1 120 240V Lorsque le sélecteur de tension est réglé sur 120V le générateur fournit uniquement une tension de 120V 2 120V N B Si vous faites fonctionner le gén...

Page 37: ...suminis tra tanto 120V como 240V 1 120 240V Cuando el selector de tensión se sitúa en 120V el generador suministra sólo 120V 2 120V NOTA Si utiliza el generador con el selector en la posición 120 240V la corriente eléctrica se limitará para las tomas de 120V Cuando use un receptáculo de 15A o de 30A y un receptáculo de 240V al mismo tiempo la corriente eléctrica total proporcionada será igual que ...

Page 38: ... Compteur d heures Le compteur d heures indique le nombre total d heures pendant les quelles le générateur a tourné 1 Compteur d heures Indicateur de puissance L indicateur de puissance affiche la quantité de courant électrique utili sée par un indicateur à barres La puissance du générateur est norma le lorsque les segments de l indica teur à barres apparaissent 1 Indicateur de puissance N B Lorsq...

Page 39: ...indicador de progreso 1 Vatímetro NOTA cuando aparecen 10 segmentos el generador prácticamente ha alcanza do su salida nominal Piloto de CA verde El piloto de CA se enciende cuando el motor arranca y genera electricidad 1 Piloto de CA 시간 미터 번 시간 미터는 발전기가 가동된 전체 시간을 숫자로 나타내줍니 다 1 시간 미터 파워 미터 번 파워 미터는 바 미터가 사용 한 전류의 양을 나타내줍니다 바 미터의 세그먼트들이 나타나 면 발전기 출력은 정상입니다 1 파워 미터 팁 세그먼트가 10 개 나타나면 발 전기는 자신의 정격 출력...

Page 40: ...rcharge rouge Le témoin de surcharge s allume lorsqu une surcharge d un appareil électrique connecté est détectée que l unité de commande d inver seur surchauffe ou que la tension de sortie CA augmente Le rupteur électronique est alors activé ce qui interrompt la génération de courant afin de protéger le générateur et tous les appareils électriques connectés Le témoin pilote CA vert s éteint et le...

Page 41: ...minal 3 Compruebe si existen obstruccio nes en la entrada del aire de refri geración y alrededor de la unidad de control Si existen obstruccio nes elimínelas 4 Después de realizar la comproba ción vuelva a poner en marcha el motor NOTA Es posible que el indicador de sobre carga se encienda durante unos segundos primero cuando se utilicen dispositivos eléctricos que necesiten una corriente de arran...

Page 42: ...e deux positions 1 Bouton du robinet de carburant 2 MARCHE Lorsque le bouton se trouve sur cette position le carburant passe dans le carburateur Pour le fonc tionnement normal le bouton se trouve sur cette position 3 ARRÊT Lorsque le bouton se trouve sur cette position le carburant ne coule pas Tournez toujours le bouton sur cette position lorsque le moteur ne tourne pas 1 7CK 006 ON OFF 2 3 705 0...

Page 43: ...sta posición se suministra combusti ble al carburador El mando se encuentra en esta posición durante el funcionamiento normal del generador 3 DESACTIVADO Cuando el mando se encuentra en esta posición no se suministra com bustible El mando siempre se debe girar a esta posición cuando el motor no esté funcionando 연료 탱크 캡 연료 탱크 캡을 시계반대방향으 로 돌려서 뺍니다 연료 콕 노브 연료 콕은 연료 탱크에서 연료를 카뷰레터로 공급해줍니다 연료 콕의 위치는 두 곳...

Page 44: ...erre pour prévenir les risques d électrocution Si l appareil électrique est mis à la terre veillez à ce que le générateur soit également mis à la terre 1 Borne de masse terre 1 7CK 001 1 2 788 7XFh Caster lock lever The caster lock lever stops mov ing the generator 1 Release 2 Lock Levier de verrouillage des roulettes Le levier de verrouillage des rou lettes bloque le déplacement du générateur 1 D...

Page 45: ...rador siempre deberá estar conectado a tierra 1 Terminal de puesta a tierra masa Palanca de bloqueo de arrastre La palanca de bloqueo de arrastre detiene el movimiento del generador 1 Liberado 2 Bloqueado 접지 어스 단자 감전 방지를 위한 어스선을 연결 하는 단자입니다 전기 장치를 접지하는 경우 발 전기도 항상 접지해야 합니다 1 접지 어스 단자 캐스터 잠금 레버 캐스터 잠금 레버는 발전기의 움 직임을 정지시킵니다 1 풀림 2 잠금 7CK 28199 W3_p01 64 12 21 12 10 23 AM Page 34 ...

Page 46: ...ériorer les surfaces peintes ou les pièces en plas tique 9 Utilisez uniquement de l essence sans plomb L utili sation d essence plombée causera de graves dommages aux organes internes du moteur PREPARATION AE00857 Fuel 9 Fuel is highly flammable and poisonous Check SAFETY INFORMATION See page 3 carefully before filling 9 Do not overfill the fuel tank otherwise it may overflow when the fuel warms u...

Page 47: ...da com bustible al depósito 9 Limpie enseguida el combustible que pueda derramarse con un paño suave limpio y seco ya que podría dañar las superficies pin tadas o las piezas de plástico 9 Utilice únicamente gasolina sin plomo El uso de gasolina con plomo causará daños graves a las piezas internas del motor 준비 A200857 연료 9 연료는 휘발성과 독성이 높 습니다 안전에 관한 정보 4 페이지 참고 를 주의해서 확인한 후 연료 주입을 하시 기 바랍니다 9 연료 탱크에...

Page 48: ...Engine oil The generator has been shipped without engine oil Do not start the engine until you have filled it with the sufficient engine oil 1 Place the generator on a level surface 2 Remove the rear cover screws and then pull outward on the areas of rear cover shown 1 Rear cover screw 2 Rear cover 3 Remove the oil filler cap 3 Oil filler cap NOTICE AF01155 Huile moteur Le générateur a été expédié...

Page 49: ...a añadido suficiente aceite de motor 1 Coloque el generador sobre una superficie plana 2 Quite los tornillos de la cubierta posterior y a continuación extrai ga por las zonas mostradas de la cubierta posterior 1 Tornillo de cubierta posterior 2 Cubierta posterior 3 Quite el tapón de llenado de acei te 3 Tapón de llenado de aceite A201155 엔진 오일 발전기는 엔진 오일이 없는 상태 로 운송되므로 엔진 오일을 충 분히 주입한 후 엔진의 시동을 걸어...

Page 50: ...37 US qt 1 14 Imp qt Huile moteur préconisée å YAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 ou 10W 40 SAE 30 ç SAE 20 SAE 10W Classification de l huile moteur préconisée API Service SE ou supérieur Contenance d huile du moteur 1 3 L 1 37 US qt 1 14 Imp qt 700 103c 4 700 006 4 Fill the specified amount of the recommended engine oil and then tighten the oil filler cap 4 Remplissez la quantité spéci fiée d huile mot...

