
29
Określanie rodzaju pojazdu
Aby określić rodzaj przeprowadzonego badania i jego progów, wyświetlacz pyta o niektóre
informacje na temat Rodzaju Silnika pojazdu.
Aby wybrać odpowiednią pozycję, należy odnieść się do następującej tabeli
Kategoria
Rodzaj Silnika
Progi i uwagi powiązane z rodzajem silnika
PRE 72-306-CE
ASPIRATO
W przypadku Autobusu K ≤ 2,6 m – 1
W przeciwnym razie K ≤ 3,0 m –1
Jeśli pojazd nie jest wyposażony w korektor,
należy przeprowadzić korekcję zmierzonej
wartości
w zależności od ciśnienia atmosferycznego.
PRE 72-306-CE
TURBO
W przypadku Autobusu K ≤ 2,6 m – 1
W przeciwnym razie K ≤ 3,0 m –1
Przyspieszenie poprzedzone etapem stabilizacji
obrotów w połowie
wartości obrotów maksymalnej mocy.
ASPIRATO CON
CORRETTORE
K ≤ 2,5 m –1 w przypadku braku wartości na
tabliczce znamionowej samochodu
ASPIRATO
SENZA
CORRETTORE
K ≤ 2,5 m –1 w przypadku braku wartości na
tabliczce znamionowej samochodu, korekcja
wartości zmierzonej w zależności od ciśnienia
atmosferycznego.
TURBO
COMPRESSO
K ≤ 3,0 m –1 w przypadku braku wartości na
tabliczce znamionowej samochodu
EEV – DA EURO4
ASPIRATO
K ≤ 1,5 m –1 w przypadku braku wartości na
tabliczce znamionowej samochodu
TURBO
K ≤ 1,5 m – 1 w przypadku braku wartości na
tabliczce znamionowej samochodu
Jeśli pojazd nie jest wyposażony w korektor,
należy przeprowadzić korekcję zmierzonej
wartości
w zależności od ciśnienia atmosferycznego.
Wybór ten ma oczywiście szczególne znaczenie dla prawidłowego przebiegu przeglądu.
Kierownik Techniczny musi dokładnie sprawdzić charakterystykę pojazdu.
Summary of Contents for 820
Page 2: ......
Page 3: ...Manuale operativo dell opacimetro Modelli 820 840 e 840 Plus ITALIANO ...
Page 20: ...18 Premere il tasto F1 Continue Inserire la sonda di temperatura dell olio e premere F1 Ok ...
Page 21: ...19 Misura della temperatura dell olio Portare i giri del motore sopra ai 3500 giri al minuto ...
Page 26: ...24 Togliere la sonda dallo scarico del veicolo e premere F1 Ok ...
Page 39: ...Operating manual Modelli 820 840 e 840 Plus ENGLISH ...
Page 56: ...18 7 Premere il tasto F1 Continue Insert the oil temperature probe and press F1 Ok ...
Page 57: ...19 Oil temperature measurement Bring the engine rpm above 3500 ...
Page 58: ...20 Press F1 Continue to perform instrument zeroing Instrument automatic zeroing ...
Page 62: ...24 Remove the probe from the exhaust tail pipe of the vehicle and press F1 Ok ...
Page 75: ...1 Manuel d utilisation de l opacimètre Modèles 820 840 et 840 Plus FRANÇAIS ...
Page 110: ......
Page 111: ...Handleiding van de opaciteitsmeter Modellen 820 840 en 840 Plus NEDERLANDS Rev 1 1 ...
Page 128: ...18 7 Druk op de toets F1 Continue Plaats de olietemperatuursonde en druk op F1 Ok ...
Page 130: ...20 Druk op F1 Continue om het instrument te resetten Automatische reset van het instrument ...
Page 134: ...24 Verwijder de sonde uit de uitlaatpijp van het voertuig en druk op F1 Ok ...
Page 147: ...Εγχειρίδιο λειτουργίας νεφελόμετρου Μοντέλα 820 840 και 840 Plus ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...
Page 185: ...Manual operativo del opacímetro Modelos 820 840 y 840 Plus ESPAÑOL ...
Page 223: ...Instrukcja obsługi dymomierza Model 820 840 i 840 Plus POLSKI ...
Page 240: ...18 Wcisnąć klawisz F1 Continue Wprowadzić czujnik temperatury oleju i wcisnąć F1 Ok ...
Page 241: ...19 Pomiar temperatury oleju Doprowadzić obroty silnika powyżej 3500 obrotów na minutę ...
Page 242: ...20 Nacisnąć F1 Continue aby wyzerować przyrząd Automatyczne wykonanie zerowania przyrządu ...
Page 261: ......
Page 262: ......
Page 263: ......