TEST HYDRAULIQUE
1.Quantité d'huile suffisante dans le réservoir
2.Absence de fuite
3.Fonctionnement des vérins du circuit
I
NOTE : en l'absence d'huile, remplir
le réservoir de l'unité de puissance
de la quantité d'huile nécessaire.
Voir la procédure au chapitre 6 :
ENTRETIEN.
TEST DE ROTATION MOTEUR
Le moteur doit tourner dans le sens de la flèche présente sur la
pompe de l'unité de puissance ; vérifier le sens de rotation en
mettant en marche brièvement le moteur (deux secondes tout au
plus). En présence de problèmes sur le circuit hydraulique, con-
sulter le tableau "Anomalies et solutions" au chapitre 7.
PRÉPARATION
I
AVIS
CES OPÉRATIONS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE EFFECTUÉES
PAR DES TECHNICIENS DU CENTRE D'ASSISTANCE
AUTORISÉ (VOIR COUVERTURE DU PRÉSENT MANUEL).
TEST A VIDE (en l'absence de véhicule)
Durant cette phase, s'assurer :
. que les boutons de levage, de descente et de blocage fonction-
nent correctement ;
. que l'élévateur atteint la hauteur maximum ;
. de l'absence de vibrations anormales dans les colonnes et
dans les bras ;
. que les cales de sécurité s'engagent dans les supports de fer
sous le chariot ;
. que les interrupteurs de fin de course de montée interviennent ;
. que l'électroaimant intervient ;
. Après avoir effectué les contrôles ci-dessus, la différence de
hauteur entre les bras des deux chariots doit être inférieure à 1
cm. Si tel n'est pas le cas, en régler le niveau en intervenant sur
les contre-écrous des câbles d'acier de synchronisation.
Pour effectuer les tests, effectuer deux ou trois cycles intégraux
de levage et de descente. Ces opérations permettent également
d'évacuer l'air présent dans le circuit hydraulique.
TEST DE CHARGE
Répéter les tests ci-dessus avec un véhicule sur l'élévateur.
Après les tests de charge, contrôler visuellement la machine et
s'assurer à nouveau que tous les boulons sont bien serrés.
ÖLHYDRAULIK-KONTROLLE
1.Ausreichend Öl im Tank
2.Keine Leckagen
3.Betrieb der Zylinder am Kreislauf
I
ANMERKUNG: Wenn kein Öl vor-
handen ist, den Tank der Leistun-
gseinheit mit der erforderlichen
Ölmenge befüllen. Siehe Vorgehen-
sweise in Kapitel 6: WARTUNG
KONTROLLE DER MOTORDREHRICHTUNG
Der Motor muss sich in die durch den Pfeil auf der Pumpe der
Leistungseinheit angezeigte Richtung drehen. Die Drehrichtung
durch kurzes Einschalten kontrollieren (bei jeder Kontrolle darf
die Pumpe nicht länger als zwei Sekunden laufen). Wenn Pro-
bleme an der ölhydraulischen Anlage auftreten, die Tabelle "Be-
hebung von Störungen" in Kapitel 7 nachschlagen.
VORBEREITUNG
I
HINWEIS
DIESE ARBEITEN MÜSSEN IMMER VON TECHNIKERN DES
AUF DER TITELSEITE DIESES HANDBUCHS ANGEGEBENEN
ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTCENTERS DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
KONTROLLE BEI LEERBETRIEB (ohne geladene
Fahrzeuge)
In dieser Phase kontrollieren, dass
. die Hebe-, Absenk- und Sperrtasten einwandfrei funktionieren
. die Hebebühne die maximale Höhe erreicht
. keine anormalen Vibrationen an den Säulen und Armen auftreten
. die Sicherheitskeile in die Halterungen unter dem Schlitten einrasten
. die Aufstiegsendanschlagschalter ansprechen
. der Elektromagnet anspricht.
. Nach Durchführung aller empfohlenen Kontrollen muss der Höhe-
nunterschied zwischen den Armen der beiden Schlitten unter 1 cm
liegen. Andernfalls deren Höhe durch Einwirken auf die Gegenmut-
tern der Synchronisierungsstahlkabel korrigieren.