Page 51: ...ite de motor 1 3 L 1 37 US qt 1 14 Imp qt 4 Llene la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y a continuación apriete el tapón de llenado de aceite 4 Nivel correcto 4 권장 엔진 오일을 지정된 분 량 만 큼 채 운 뒤 오 일 필 러 캡을 닫습니다 4 정확한 수준 권장 엔진 오일 åYAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 혹은 10W 40 SAE 30 çSAE 20 SAE 10W 권장 등급 엔진 오일 API Service SE 타입 혹은 그 이상 엔진 오일량 1 3 L 1 37 US qt 1 14 Imp qt 5 후방 커버를 설치한 뒤 후방 커버...

Page 52: ...tion de la batterie voir page 89 9 L électrolyte de batterie est extrêmement toxique car l acide sulfurique qu il contient peut causer de graves brûlures Éviter tout contact d électrolyte avec la peau les yeux ou les vête ments et toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie En cas de contact avec de l élec trolyte effectuer les PRE MIERS SOINS suivants 9 EXTERNE rincer...

Page 53: ... etc y asegúrese de que haya una correcta ventila ción cuando la cargue en un lugar cerrado 9 MANTENGA LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS 1 Quite los tornillos de la cubierta posterior y a continuación extrai ga por las zonas mostradas de la cubierta posterior 1 Tornillo de cubierta posterior 2 Cubierta posterior A201083 배터리 준비 90 페이지 참고 9 전 극 에 는 중 화 상 을 일 으 킬 수 있는 황산이 함유돼있으 므로 독성이 있고 위험...

Page 54: ...battery terminal 9 Install the rear cover and tighten the rear cover screws 2 Déposez les écrous papillon et la plaque de batterie 1 Écrous papillon 2 Plaque de batterie 3 Déposez la batterie 3 Batterie 4 Remplissez la batterie d élec trolyte Reportez vous aux ins tructions fournies avec l élec trolyte pour la procédure de remplissage 5 Connectez le fil positif rouge sur la borne positive de la ba...

Page 55: ... 번 배터리를 장착 합니다 7 번 배터리 플레이트를 장착 하고 번 윙 너트를 조입니다 8 마이너스 배터리 리드선 흑 색 을 마이너스 배터리 단자 에 연결합니다 6 마이너스 배터리 리드선 7 마이너스 배터리 단자 9 후방 커버를 설치한 뒤 후방 커버 나사를 잠급니다 5 Conecte el cable de batería positi vo rojo en el terminal de batería positivo 4 Cable de batería positivo 5 Terminal de batería positivo 6 Coloque la batería en la bandeja 7 Instale la placa de la batería y apriete las palomillas 8 Conecte el cable d...

Page 56: ... préalable à l opération ne fonc tionne pas correctement faites le inspecter et réparer avant d utili ser le générateur L état d un générateur relève de la responsabilité du propriétaire Des composants vitaux peuvent com mencer à se détériorer rapidement et de façon inattendue même si le générateur n est pas utilisé N B Les vérifications avant utilisation doivent être effectuées lors de chaque uti...

Page 57: ...bustible 9 Si es necesario añada combusti ble Tubo de combustible 9 Compruebe que no existan grie tas o daños en el tubo de com bustible 9 Si es necesario cámbielo Aceite de motor consulte la página 38 9 Compruebe el nivel del aceite del motor 9 Si es necesario añada el aceite recomendado hasta el nivel espe cificado 9 Compruebe si existen fugas de aceite en el generador A200845 운전 전 확인사항 운전 전 확인사...

Page 58: ...y use 9 Check operation 9 If necessary consult a Yamaha dealer Le point où une anomalie a été identifiée lors de l utilisation 9 Vérifiez le fonctionnement 9 Si nécessaire consultez un concessionnaire Yamaha 7CK 28199 W3_p01 64 12 21 12 10 23 AM Page 47 ...

Page 59: ... durante el funcionamiento del generador 9 Compruebe el funcionamiento 9 Si es necesario consulte con un distribuidor de Yamaha 사용 시 비정상적인 것으로 인식 될 때의 해야 할 일 9 운전 상태를 확인합니다 9 필요할 경우 야마하 딜러에 게 문의하시기 바랍니다 7CK 28199 W3_p01 64 12 21 12 10 23 AM Page 48 ...

Page 60: ...nce et la mort en peu de temps Faites fonctionner le moteur dans un endroit bien ventilé 9 Avant de faire démarrer le moteur ne raccordez aucun appareil électrique 9 Nettoyez la poussière les saletés et l eau de la prise avant de l utiliser Le générateur a été expédié sans huile moteur Ne faites pas démarrer le moteur avant de l avoir rempli d une quantité d huile moteur suffisante 7CK 005 AE00918...

Page 61: ...or hasta que haya añadido suficiente aceite de motor AS00918 Arranque del motor 1 Gire el interruptor de control eco nómico a la posición 3 DESACTIVADO 1 3 DESACTIVADO å EF6300iSDE 120 240V 60Hz EF6300iSE 230V 50Hz EF6300iSE 220V 60Hz A201138 작 동 9 엔진을 밀폐된 공간에서 작 동하지 마십시오 순식간에 의식을 잃거나 사망할 수 있 습니다 통풍이 잘되는 곳에 서 엔진을 작동하십시오 9 엔진을 시동하기 전에 전기 장치를 연결하지 마십시오 9 사용 전 리셉터클에서 먼지 오물 및 물기를 제거합니다 발전기는 엔진 오일이 없는 ...

Page 62: ... Retirez la main du contacteur immédiatement après que le moteur a démarré 1 6 DÉMARRAGE Si le moteur ne démarre pas relâchez le contacteur attendez quelques secondes et réessayez ensuite Chaque tentative doit être aussi courte que possible afin de préserver la batterie Ne lancez pas le moteur pendant plus de 5 secondes lors de chaque tentative 763 120a 1 EF6300iSDE uniquement 2 Sélectionnez la po...

Page 63: ... breve posible para no gastar batería La duración de los intentos de arranque no debe superar los 5 segundos 3 연료 콕 노브를 켬으로 돌립 니다 1 켬 4 엔진 스위치를 7 켬 으 로 돌림 1 7 켬 5 엔 진 스 위 치 를 6 시 동 로 돌림 엔진에 시동이 걸리면 스위 치에서 손을 바로 떼십시오 1 6 시동 엔진에 시동이 걸리지 않으면 스 위 치 를 풀 고 몇 초 간 기 다 린 후 다시 한번 시동을 걸어봅니 다 각각의 동작은 가능한 짧게 하여 배터리를 아낍니다 엔진에 크랭크를 걸 때는 한 번 에 5 초 이상 걸지 마십시오 EF6300iSDE 에만 해당 2 전압 선택 스위치의 위치는 전기 장치의 운전 전압에 맞 춰서 선택...

