
5
WAARSCHUWING! Het apparaat kan gevaarlijk worden als de beschermende geleider,
zowel aan de binnen- als buitenkant van het apparaat, onderbroken wordt of als de
beschermende aardgeleider loskomt. Opzettelijke onderbrekingen zijn verboden.
Als de meetmodule op batterijen aangesloten is, zorg er dan voor dat de spanning binnen de
voorgeschreven limieten blijft. Als de spanning de toegestane limieten overschrijdt, kan dat leiden
tot ernstige schade aan het instrument.
De stekker mag enkel op stopcontacten aangesloten worden die voorzien zijn van beschermende
aarding. De bescherming mag niet verhinderd worden door het gebruik van een verlengkabel die
geen beschermende geleider heeft.
Door afdekplaten te openen of onderdelen te verwijderen, behalve diegene die handmatig
bereikbaar zijn, kunt u blootgesteld worden aan onderdelen onder spanning of componenten met
een hoge temperatuur.
Het apparaat moet van elke voedingsbron losgekoppeld worden alvorens u de bijstellings-,
vervangings, onderhouds- of herstellingswerken aanvangt waarvoor het apparaat geopend moet
worden.
Als het onvermijdelijk is om het apparaat onder spanning te openen voor bijstellings-, onderhouds-
of herstellingswerken, dan moet dat gedaan worden door technisch bevoegd personeel dat zich
bewust is van het blootgestelde gevaar.
Zorg ervoor dat er tijdens vervangingswerken enkel zekeringen gebruikt worden die
overeenstemmen met de gevraagde stroom en het voorgeschreven type. Het gebruik van herstelde
zekeringen en kortsluiting van zekeringhouders moeten vermeden worden.
Telkens de mogelijkheid bestaat dat een bescherming beschadigd is, moet het apparaat
uitgeschakeld en beschermd worden tegen onbedoeld gebruik.
WAARSCHUWING:
Wat betreft het onderhoud van de verpakte
apparatuur en
de verplaatsing van die apparatuur eens geïnstalleerd, gelden de normen van de
DDLL 626 van 19-09-1994 en 242 van 19-03-1996. Gebruik enkel geschikt
gereedschap om de verpakking van producten te openen.
GEVAAR:
Om het instrument te gebruiken, moet u de meetsonde
in de
uitlaatpijp van voertuigen plaatsen: let op voor de hoge temperaturen in de buurt
van de uitlaatpijp
WAARSCHUWING:
De rookbemonsteringssonde moet geplaatst worden
wanneer de motor uitgeschakeld is om te vermijden dan u giftige uitlaatgassen
van het voertuig inademt
GEVAAR:
De eenheid om de opaciteit te meten, bevat onderdelen onder
elektrische spanning. Enkel bevoegd personeel, dat vooraf geïnformeerd is over
de werkwijze tijdens de interventie, mag het instrument openen voor
herstellingen. Het instrument mag enkel voor herstellingen geopend worden
wanneer de elektrische voedingskabel van het elektriciteitsnet losgekoppeld is.
Summary of Contents for 820
Page 2: ......
Page 3: ...Manuale operativo dell opacimetro Modelli 820 840 e 840 Plus ITALIANO ...
Page 20: ...18 Premere il tasto F1 Continue Inserire la sonda di temperatura dell olio e premere F1 Ok ...
Page 21: ...19 Misura della temperatura dell olio Portare i giri del motore sopra ai 3500 giri al minuto ...
Page 26: ...24 Togliere la sonda dallo scarico del veicolo e premere F1 Ok ...
Page 39: ...Operating manual Modelli 820 840 e 840 Plus ENGLISH ...
Page 56: ...18 7 Premere il tasto F1 Continue Insert the oil temperature probe and press F1 Ok ...
Page 57: ...19 Oil temperature measurement Bring the engine rpm above 3500 ...
Page 58: ...20 Press F1 Continue to perform instrument zeroing Instrument automatic zeroing ...
Page 62: ...24 Remove the probe from the exhaust tail pipe of the vehicle and press F1 Ok ...
Page 75: ...1 Manuel d utilisation de l opacimètre Modèles 820 840 et 840 Plus FRANÇAIS ...
Page 110: ......
Page 111: ...Handleiding van de opaciteitsmeter Modellen 820 840 en 840 Plus NEDERLANDS Rev 1 1 ...
Page 128: ...18 7 Druk op de toets F1 Continue Plaats de olietemperatuursonde en druk op F1 Ok ...
Page 130: ...20 Druk op F1 Continue om het instrument te resetten Automatische reset van het instrument ...
Page 134: ...24 Verwijder de sonde uit de uitlaatpijp van het voertuig en druk op F1 Ok ...
Page 147: ...Εγχειρίδιο λειτουργίας νεφελόμετρου Μοντέλα 820 840 και 840 Plus ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...
Page 185: ...Manual operativo del opacímetro Modelos 820 840 y 840 Plus ESPAÑOL ...
Page 223: ...Instrukcja obsługi dymomierza Model 820 840 i 840 Plus POLSKI ...
Page 240: ...18 Wcisnąć klawisz F1 Continue Wprowadzić czujnik temperatury oleju i wcisnąć F1 Ok ...
Page 241: ...19 Pomiar temperatury oleju Doprowadzić obroty silnika powyżej 3500 obrotów na minutę ...
Page 242: ...20 Nacisnąć F1 Continue aby wyzerować przyrząd Automatyczne wykonanie zerowania przyrządu ...
Page 261: ......
Page 262: ......
Page 263: ......