Zur Ausführung der angegebenen Kontrollen müssen zwei oder drei
vollständige Hebe- und Absenkzyklen durchgeführt werden. Das ist
auch erforderlich, damit die im Hydraulikkreislauf enthaltene Luft au-
stritt.
KONTROLLE UNTER BELASTUNG
Die eben beschriebenen Kontrollen bei auf der Hebebühne ste-
hendem Fahrzeug wiederholen.
Nach der Kontrolle bei gehobener Last eine Sichtkontrolle der
Maschine vornehmen und erneut kontrollieren, dass alle Schrau-
ben festgezogen sind.
PRUEBA OLEOHIDRÁULICA
1.Suficiente aceite en el depósito
2.Ninguna pérdida
3.Funcionamiento de los cilindros en el circuito
I
NOTA: Si no hay aceite, llenar el de-
pósito de la unidad de potencia con
la cantidad de aceite necesaria. Ver
el procedimiento en el capítulo 6:
MANTENIMIENTO
PRUEBA DE ROTACIÓN DEL MOTOR
El motor debe girar en la dirección de la flecha situada en la bomba
de la unidad de potencia; controlar poniéndolo en marcha brevemen-
te (cada puesta en marcha debe durar como máximo dos segundos).
Si surgen problemas en la instalación oleohidráulica, consultar la ta-
bla "Resolución de problemas" en el capítulo 7.
PREPARACIÓN
I
AVISO
ESTAS OPERACIONES DEBEN SER REALIZADAS SIEMPRE
POR TÉCNICOS DEL CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO
INDICADO EN LA PORTADA DE ESTE MANUAL.
PRUEBA EN VACÍO (sin vehículos cargados)
En esta fase controlar lo siguiente:
. Que los pulsadores de elevación, descenso y bloqueo funcio-
nen del modo correcto;
. Que el elevador alcance la altura máxima;
. Que no existan vibraciones anormales en las columnas ni en
los brazos;
. Que las cuñas de seguridad se inserten en los soportes debajo del
carro;
. Que intervengan los interruptores de fin de carrera de ascenso;
. Que los electroimanes intervengan;
. Después de haber realizado completamente lo recomendado ante-
riormente, la diferencia de altura entre los brazos de los dos carros
debe ser inferior a 1 cm. En caso contrario, regular sus niveles con
las contratuercas de los cables de acero de sincronización.
Para realizar las pruebas detalladas, llevar a cabo dos o tres ci-
clos completos de elevación y descenso. Esto debe realizarse
también para hacer salir el aire presente en el circuito hidráulico.
PRUEBA DE CARGA
Repetir las pruebas anteriores con un vehículo en el elevador.
Después de las pruebas de carga, inspeccionar visualmente la má-
quina y controlar otra vez que todos los pernos estén ajustados.
42
Summary of Contents for 209I/A
Page 2: ......
Page 61: ......
Page 62: ...STRUTTURA PRINCICPALE 380 MAIN STRUCTURE 380V...
Page 63: ...COLONNA COMANDO 380 MAIN COLUMN 380V...
Page 64: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE 380V THREE PHASE CONTROL PANEL 380V...
Page 65: ...CENTRALINA OLEODINAMICA 380V OLEODYNAMIC CONTROL UNIT 380V...
Page 66: ...STRUTTURA PRINCICPALE 220 MAIN STRUCTURE 220V...
Page 67: ...COLONNA COMANDO 220 MAIN COLUMN 220V...
Page 68: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE 220V MONO PHASE CONTROL PANEL 220V...
Page 69: ...CENTRALINA OLEODINAMICA 220V OLEODYNAMIC CONTROL UNIT 220V...
Page 70: ...TRAVERSA CROSSBEAM...
Page 71: ...CILINDRO CYLINDER...
Page 72: ...CARRELLO PRINCIPALE MAIN CARRIAGE...
Page 73: ...CARRELLO SECONDARIO SUB CARRIAGE...
Page 74: ...BRACCIO LUNGO LONG ARM BRACCIO CORTO SHORT ARM...
Page 75: ...BLOCCAGGIO BRACCI ARM LOCKING DEVICE...
Page 76: ...COLONNA SERVIZIO SUB COLUMN...