Page 64: ... hors tension 2 Débranchez tous les appareils électriques 4 Turn the fuel cock knob to OFF 1 OFF 4 Tournez le bouton du robinet à carburant sur ARRET 1 ARRÊT 3 Turn the engine switch to 5 STOP 1 5 STOP 3 Tournez le contacteur du moteur sur la position 5 ARRÊT 1 5 ARRÊT 7CK 005 763 120b 1 705 073a ON OFF 1 7CK 28199 W3_p01 64 12 21 12 10 23 AM Page 53 ...

Page 65: ...s 3 Ponga el interruptor del motor en la posición 5 PARADA 1 5 PARADA 4 Gire el mando de la llave de paso del combustible hacia DESACTI VADO 1 DESACTIVADO 엔진 정지 1 전기 장치들을 모두 끕니다 2 전기 장치의 연결을 모두 차 단합니다 3 엔 진 스 위 치 를 5 정 지 로 돌립니다 1 5 정지 4 연료 콕 노브를 끔으로 돌립 니다 1 끔 7CK 28199 W3_p01 64 12 21 12 10 23 AM Page 54 ...

Page 66: ... sont en bon état avant d effectuer le raccordement au générateur 9 Assurez vous que la charge totale est comprise dans la plage de puissance de sortie nominale du générateur 9 Assurez vous que le courant de charge de la prise est com pris dans la plage d intensité nominale de la prise 9 N actionnez pas le sélecteur de tension pendant que le moteur tourne EF6300iSDE uniquement N B Veillez à mettre...

Page 67: ...00iSDE NOTA Asegúrese de conectar el generador a tierra masa Cuando el dispositivo eléctrico esté puesto a tierra el generador siempre debe estar puesto a tierra sólo EF6300iSDE 1 Seleccione la posición del selec tor de tensión en función de la tensión de servicio del dispositivo eléctrico 1 120 240V 2 120V 2 Arranque el motor A200839 연 결 교류전류 AC 플러그를 꽂기 전에 전기 장치들 이 꺼져 있는지 확인하십시오 9 전선 및 플러그 연결관을 포...

Page 68: ...responding AC switches to I ON 1 I ON 1 763 7CKc 3 Branchez sur la prise de cou rant alternatif CA EF6300iSDE uniquement N B L alimentation simultanée depuis les sources 120V et 240V via la prise à 4 broches nécessite une connaissance particulière du câbla ge de la fiche Veuillez contacter un électricien qualifié pour le câblage des fiches 4 Assurez vous que le témoin pilote CA est allumé 1 Témoin...

Page 69: ...n de los conectores 4 Asegúrese de que el piloto de CA está encendido 1 Piloto de CA sólo EF6300iSDE 5 Coloque los interruptores de CA correspondientes en la posición I ACTIVADO 1 I ACTIVADO 3 AC 리셉터블에 플러그를 낍 니다 EF6300iSDE 에만 해당 팁 4 날 플 러 그 리 셉 터 블 에 서 120V 와 240V 전 원 을 공 급 하 려면 배선 플러그에 대한전문 지 식이 있어야 합니다 플러그 배 선에 대해서는 교육을 받은 전기 기술자에게 문의하시기 바랍니 다 4 번 AC 파 이 롯 트 등 이 켜 져 있는지 확인합니다 1 AC 파이롯트등 EF6300iS...

Page 70: ... 240V en même temps le courant électrique total fourni sera égal ou inférieur à 22 9A Par exemple Si la prise 240V fournit 10A les prises 15A et 30A peuvent être uti lisées jusqu à 12 9A Si la charge dépasse 22 9A l indi cateur de surcharge s allume et le générateur s arrête A ce moment il se peut que les segments de l indicateur de puissance n arrivent pas à 10 Si vous faites fonctionner le géné ...

Page 71: ...120V 3 Receptáculo de 120 240V 6 Gire el interruptor de control eco nómico a la posición I ACTI VADO 1 I ACTIVADO NOTA El interruptor de control económico debe colocarse en la posición 3 DESACTIVADO para aumen tar la velocidad del motor hasta las rpm nominales å EF6300iSDE 120 240V 60Hz EF6300iSE 230V 50Hz EF6300iSE 220V 60Hz 7 Encienda los dispositivos eléctri cos 6 경제 조정 스위치를 I 켬 으로 돌립니다 1 I 켬 팁...

Page 72: ...or light comes on when total wattage exceeds the application range See page 29 for more details 1 Overload indicator light AF00970 Plages d utilisation Lorsque vous utilisez le générateur assurez vous que la charge totale est conforme à la puissance de sor tie nominale d un générateur Sinon vous risquez d endommager le générateur å CA Facteur de puissance ç Rendement de 0 85 N B 9 veut dire en des...

Page 73: ...indica cuándo se está utilizando un dis positivo 9 El indicador de sobrecarga se ilu mina cuando el vatiaje total supe ra el rango de aplicación Con sulte la página 30 para obtener más información 1 Indicador de sobrecarga A200970 적용 범위 발전기를 이용할 때는 전체 부 하 가 발 전 기 의 정 격 출 력 내 에 있는지 확인해야 합니다 그렇지 않을 경우 발전기가 고장 날 수 있습니다 å AC 역률 ç 효율 0 85 팁 9 의 의미는 아래와 같습 니다 9 적용 와트는 각 장치마다 스 스로 사용되는 때를 나타내 줍니다 9 번 과부하...

Page 74: ...totale de tous les appareils électriques ne peut pas dépasser la plage d alimenta tion du générateur Une sur charge causerait des dom mages au générateur Lorsque vous utilisez ce genre d équipement consul tez un concessionnaire Yamaha 9 Pour l alimentation d équipe ments de précision de contrôleurs électroniques de PC d ordinateurs électro niques d équipements basés sur micro ordinateur ou de char...

Page 75: ...rimer lugar solicitar asesoramiento del fabricante de un profesional médico o del hospital 9 Algunos aparatos eléctricos o equipos eléctricos de uso general tienen elevadas corrientes de arranque y por lo tanto no se pueden utilizar incluso si se encuentran dentro de los márge nes de suministro que se indican en la tabla anterior Solicite ase soramiento al fabricante del equipo 9 과부하를 하지 마십시오 모 든 ...

Page 76: ...maha dealer do it for you WARNING AF00401 ENTRETIENS PÉRIODIQUES La sécurité est une obligation du propriétaire Une inspection un réglage et une lubrification pério diques maintiendront votre généra teur dans la condition la plus sûre et la plus performante possible Les points les plus importants de l ins pection du réglage et de la lubrifi cation d un générateur sont expli qués dans les pages sui...

Page 77: ...antes de la ins pección ajuste y lubricación del gene rador se explican en las páginas siguientes Si no está familiarizado con los tra bajos de mantenimiento su conce sionario de Yamaha podrá encargarse de estas tareas A200401 정기적 보수 안전수칙은 사용자가 의무사항입 니다 정기 검사 조절 및 윤활 작업은 발전기를 가장 안전하고 효율적인 상태로 사용할 수 있도 록 해줍니다 발전기 검사 조절 및 윤활 작업 과 관련하여 가장 중요한 사항들 은 다음 페이지에 설명돼있습니 다 유지보수 작업에 익숙하지 않으 시면 야마하 딜러에게 유지보수 작...

