
32
13
PERIODIEKE CONTROLE VAN DE OPACITEITSMETER
Het apparaat moet verplicht binnen een jaar na de datum van de laatste inspectie genoteerd in
de metrologische boekjes opnieuw gecontroleerd worden.
De verloopdatum van de periodieke controles wordt altijd door het apparaat op de afgedrukte
analyses geprint.
De daarop volgende controles moeten minstens elk jaar en bij elke herstelling uitgevoerd
worden, en moeten zorgvuldig genoteerd worden in de metrologische boekjes. Het is
belangrijk dat de bevoegde technicus die de tests uitvoert de verloopdatum van de periodieke
controle bijwerkt volgens de bepalingen.
14
ONDERHOUDSWERKEN
WAARSCHUWING: Alvorens toegestane interne onderhoudswerken uit
te voeren, moet u zich ervan vergewissen dat de stroomtoevoer
afgekoppeld is. Raak elektrische onderdelen nooit aan als de
stroomtoevoer nog aangesloten is.
WAARSCHUWING: Bevoegd technisch personeel dat niet op de hoogte
is van de instructies in deze handleiding, mag de machine niet gebruiken,
onderhouden of de interne onderdelen ervan hanteren.
WAARSCHUWING: Gebruik geen gereedschap of andere materialen
die niet geschikt zijn voor herstellingen
15
OPTISCHE ONDERDELEN REINIGEN
Dit moet dagelijks gebeuren, of ten minste wanneer vereist door het instrument
WAARSCHUWING: Voordat u onderhoudswerken aanvangt, moet u
het toestel uitschakelen en de voedingskabel loskoppelen van het
elektriciteitsnet.
Om de opaciteitsmeter te reinigen, moet u de spiegel en het beschermglas van het optische gedeelte
reinigen. Het volstaat om met een schone zachte doek enkele keren over de spiegel en de lens te
wrijven. Om eenvoudig de optische onderdelen te bereiken, draait u het toestel zodat u gemakkelijk
toegang heeft tot de zijkant.
Neem een geschikte vilten doek om optische
onderdelen (lenzen, brillen) te reinigen en ga
aan de slag.
Open de achterkant van het toestel
Summary of Contents for 820
Page 2: ......
Page 3: ...Manuale operativo dell opacimetro Modelli 820 840 e 840 Plus ITALIANO ...
Page 20: ...18 Premere il tasto F1 Continue Inserire la sonda di temperatura dell olio e premere F1 Ok ...
Page 21: ...19 Misura della temperatura dell olio Portare i giri del motore sopra ai 3500 giri al minuto ...
Page 26: ...24 Togliere la sonda dallo scarico del veicolo e premere F1 Ok ...
Page 39: ...Operating manual Modelli 820 840 e 840 Plus ENGLISH ...
Page 56: ...18 7 Premere il tasto F1 Continue Insert the oil temperature probe and press F1 Ok ...
Page 57: ...19 Oil temperature measurement Bring the engine rpm above 3500 ...
Page 58: ...20 Press F1 Continue to perform instrument zeroing Instrument automatic zeroing ...
Page 62: ...24 Remove the probe from the exhaust tail pipe of the vehicle and press F1 Ok ...
Page 75: ...1 Manuel d utilisation de l opacimètre Modèles 820 840 et 840 Plus FRANÇAIS ...
Page 110: ......
Page 111: ...Handleiding van de opaciteitsmeter Modellen 820 840 en 840 Plus NEDERLANDS Rev 1 1 ...
Page 128: ...18 7 Druk op de toets F1 Continue Plaats de olietemperatuursonde en druk op F1 Ok ...
Page 130: ...20 Druk op F1 Continue om het instrument te resetten Automatische reset van het instrument ...
Page 134: ...24 Verwijder de sonde uit de uitlaatpijp van het voertuig en druk op F1 Ok ...
Page 147: ...Εγχειρίδιο λειτουργίας νεφελόμετρου Μοντέλα 820 840 και 840 Plus ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...
Page 185: ...Manual operativo del opacímetro Modelos 820 840 y 840 Plus ESPAÑOL ...
Page 223: ...Instrukcja obsługi dymomierza Model 820 840 i 840 Plus POLSKI ...
Page 240: ...18 Wcisnąć klawisz F1 Continue Wprowadzić czujnik temperatury oleju i wcisnąć F1 Ok ...
Page 241: ...19 Pomiar temperatury oleju Doprowadzić obroty silnika powyżej 3500 obrotów na minutę ...
Page 242: ...20 Nacisnąć F1 Continue aby wyzerować przyrząd Automatyczne wykonanie zerowania przyrządu ...
Page 261: ......
Page 262: ......
Page 263: ......