
28
TURBO
SAMENGEPERST
K ≤ 3.0 m–1 als de waarde van het
identificatieplaatje niet aanwezig is op het
voertuig
EEV - VANAF EURO4
AANGEVOERD
K ≤ 1,5 m–1 als de waarde van het
identificatieplaatje niet aanwezig is op het
voertuig
TURBO
K ≤ 1,5 m– 1 als de waarde van het
identificatieplaatje niet aanwezig is op het
voertuig
Als het voertuig geen corrector heeft, dan wordt
de waarde
gemeten in functie van de atmosferische druk
gecorrigeerd.
Een dergelijke selectie is met name belangrijk voor de correcte uitslag van de herziening. De
verantwoordelijke technicus moet dus aandachtig controleren of het voertuig juist
beschreven is.
OPMERKING
De voertuigen die tot de categorieën PRE 72-306-EG behoren, zijn diegene
die voor 1-01-1980 ingeschreven zijn en niet voldoen aan richtlijn
72/306/EG maar aan de bijlage VIII° Art. 237 van de Wegcode.
OPMERKING
De voertuigen die behoren tot de EEV-categorieën vanaf EURO4 zijn
conform:
-
rij B van de tabel van sectie 5.3.1.4 van bijlage I van de richtlijn
70/220/EEG, gewijzigd door richtlijn 98/69/EG (lichte commerciële
dieselvoertuigen - Euro4)
-
rij B1 van de tabel van sectie 6.2.1 van bijlage I van
richtlijn 88/77/EEG, gewijzigd door richtlijn 1999/96/EG (GU L 190
van 20-08-1972 pag. 1) (zware commerciele dieselvoertuigen - Euro4)
-
rij B2 van de tabellen van sectie 6.2.1 van bijlage I van richtlijn
88/77/EEG, gewijzigd door richtlijn 1999/96/EG (GU L 190 van 20-08-
1972 pag. 1) (zware commerciele dieselvoertuigen - Euro5)
rij C van de tabellen van sectie 6.2.1 van bijlage I van richtlijn
88/77/EEG, gewijzigd door richtlijn 1999/96/EG (zware commerciele
EEV-voertuigen) of toch in omloop gebracht vanaf 1 juli 2008
Summary of Contents for 820
Page 2: ......
Page 3: ...Manuale operativo dell opacimetro Modelli 820 840 e 840 Plus ITALIANO ...
Page 20: ...18 Premere il tasto F1 Continue Inserire la sonda di temperatura dell olio e premere F1 Ok ...
Page 21: ...19 Misura della temperatura dell olio Portare i giri del motore sopra ai 3500 giri al minuto ...
Page 26: ...24 Togliere la sonda dallo scarico del veicolo e premere F1 Ok ...
Page 39: ...Operating manual Modelli 820 840 e 840 Plus ENGLISH ...
Page 56: ...18 7 Premere il tasto F1 Continue Insert the oil temperature probe and press F1 Ok ...
Page 57: ...19 Oil temperature measurement Bring the engine rpm above 3500 ...
Page 58: ...20 Press F1 Continue to perform instrument zeroing Instrument automatic zeroing ...
Page 62: ...24 Remove the probe from the exhaust tail pipe of the vehicle and press F1 Ok ...
Page 75: ...1 Manuel d utilisation de l opacimètre Modèles 820 840 et 840 Plus FRANÇAIS ...
Page 110: ......
Page 111: ...Handleiding van de opaciteitsmeter Modellen 820 840 en 840 Plus NEDERLANDS Rev 1 1 ...
Page 128: ...18 7 Druk op de toets F1 Continue Plaats de olietemperatuursonde en druk op F1 Ok ...
Page 130: ...20 Druk op F1 Continue om het instrument te resetten Automatische reset van het instrument ...
Page 134: ...24 Verwijder de sonde uit de uitlaatpijp van het voertuig en druk op F1 Ok ...
Page 147: ...Εγχειρίδιο λειτουργίας νεφελόμετρου Μοντέλα 820 840 και 840 Plus ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...
Page 185: ...Manual operativo del opacímetro Modelos 820 840 y 840 Plus ESPAÑOL ...
Page 223: ...Instrukcja obsługi dymomierza Model 820 840 i 840 Plus POLSKI ...
Page 240: ...18 Wcisnąć klawisz F1 Continue Wprowadzić czujnik temperatury oleju i wcisnąć F1 Ok ...
Page 241: ...19 Pomiar temperatury oleju Doprowadzić obroty silnika powyżej 3500 obrotów na minutę ...
Page 242: ...20 Nacisnąć F1 Continue aby wyzerować przyrząd Automatyczne wykonanie zerowania przyrządu ...
Page 261: ......
Page 262: ......
Page 263: ......