Page 78: ...entretiens Arrêtez le moteur avant d effec tuer des travaux d entretien Utilisez exclusivement des pièces de rechange Yamaha d origine Demandez des informations com plémentaires à un concessionnai re Yamaha å Composants Routine ç Vérifications avant utilisation Tous les 6 mois ou 100 heures ƒ 12 mois ou 300 heures Bougie Vérifiez la condition ˆ Nettoyez ou remplacez si nécessai re Carburant Vérifi...

Page 79: ...ø Comprobar el nivel del aceite en el motor π Cambiar œ Elemento del filtro de aire Comprobar el estado ß Limpiar Pantalla del silenciador del escape Comprobar el estado Limpiar y si es necesario cambiar Amortiguador de chispas Comprobar el estado Limpiar y si es necesario cambiar Ω Filtro del depósito de combustible å Limpiar y si es necesario cambiar A200899 유지보수 차트 보수를 시작하기 전에 엔진을 정 지하십시오 부품 교체...

Page 80: ...ions avant utilisation Tous les 6 mois ou 100 heures ƒ 12 mois ou 300 heures Tuyau du reniflard du carter ç Vérifiez si la tuyau du reniflard n est pas fissurée ou endommagée Remplacez si nécessaire é Culasse ƒ Décalaminez la culasse Plus fréquemment si nécessaire Jeu des soupapes î Vérifiez et ajustez lorsque le moteur est froid Fixations attaches Vérifiez toutes les fixations et attaches Corrige...

Page 81: ...l aceite del motor es al cabo de un mes o 20 horas de fun cionamiento 2 El elemento del filtro de aire se debe limpiar con más frecuencia si se utiliza el generador en zonas muy húmedas o polvorientas Puesto que estos elementos requieren herramientas datos y conocimientos técnicos especiales solicite a un conce sionario de Yamaha que realice el servi cio å 항목 일상적인 작업 ç 운전 전 확인사항 모든 6 개월 혹은 100 시간 ...

Page 82: ...seur d un câble et ajusté suivant les spécifications AE01143 Spark plug inspection The spark plug is an important engine component which should be checked periodically 1 Remove the front cover screws and then pull outward on the areas of front cover shown 1 Front cover screw 2 Front cover 2 Remove the spark plug cap and then remove the spark plug 3 Check for discoloration and remove the carbon The...

Page 83: ...pruebe la separación y el tipo de bujía a Separación entre los electrodos de la bujía NOTA La separación entre los electrodos de la bujía debería medirse con una galga de espesores y si fuese necesario ajustarse de acuerdo con las especifi caciones A201143 점화 플러그 점검 점화 플러그는 엔진의 중요 부품 이므로 정기적으로 확인해야 합 니다 1 전방 커버 나사를 제거한 뒤 보이는 전방 커버 부분을 밖 으로 당깁니다 1 전방 커버 나사 2 전방 커버 2 점화 플러그 캡을 뺀 후 점 화 플러그를 뺍니다 3 탈색 ...

Page 84: ...However the spark plug should be tightened to the speci fied torque as soon as possible 6 Install the spark plug cap 7 Install the front cover and tighten the front cover screws Couple de serrage de la bougie 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf AE00431 Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine Adjusting should be left to a Yamaha dealer with the profes sional knowledge specialized d...

Page 85: ...dor constituye una parte esencial del motor El ajuste debe encomendarse a un concesionario de Yamaha con los conocimientos profe sionales los datos especializados y el equipo necesario para realizarlo correctamente 5 점화 플러그를 설치한 뒤 플 러그를 조여줍니다 점화 플러그 토크 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf 팁 점화 플러그 장착 시 토크 렌치 를 사 용 할 수 없 을 경 우 1 4 1 2 정도 손가락으로 더 돌리면 토크가 대략 맞습니다 하지만 가능한 빨리 점화 플러그를 규정 된 토크로 조절해야 합니다 6 점화 플러그 캡을...

Page 86: ...manipulée avec précau tions pour éviter les brûlures 1 Placez la machine sur une sur face plane et faites chauffer le moteur pendant quelques minutes Arrêtez ensuite le moteur 2 Retirez les vis et tirez ensuite sur les surfaces du couvercle arrière vers l extérieur comme illustré 1 Vis du couvercle arrière 2 Couvercle arrière 3 Retirez le capuchon en caout chouc le bouchon en caout chouc et le bou...

Page 87: ...al manera que se pueda purgar completamente el aceite 6 Tornillo de drenaje de aceite 7 Junta 5 Compruebe el tornillo de drenaje de aceite tapón de llenado de aceite y junta tórica Sustitúyalos si están averiados 8 Junta tórica 6 Instale una nueva junta y el torni llo de drenaje de aceite y a conti nuación apriete el tornillo A201156 엔진 오일 교환 엔진 정지 후에는 바로 엔진 오 일이 새지 않도록 해야 합니다 오일이 뜨거우므로 화상을 입지 않으려...

Page 88: ...ile le bouchon en caoutchouc et le bouchon en caoutchouc 9 Installez le couvercle arrière et serrez les vis 700 006a 1 0 C å YAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W ç SAE 20 SAE 30 32 F 25 C 80 F Recommended engine oil åYAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 or 10W 40 SAE 30 çSAE 20 SAE 10W Recommended engine oil grade API Service SE type or higher Engine oil quantity 1 3 L 1 37 US qt 1 14 Imp qt Huile moteur préconisée ...

Page 89: ...이스에 이물질이 들어 가지 않도록 하십시오 1 정확한 수준 권장 엔진 오일 åYAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 혹은 10W 40 SAE 30 çSAE 20 SAE 10W 권장 등급 엔진 오일 API Service SE 타입 혹은 그 이상 엔진 오일량 1 3 L 1 37 US qt 1 14 Imp qt 8 오 일 필 러 캡 과 고 무 캡 및 고무 플러그를 장착합니다 9 후방 커버를 설치한 뒤 후방 커버 나사를 잠급니다 Aceite de motor recomendado åYAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 o 10W 40 SAE 30 çSAE 20 SAE 10W Grado de aceite de motor recomen dado Tipo API Service SE o super...

Page 90: ...eze out excess oil The foam element should be wet but not dripping Do not wring out the foam ele ment when squeezing it This could cause it to tear NOTICE WARNING 710 037a 4 5 3 3 Recommended oil Foam air filter oil or engine oil See page 77 3 Retirez le couvercle de filtre à air et l élément en mousse 4 Couvercle du boîtier de filtre à air 5 Élément en mousse 4 Lavez l élément en mousse dans du s...

