ESP
•
Mantenga el extintor de incendios y un en-
vase de pulverización de agua al alcance.
•
Use la barra de soporte para ajustar el
ángulo del elemento de calentamiento
conforme sea necesario (
Fig. 1
). No toque
ninguna pieza metálica debido a que esta-
rán extremadamente calientes (
Fig. 2
).
•
Sujete el Cobra por el cuello (en lugar del
extremo) del mango, y sujételo entre el
pulgar y el índice, como si fuera un lápiz
(
Fig. 4
).
•
Trabaje con las dos manos, con el Cobra
en una mano y un raspador de alta calidad
correctamente afilado en la otra.
•
Suspenda el elemento de aplicación de ca-
lor ligeramente por encima de la superficie
de pintura por 1 a 3 segundos, lo suficiente
para que la pintura desprenda humo y se
generen burbujas.
•
Mueva la herramienta a una superficie
adyacente y raspe la pintura para removerla
de la primera área mientras se calienta la
segunda (
Fig. 8
).
•
No permita que el elemento de calentamien-
to permanezca más tiempo del necesario
sobre la superficie de pintura.
•
Practique hasta que el proceso de “calen-
tamiento”, “movimiento” y “raspado” sea un
movimiento fluido.
•
Cuando tome un descanso, coloque el
Cobra orientado hacia abajo sobre una
superficie estable a prueba de fuego
(
Fig. 3b
), o cuélguelo de forma segura al
aire (
Fig. 3a
). Nunca deje esta herramienta
sin supervisión a menos que esté des-
conectada y completamente enfriada.
Advertencia:
El elemento de calentamiento concentrado
del Cobra está diseñado para aflojar las
zonas estrechas o perfiladas de pintura con
mayor rapidez que el Speedheater original.
No deje que permanezca en un sitio por más
de unos segundos.
Procedimiento de ventana
La superficie de calentamiento concentrada del
Cobra lo hace particularmente efectivo para
remover la pintura antigua y glaseada de los
bastidores de ventanas.
•
Si el bastidor ha sido removido del marco,
asegúrelo a una superficie de trabajo con
abrazaderas o plantillas.
Summary of Contents for Cobra
Page 1: ......
Page 13: ...1 2 3 Byte av IR modul ...
Page 14: ...4 5 6 Återmontering sker i omvänd ordning 5 4 3 2 1 SVE ...
Page 24: ...Bytte av IR modul 1 2 3 ...
Page 25: ...Remontering skjer i omvendt rekkefølge 5 4 3 2 1 4 5 6 NOR ...
Page 35: ...Udskiftning af IR modul 1 2 3 ...
Page 36: ...Genmontering foregår i omvendt rækkefølge 5 4 3 2 1 4 5 6 DAN ...
Page 46: ...IR moduulin vaihto 1 2 3 ...
Page 47: ...Kokoaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä 5 4 3 2 1 4 5 6 FIN ...
Page 57: ...Exchanges of IR module 1 2 3 ...
Page 58: ...Reassembly takes place in reverse order 5 4 3 2 1 4 5 6 ENG ...
Page 68: ...1 2 3 Austausch des IR Moduls ...
Page 69: ...4 5 6 Der Wiederzusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 5 4 3 2 1 ...
Page 79: ...Uitwisseling van IR module 1 2 3 ...
Page 80: ...Het monteren gebeurt in omgekeerde volgorde 5 4 3 2 1 DUT 4 5 6 ...
Page 90: ...1 2 3 Échanges du module IR ...
Page 91: ...FRA 4 5 6 Le remontage s effectue dans l ordre inverse 5 4 3 2 1 ...
Page 101: ...Intercambios del módulo IR 1 2 3 ...
Page 102: ...ESP Para volver a ensamblarlo proceda en el orden inverso 5 4 3 2 1 4 5 6 ...
Page 112: ...Wymiana Modułu IR 1 2 3 ...
Page 113: ...POL Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności 5 4 3 2 1 4 5 6 ...
Page 123: ...Infrapunamooduli vahetamine 1 2 3 ...
Page 124: ...EST Uuesti kokkupanek toimub vastupidises järjekorras 5 4 3 2 1 4 5 6 ...
Page 134: ...Infrasarkano staru IR moduļa mainīšana 1 2 3 ...
Page 135: ...LAV Salikšanu veic apgrieztā secībā 5 4 3 2 1 4 5 6 ...
Page 145: ...Замена ИК модуля 1 2 3 ...
Page 146: ...Повторная сборка выполняется в обратном порядке 5 4 3 2 1 4 5 6 RUS ...
Page 156: ...IR 모듈 교환 1 2 3 ...