POIDS ET DIMENSIONS DU VÉHICULE
La structure de levage est adaptée à la presque totalité des véhi-
cules dont le poids ne dépasse pas 4000 kg et dont les dimen-
sions ne dépassent celles indiquées ci-dessous.
DIMENSIONS MAXIMUM DES VÉHICULES A
SOULEVER
Largeur maximum: 2.400 mm
Entraxe maximum:3.000 mm
Les véhicules caractérisés par une faible hauteur au sol peuvent
interférer avec la structure de l'élévateur. Faire preuve de pru-
dence dans le cas des voitures sportives surbaissées.
I
ATTENTION
Dans le cas des véhicules ayant des caractéri-
stiques particulières, ne pas dépasser 4000 kg.
Les diagrammes qui suivent incluent les critères de
définition des limites d'utilisation de l'élévateur.
Fig. 10 Dimensions minimum et maximum
CONTRÔLER LA PORTÉE MAXIMUM ET LA
DISTRIBUTION DE LA CHARGE DANS LE CAS
DES VÉHICULES DE DIMENSIONS
SUPÉRIEURES. POIDS MAXIMUM DU VÉHICULE
À SOULEVER :
GEWICHT UND ABMESSUNGEN DES
FAHRZEUGS
Der Heberahmen kann praktisch an alle Fahrzeuge angepasst
werden, die das Gewicht von 4000 kg und die folgenden Abmes-
sungen nicht überschreiten.
HÖCHSTABMESSUNGEN DER ZU HEBENDEN
FAHRZEUGE
Höchstbreite: 2.400 mm
Höchster Achsabstand: 3.000 mm
Der Unterboden von Fahrzeug mit geringem Bodenabstand kann
mit der Struktur der Hebebühne interferieren. Darauf ist beson-
ders bei tiefer gelegten Sportwagen zu achten.
I
ACHTUNG
Auch im Falle von Fahrzeugen mit besonderen Ei-
genschaften das Höchstgewicht von 4000 kg nicht
überschreiten.
Die nachfolgenden Diagramme schließen Kriterien
zur Bestimmung der Einsatzgrenzen der He-
bebühne ein.
Abb.10 Mindest- und Höchstabmessungen
BEI FAHRZEUGEN GRÖSSERER
ABMESSUNGEN DIE HÖCHSTE
TRAGFÄHIGKEIT UND DIE VERTEILUNG DES
GEWICHTS KONTROLLIEREN.
HÖCHSTGEWICHT DES ZU HEBENDEN
FAHRZEUGS.
PESO Y DIMENSIONES DEL VEHÍCULO
La armadura para elevación puede adaptarse prácticamente a
todos los vehículos que no superen los 4.000 kg de peso, cuyas
medidas no excedan las siguientes.
DIMENSIONES MÁXIMAS DE VEHÍCULOS A
ELEVAR
Máxima anchura: 2.400 mm
Máxima distancia entre ejes: 3.000 mm
Si la distancia entre la parte inferior de la carrocería del auto y el
suelo es escasa puede interferir con la estructura del elevador.
Prestar especial atención en caso de autos deportivos bajos.
I
ATENCIÓN
No superar los 4.000 kg incluso en caso de vehícu-
los con características especiales.
Los diagramas a continuación incluyen criterios de
definición de los límites de uso del elevador.
Fig.10 Dimensiones mínimas y máximas
CONTROLAR LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA
Y LA DISTRIBUCIÓN DE LA MISMA EN EL CASO
DE VEHÍCULOS DE DIMENSIONES MAYORES.
PESO MÁXIMO DEL VEHÍCULO A ELEVAR.
20
Summary of Contents for 209I/A
Page 2: ......
Page 61: ......
Page 62: ...STRUTTURA PRINCICPALE 380 MAIN STRUCTURE 380V...
Page 63: ...COLONNA COMANDO 380 MAIN COLUMN 380V...
Page 64: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE 380V THREE PHASE CONTROL PANEL 380V...
Page 65: ...CENTRALINA OLEODINAMICA 380V OLEODYNAMIC CONTROL UNIT 380V...
Page 66: ...STRUTTURA PRINCICPALE 220 MAIN STRUCTURE 220V...
Page 67: ...COLONNA COMANDO 220 MAIN COLUMN 220V...
Page 68: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE 220V MONO PHASE CONTROL PANEL 220V...
Page 69: ...CENTRALINA OLEODINAMICA 220V OLEODYNAMIC CONTROL UNIT 220V...
Page 70: ...TRAVERSA CROSSBEAM...
Page 71: ...CILINDRO CYLINDER...
Page 72: ...CARRELLO PRINCIPALE MAIN CARRIAGE...
Page 73: ...CARRELLO SECONDARIO SUB CARRIAGE...
Page 74: ...BRACCIO LUNGO LONG ARM BRACCIO CORTO SHORT ARM...
Page 75: ...BLOCCAGGIO BRACCI ARM LOCKING DEVICE...
Page 76: ...COLONNA SERVIZIO SUB COLUMN...