Page 91: ...una flama abierta 5 Aplique aceite al elemento de espuma y retire el exceso de aceite El elemento de espuma debe estar húmedo pero no gote ar No retuerza el elemento cuando lo apriete ya que se podría desgarrar Aceite recomendado Aceite para filtro de aceite con espuma o Aceite de motor consulte la página 78 A201126 에어 필터 1 전방 커버 나사를 제거한 뒤 보이는 전방 커버 부분을 밖 으로 당깁니다 1 전방 커버 나사 2 전방 커버 2 번 나사를 뺍니다 3 나...

Page 92: ... the front cover screws NOTICE 6 Insérez l élément en mousse dans le boîtier de filtre à air Le moteur ne peut jamais tour ner sans l élément en mousse faute de quoi vous risquez de provoquer une usure excessive du piston et du cylindre N B Assurez vous que la surface d étan chéité de l élément en mousse s adapte sur le filtre à air de maniè re à ce qu il n y ait pas de fuite d air 7 Installez le ...

Page 93: ...re El motor nunca debe funcionar sin el elemento de lo contrario se produci rá un desgaste excesivo del pistón y del cilindro NOTA Asegúrese de que el precinto del ele mento encaja en el filtro de aire de forma que no existan fugas de aire 7 Instale la tapa del filtro de aire en su posición original y apriete los tornillos 8 Instale la cubierta delantera y apriete los tornillos de la misma 7CK 281...

Page 94: ...cieux sont brûlants après que le moteur a tourné Ne touchez pas le moteur ni le silencieux avec une partie de votre corps ou de vos vêtements s ils sont encore brûlants lors des travaux d inspection ou de répa ration 741 7XFl 1 2 788 7XFb 1 2 3 711 7XFa 711 7XFb 4 711 7XFc 1 Retirez les vis puis tirez sur les surfaces du couvercle arriè re vers l extérieur comme illustré 1 Vis du couvercle arrière...

Page 95: ...l tapón del silenciador y a continuación quite el tapón del silenciador y la pan talla del silenciador 1 Tornillo del tapón del silenciador 2 Tapón del silenciador 3 Pantalla del silenciador A201075 머플러 스크린 및 점화 차단기 엔 진 작 동 후 엔 진 과 머 플 러 가 매우 뜨거울 것입니다 검사나 보수 중에 엔진과 머플러 가 아직 뜨거운 동안은 이 부분 에 몸이나 옷이 닿지 않도록 주 의하십시오 1 후방 커버 나사를 제거한 뒤 보이는 후방 커버 부분을 밖 으로 당깁니다 1 후방 커버 나사 2 후방 커버 2 머플러 캡 볼트를 풀고 머플 러 캡과 머플러 ...

Page 96: ...le couvercle arrière et serrez les vis 9 Installez le couvercle arrière puis serrez les vis 5 Éliminez les dépôts de calami ne de la grille du silencieux et du pare étincelles à l aide d une brosse métallique Lors du nettoyage utilisez la brosse métallique avec précau tion pour éviter d endommager ou d érafler la grille du silen cieux et le pare étincelles 6 Vérifiez la grille du silencieux et le ...

Page 97: ...n del amortiguador de chispas 2 Orificio 8 Instale la pantalla del silenciador y el tapón del silenciador y a continuación apriete el tornillo del tapón del silenciador 9 Instale la cubierta posterior y apriete los tornillos de la misma 5 머플러 스크린과 점화 차단 기의 탄소 노폐물은 와이어 브러시를 이용하여 제거합니 다 청소를 할 때는 와이어 브러시 를 살짝 문질러서 머플러 스크린 및 점화 차단기의 손상 혹은 긁 힘을 방지해야 합니다 6 머플러 스크린과 점화 차단 기를 확인합니다 손상됐으 면 교체합니다 7 점화 차단기를 ...

Page 98: ... carburant Ne manipulez pas d essence lorsque vous fumez ou que vous vous trouvez à proximité d une flamme nue 1 Enlevez le bouchon du réser voir de carburant et le filtre du réservoir de carburant 1 Bouchon du réservoir de carburant 2 Filtre du réservoir de carburant 2 Nettoyez le filtre du réservoir de carburant dans de l essence Remplacez le s il est endom magé 3 Essuyez le filtre du réservoir ...

Page 99: ...stible 2 Limpie el filtro del depósito de combustible con gasolina Si está dañado cámbielo 3 Seque el filtro e instálelo 4 Instale el tapón del depósito de combustible Asegúrese de apretar firmemente la tapa del depósito A200471 연료탱크 필터 흡연 중이거나 화기 주변에 있는 경우 절대 휘발유를 사용하지 마십시오 1 연 료 탱 크 캡 과 번 연 료 탱 크 필터를 뺍니다 1 연료 탱크 캡 2 연료탱크 필터 2 연료탱크 필터를 가솔린으로 닦아줍니다 손상된 경우에는 교체하십시 오 3 연료 탱크 필터를 씻어내고 삽입합니다 4 연료 탱크 캡...

Page 100: ...e de vérifier le niveau d électrolyte ni d ajouter de l eau distillée 9 L électrolyte de batterie est extrêmement toxique car l acide sulfurique qu il contient peut causer de graves brûlures Éviter tout contact d électrolyte avec la peau les yeux ou les vête ments et toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie En cas de contact avec de l élec trolyte effectuer les PRE ...

Page 101: ...ivo Por lo tanto mantenga la batería alejada de chispas llamas cigarrillos encendidos etc y asegúrese de que haya una correcta ventila ción cuando la cargue en un lugar cerrado 9 MANTENGA LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Para cargar la batería Solicítelo a un concesionario Yamaha tan pronto como parezca descargada A200842 배터리 본 발전기는 VRLA 밀폐 형 납 축전지 가 장착되어 있습니다 전극확인이나 증류수를 주입할 필요가 없습니다 9...

Page 102: ... If the fuse immediately blows again consult a Yamaha dealer 3 Install the front cover and tighten the front cover screws 1 2 788 7XF U0a 7CC 019 AE01077 Fuse replacement Be sure to use specified fuse A wrong fuse will cause electrical system damage and A FIRE HAZARD Be sure the engine switch is turned to 5 STOP to pre vent accidental short circuiting NOTICE WARNING Specified fuse 20A Fusible spéc...

Page 103: ...rese de utilizar el fusible espe cificado Un fusible incorrecto podría causar daños en el sistema eléctrico y RIESGO DE INCENDIO Asegúrese de que el interruptor del motor está en la posición 5 PARADA para evitar cortocircuitos accidentales A201057 권장 배터리 권장 배터리 용량 12V 18Ah A201077 퓨즈 교체 퓨즈는 규격 용품을 사용해야 합 니다 잘못 된 퓨즈를 사용하면 전기 시스템 손상 및 화재 위험 이 생길 수 있습니다 갑작스런 누전을 막으려면 엔진 스위치를 5 정지 으로 돌려 놔야 합니다 1 전방 커버...

Page 104: ...cloth since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts 3 Turn the engine switch to 7 ON 4 Turn the fuel cock knob to ON NOTICE WARNING AF01149 Vidangez le carburant 1 Tournez le contacteur du moteur sur la position 5 ARRÊT 1 5 ARRÊT 2 Retirez le bouchon du réservoir de carburant Purgez le carbu rant du réservoir de carburant dans un conteneur à essence homologué à l aide d un siphon à ...

Page 105: ...y inflamable y tóxico Lea atentamente el apartado INFORMACIÓN SOBRE SEGURI DAD consulte la página 4 Limpie enseguida el combustible que pueda derramarse con un paño suave limpio y seco ya que podría dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico 3 Ponga el interruptor del motor en la posición 7 ACTIVADO 4 Gire el mando de la llave de paso del combustible hacia ACTIVA DO A200601 보 관 장기간 보관...

Page 106: ...u couvercle avant 2 Couvercle avant 7 Vidangez le carburant du car burateur en desserrant la vis de purge de la cuve du carbura teur 3 Vis de purge 8 Serrez la vis de purge 9 Tournez le contacteur du moteur sur 5 ARRÊT 10 Tournez le bouton du robinet carburant sur ARRÊT 11 Installez le couvercle avant et serrez les vis 5 Faites démarrer le moteur et laissez le tourner jusqu à ce qu il s arrête Le ...

Page 107: ...ete el tornillo de vaciado 9 Gire el interruptor del motor hacia 5 PARADA 10 Gire el mando de la llave de paso del combustible hacia DESACTI VADO 11 Instale la cubierta delantera y apriete los tornillos de la misma 12 Apriete todos los tornillos y tuer cas que estén flojos 13 Guarde el generador en un lugar seco y bien ventilado con la cubierta colocada sobre el mismo 5 엔 진 에 시 동 을 건 후 멈 출 때까지 놔두십...

Page 108: ...ou 20W 40 dans l orifice de bougie et installez la bougie 2 Tournez le contacteur du moteur sur la position 6 DEMARRAGE et lancez le moteur pendant plusieurs secondes avec l allumage coupé de façon à revêtir la chemise du cylindre d une pel licule d huile 3 Nettoyez l extérieur du groupe électrogène et appliquez un produit antirouille 4 Remisez le groupe électrogène dans un endroit sec et bien aér...

Page 109: ... el generador en un lugar seco y bien ventilado con la cubierta colocada sobre el mismo 5 El generador debe permanecer en posición vertical al almacenarse transportarse u operarse La palanca de bloqueo de arrastre debe estar en la posición Bloquear al almacenarse u ope rarse 엔진 피스톤과 피스톤 링 등의 부식을 막으려면 다음 절차를 실시해야 합니다 1 점 화 플 러 그 를 뺀 다 음 SAE 10W 30 혹 은 20W 40 모 터 오 일 한 스 푼을 점화 플러그 홀에 넣고 점화 플러그를 다시 장...

Page 110: ...lack to the battery when installing the battery WARNING AF01086 Batterie 1 Déposez la batterie voir page 41 2 Remisez la batterie à un endroit frais sombre et sec Ne remisez pas la batterie à un endroit excessivement froid ou chaud par ex sous une tem pérature inférieure à 0 C 30 F ou supérieure à 30 C 90 F 9 Déconnectez d abord le fil négatif noir et ensuite le fil positif rouge de la batterie 9 ...

Page 111: ... conti nuación el positivo rojo de la batería 9 Conecte en primer lugar el cable positivo rojo y a continuación el negativo negro a la batería cuando la instale A201086 배터리 1 배터리를 뺍니다 42 페이지 참고 2 배터리 보관은 서늘하고 어 둡고 건조한 곳에 해야 합니 다 지나치게 온도나 높거나 혹 은 낮은 곳에 배터리를 보관 해서는 안됩니다 예 0 C 30 F 이하 혹은 30 C 90 F 이상 9 배터리에서 리드선을 차단할 때는 마이너스 리드선 흑 색 을 먼저 차단한 다음 플 러스 리드선 적색 을 차단 해야 합니다 9 배 터 리 를 장 착 할 때 는 플 러스 리드선 적색 ...

Page 112: ...urateur obstrué Nettoyez le carburateur 700 006 2 Engine oil system Insufficient 2 Oil level is low Add engine oil 3 Electrical systems 2 Engine switch to 6 START The starter motor won t start correctly Consult a Yamaha dealer 1 6 START Poor spark 2 Spark plug dirty with carbon or wet Remove carbon or wipe spark plug dry 2 Faulty ignition system Consult a Yamaha dealer 3 Circuit électrique 2 Conta...

Page 113: ... 료 라인을 청소합니다 2 카뷰레터 막힘 카뷰레터 를 청소합니다 2 엔진 오일 시스템 불충분 2 오 일 레 벨 이 낮 음 엔 진 오일을 주입합니다 3 전기 시스템 2 엔 진 스 위 치 를 번 6 시 동 로 돌립니다 시동 모터의 시동이 제대로 걸 리 지 않 을 때 야 마 하 대리점에 상의하십시오 1 6 시동 점화 불량 2 점화 플러그가 탄소 혹은 습 기로 인해 더러움 탄소를 제거하거나 혹은 점화 플러 그를 닦아서 말립니다 2 점화 시스템 불량 야마하 딜러에게 문의하시기 바랍니 다 3 Sistema eléctrico 2 Interruptor del motor en 6 ARRANQUE El motor arrancador no arrancará correctamente Consulte a un concesionar...

Page 114: ... 2 Écrous de culasse desserrés Serrez correctement les écrous 2 Joint de culasse endommagé Remplacez le joint AE00515 Generator won t produce power The voltage select switch in the wrong position Turn the volt age select switch to the right posi tion AF00515 Le générateur ne produit pas d électricité Le sélecteur de tension est réglé sur la mauvaise position Tournez le sélecteur de tension sur la ...

Page 115: ...2 dañada Cambie la junta AS00515 El generador no produce energía Selector de tensión en posición inco rrecta Gire el selector a la posición correcta A200515 발전기에서 파워 생성이 안됨 전압 선택 스위치의 위치가 잘못 됨 전압 선택 스위치를 올바 른 위치로 돌립니다 4 압축 불충분 2 피스톤과 실린더가 낡음 야마하 딜러에게 문의하시기 바랍니다 2 실린더 헤드의 너트가 느슨 함 너트를 적당히 조여줍 니다 2 개스킷 손상 개스킷을 교 체합니다 7CK 28199 W3_p65 131 12 21 12 11 11 AM Page 104 ...

Page 116: ... cranks F Turn the engine switch to 6 START and check if the oil warning light comes on G Does not come on H Comes on C Cranks D Does not crank Faulty battery and or starter motor Consult a Yamaha dealer E I Check engine oil level J OK K Level low Consult a Yamaha dealer Add engine oil 7CK 28199 W3_p65 131 12 21 12 11 11 AM Page 105 ...

Page 117: ... 크랭크가 걸리는 지 확인합니다 ç 크랭크 크랭크가 걸리지 않음 배터리 및 혹은 시동기 모터 불량 야마하 딜러에게 문의하시기 바랍니다 ƒ 엔 진 스 위 치 를 6 시 동 로 돌리고 오일 경고등이 켜 지는지 확인합니다 등이 켜지지 않음 등이 켜짐 ˆ 엔진 오일 레벨을 확인합니 다 OK 야마하 딜러에게 문의하시기 바랍니다 레벨이 낮음 엔진 오일을 주입합니다 å EL MOTOR NO ARRANCA Gire el interruptor del motor a la posición 7 ACTIVADO y a continuación a la posición 6 ARRANQUE Compruebe si arranca el motor de arranque ç Arranca No arranca Motor de arranque o...

Page 118: ...e and carburetor area 9 To prevent ELECTRIC SHOCK do not hold spark plug lead with hand while testing WARNING M Sparks well N Does not spark or weak R Check the following 9 Fuel cock clogging 9 Air cleaner element clogging Clogged OK Clean or replace Consult a Yamaha dealer U V Consult a Yamaha dealer O Check the spark plug 9 Type BPR4ES 9 Gap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in P Incorrect Q OK Replace or ...

Page 119: ... Para evitar RIESGO DE INCEN DIO asegúrese de que no haya combustible en la zona de la bujía 9 Para evitar RIESGO DE INCEN DIO asegúrese de colocar la bujía lo más lejos posible del ori ficio y de la zona del carburador 9 Para evitar DESCARGAS ELÉCTRICAS no sujete el cable de la bujía con la mano cuando esté realizando las pruebas µ Las chispas son adecuadas No produce chispas o son débi les ø Com...

Page 120: ...sans plomb œ Capacité du réservoir à carburant Quantité d huile moteur ß Système d allumage Bougie Type Écartement des électrodes Niveau de bruit 3 4 charge 1 4 charge Charge nominale Le niveau de bruit est mesuré lorsque le commutateur de fonction nement économique est sur ON LWA indique que le niveau de puis sance acoustique suivant ISO3744 a satisfait aux conditions du test Le niveau de bruit e...

Page 121: ... de ruido se mide con el inte rruptor de control de ahorro en la posi ción ON LWA muestra el nivel de potencia del sonido según las condiciones de prueba ISO3744 El nivel de ruido en dB A 7 m es la media aritmética en cuatro direcciones medidas a 7 metros de cada uno de los lados del generador El nivel de ruido puede variar en los distintos entornos A200701 사양설명 캐나다 A200702 치수 å 단위 전체 길이 ç 전체 넓이 전...

Page 122: ...e other sources of noise etc i e the number of machines and other adjacent processes and the length of time for which an operator is exposed to the noise Also the permissible exposure level can vary from country This information however will enable the user of the machine to make a better evaluation of the hazard and risk Les chiffres entre parenthèses désignent les niveaux d émission et ne corres...

Page 123: ...수 있게 해드릴 것입니다 Las cifras citadas son niveles de emi sión y no son necesariamente niveles seguros de funcionamiento Aunque existe una correlación entre los niveles de emisión y de exposición esto no se puede usar de forma fiable para deter minar si se requieren o no mayores precauciones Entre los factores que influyen en el nivel real de exposición a la fuerza de trabajo se incluyen las característ...

Page 124: ...ing parts from a Yamaha dealer INFORMATIONS POUR LE CONSOMMATEUR AF00011 Identification de la machine Le numéro de série de la machine est estampillé à l endroit illustré 1 Numéro de série de la machine N B Les trois premiers chiffres de ces numéros désignent l identification du modèle et les autres chiffres le numéro de production Conservez ces numéros comme référence si vous devez commander des ...

Page 125: ... la identificación del modelo los dígitos restantes corresponden al número de fabricación de la unidad Tome nota de estos números a efec tos de referencia cuando solicite pie zas a un concesionario Yamaha 소비자 정보 A200011 기계 지시사항 기계의 시리얼 번호는 그림에서 와 같은 위치에 찍혀있습니다 1 기계 시리얼 번호 팁 본 번 호 의 처 음 세 자 리 숫 자 는 모델을 나타내주며 나머지 숫자 들은 유니트 생산 번호를 의미합 니다 야마하 딜러에게 부품 주 문 시 본 번호들을 참고할 수 있 도록 잘 기록해두시기 바랍니다 7CK 28199 W3_...

Page 126: ... problème ou à la façon d y remédier consultez votre concessionnaire de groupes électro gènes Yamaha C est plus particu lièrement important pendant la période de garantie car des répara tions non autorisées aléatoires ou incorrectes peuvent entraîner l annulation de la garantie Rappelez vous que votre conces sionnaire Yamaha dispose de l outillage spécial des techniques et des pièces de rechange n...

Page 127: ...mantenimiento ade cuados Ocasionalmente puede haber partes inapropiadas de este manual debidas a errores de impresión o a cambios de producción Mientras no esté totalmente familiarizado con este modelo consulte a su concesionario antes de intentar realizar cualquier tarea de mantenimiento Si desea más información sobre man tenimiento o servicio puede adquirir manuales de servicio dirigiéndose al c...

Page 128: ...a Yamaha dealer AF00789 SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D ÉCHAPPEMENT ET COMPOSANTS Désignation Acronyme 9 CARBURA CARB TEUR Carbura LH JT teur CARBURA TEUR2 9 MAGNÉTO EI T C I Allumage BOUGIE électro nique 9 CARTER1 PCV CULASSE Ventilation CYLINDRE1 carter positive 9 FILTRE À ACL AIR Filtre à air 9 SILENCIEUX 2 CAPUCHON FILET CÂBLE2 ARRÊT BOUGIE Les composants ci dessus et les acronymes corresp...

Page 129: ...ÑOS MOTORES NO DE CARRETERA DE 1995 Y POSTERIORES Los acrónimos cumplen la última ver sión del documento de prácticas reco mendadas J1930 de SAE titulado Acrónimos Términos y Definiciones para Diagnóstico de Sistemas Eléctricos Electrónicos Se recomienda que el servicio de estos elementos lo realice un conce sionario Yamaha A200789 배기 방출 조정 시스템 및 부품들 항목 약어 9 CARB CARB ASSY 카뷰레터 LH JT 카뷰레터 2 9 T C ...

Page 130: ...L G B W Br G Y G G G R Y G R Y L W G Y L W G L R G R R O Y R B R W B W Y R B R W B L R R W R B G G R Y W L W L G G Y R L Y B R B W R Br R Br G G L R R B R W B W Y B R L G G Y R L B W Y Gy Y W L W R Y B Y R Y B Y R Y B Y W G R G R B Y Y Y L G R G Y L W Y G R G L W G Gy R R G R L R R B G Y R O R W R W W G R Br Br B L O P P O B R P O O O O R Br Br Br Br R B B R O P R Br Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y ...

Page 131: ...e limiteur de régime t Témoin d avertissement d huile y Redresseur u Ensemble de diode i Bloc de contrôle o Unité d interface p Fusible a Jauge de niveau d huile s Relais de démarreur d Moteur de démarreur f Batterie g Magnéto T C I h Bougie j Unité T C I k Clapet de solénoïde de coupure de carburant l Bobine principale Sonde de température z Starter automatique x Moteur de commande du papillon Co...

Page 132: ...L G B W Br G Y G G G R Y G R Y L W G Y L W G L R G R R O Y R B R W B W Y R B R W B L R R W R B G G R Y W L W L G G Y R L Y B R B W R Br R Br G G L R R B R W B W Y B R L G G Y R L B W Y Gy Y W L W R Y B Y R Y B Y R Y B Y W G R G R B Y Y Y L G R G Y L W Y G R G L W G Gy R R G R L R R B G Y R O R W R W W G R Br Br B L O P P O B R P O O O O R Br Br Br Br R B B R O P R Br Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y ...

Page 133: ...ificador u Conjunto del diodo i Unidad de control o Interfaz p Fusible a Indicador del nivel de aceite s Relé de arranque d Motor de arranque f Batería g T C I magneto h Bujía j Unidad T C I k Válvula solenoide de corte de combusti ble l Bobina principal Sensor de temperatura z Estrangulador automático x Motor del acelerador Codigo de colores B Negro Br Marrón G Verde Gy Gris L Azul O Naranja P Ro...

Page 134: ...L W R W Y W R L R B L G B W G Y G Y G Y G R Y G R Y L W G Y L W G Y L R G R R O Y R B R W B W Y R B R W B L R R W R B G Y G R Y W L W L G G Y R L Y B R B W R Br G Y G Y G Y L R R B R W B W Y B R L G G Y R L B W Y B W Y W L W R Y B Y R Y B Y R Y B Y W G R G Y R B Y Y Y L G R G Y L W Y G R G Y L W G Y B W R R G R L R R B G Y Y R O R W R W Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B W G R W G R W G R R Br R ...

Page 135: ...trôle y Unité d interface u Fusible i Jauge de niveau d huile o Relais de démarreur p Moteur de démarreur a Batterie s Magnéto T C I d Bougie f Unité T C I g Clapet de solénoïde de coupure de carburant h Bobine principale j Sonde de température k Starter automatique l Moteur de commande du papillon Color code B Black Br Brown G Green L Blue O Orange P Pink R Red W White Y Yellow B R Black Red B W ...

Page 136: ...L W R W Y W R L R B L G B W G Y G Y G Y G R Y G R Y L W G Y L W G Y L R G R R O Y R B R W B W Y R B R W B L R R W R B G Y G R Y W L W L G G Y R L Y B R B W R Br G Y G Y G Y L R R B R W B W Y B R L G G Y R L B W Y B W Y W L W R Y B Y R Y B Y R Y B Y W G R G Y R B Y Y Y L G R G Y L W Y G R G Y L W G Y B W R R G R L R R B G Y Y R O R W R W Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B W G R W G R W G R R Br R ...

Page 137: ...lé de arranque p Motor de arranque a Batería s T C I magneto d Bujía f Unidad T C I g Válvula solenoide de corte de combusti ble h Bobina principal j Sensor de temperatura k Estrangulador automático l Motor del acelerador 색코드 B 흑색 Br 고동색 G 녹색 L 청색 O 오렌지색 P 분홍색 R 적색 W 흰색 Y 노랑색 B R 흑색 적색 B W 흑색 흰색 B Y 흑색 노랑색 Br W 고동색 흰색 G R 녹색 적색 G W 녹색 흰색 G Y 녹색 노랑색 L G 청색 녹색 L R 청색 적색 L W 청색 흰색 L Y 청색 노랑색 O W 오렌지색...

Page 138: ... Y O L W R W Y W R L R B L G B W R W Br W G Y G Y G Y G R Y G R Y L W G Y L W G Y L R G R R O Y R B R W B W Y R B R W B L R R W R B G Y G R Y W L W L G G Y R L Y B R B W R Br G Y G Y G Y L R R B R W B W Y B R L G G Y R L B W Y B W Y W L W R Y B Y R Y B Y R Y B Y W G R G Y R B Y Y Y L G R G Y L W Y G R G Y L W G Y B W R R G R L R R B G Y Y R O R W R W Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B W G R W G R...

Page 139: ...trôle y Unité d interface u Fusible i Jauge de niveau d huile o Relais de démarreur p Moteur de démarreur a Batterie s Magnéto T C I d Bougie f Unité T C I g Clapet de solénoïde de coupure de carburant h Bobine principale j Sonde de température k Starter automatique l Moteur de commande du papillon Color code B Black Br Brown G Green L Blue O Orange P Pink R Red W White Y Yellow B R Black Red B W ...

Page 140: ... Y O L W R W Y W R L R B L G B W R W Br W G Y G Y G Y G R Y G R Y L W G Y L W G Y L R G R R O Y R B R W B W Y R B R W B L R R W R B G Y G R Y W L W L G G Y R L Y B R B W R Br G Y G Y G Y L R R B R W B W Y B R L G G Y R L B W Y B W Y W L W R Y B Y R Y B Y R Y B Y W G R G Y R B Y Y Y L G R G Y L W Y G R G Y L W G Y B W R R G R L R R B G Y Y R O R W R W Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B Y B W G R W G R...

Page 141: ...Rojo W Blanco Y Amarillo B R Negro Rojo B W Negro Blanco B Y Negro Amarillo Br W Marrón Blanco G R Verde Rojo G W Verde Blanco G Y Verde Amarillo L G Azul Verde L R Azul Rojo L W Azul Blanco L Y Azul Amarillo O W Naranja Blanco R B Rojo Negro R L Rojo Azul R W Rojo Blanco R Y Rojo Amarillo Y B Amarillo Negro Y W Amarillo Blanco 색코드 B 흑색 Br 고동색 G 녹색 L 청색 O 오렌지색 P 분홍색 R 적색 W 흰색 Y 노랑색 B R 흑색 적색 B W 흑...

Page 142: ... MEMO 7CK 28199 W3_p65 131 12 21 12 11 11 AM Page 131 ...

Page 143: ...aire Yamaha EF6300iSDE EF6300iSE MANUEL D UTILISATION 2012 par Yamaha Motor Powered Products Co Ltd 1ère édition novembre 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de Yamaha Motor Powered Products Co Ltd est absolument interdite Imprimé au Japon EF6300iSDE EF6300iSE OWNER S MANUAL 2012 by Yamaha Motor Powered Products Co Ltd 1st Edition November 2012 All...

Page 144: ...RINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE IMPRESO EN PAPEL RECICLADO E F ES Read this manual carefully before operating this machine Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo K 7CK 28199 W3_hyoshi 12 21 12 11 22 AM Page 1 ...

Reviews: