
45
46
D e u t s c h
I t a l i a n o
4. Einsetzen der Wangenpolster
Stellen Sie sicher, dass sich die Haken A und B
in der Standardposition oder in der Rennposi-
tion befinden und dass der Haken C in der
Position steht, wie in der Zeichnung
aufgezeigt, bevor Sie das Wangenpolster in
den Helm einsetzen.
Vergewissern Sie sich dann, welches das
rechte und das linke Wangenpolster ist.
Schieben Sie die Nut (b) des hinteren
Abschnitts der Platte in die Halterung (B), wie
in Zeichnung 14 gezeigt. Dann nehmen Sie
sich den vorderen Teil und setzen die Nut (a)
der Platte in die Wangenpolsterhalterung (A)
wie in Zeichnung 15 gezeigt. Achten sie darauf
die Platte fest einzudrücken.
Nachdem Sie die Befestigungslasche sicher
angebracht haben, fädeln Sie den Kinnriemen
durch die im Wangenpolster vorgesehene
Aussparung (Zeichnung 16). Drücken Sie dir
Druckknöpfe in der Reihenfolge
❶
bis
❸
fest,
bis Sie ein Klicken hören. Zuletzt drücken Sie
die Ecke (A) wie in Zeichnung 17 zu sehen fest
an die Helminnenseite. Verfahren Sie identisch
mit der anderen Seite.
4. Montaggio dei guanciali
Assicurarsi che i ganci A e B siano in una
posizione standard o in una posizione di gara e
che il gancio C sia in una posizione indicata nel
disegno prima di equipaggiare il casco con i
guanciali.
Identificare il guanciale destro e quello sinistro.
Inserire la scanalatura (b) della sezione
posteriore della piastra nella rispettiva
protuberanza della staffa del guanciale (B)
come indicato nel Disegno 14. Poi procedere
sul davanti inserendo la scanalatura (a) della
piastra nella staffa del guanciale (A) come
indicato nel Disegno 15. Badare a inserire
bene la piastra in profondità.
Una volta inserita la piastra passare il
sottogola attraverso la sezione cava del
guanciale (Disegno 16). Fissare i bottoni
automatici nell’ordine da
❶
a
❸
, premendo la
testa del bottone saldamente dal lato
dell’imbottitura fino a che si inserisce in sede
con un clic. Per ultimo, prendere l’angolo (A)
del cuscinetto come indicato nel Disegno 17 e
fissare la piastra del guanciale in modo sicuro
nella protuberanza della base del guanciale.
Installare l’altro guanciale nello stesso modo.
Wangenpolster-Halterung (B)
Staffa del guanciale (B)
Lasche
Piastra
(A)
(b)
14
(a)
2
15
Vorderseite
Davanti
Rückseite
Dietro
16
❶
❷
❸
13
A
B
C
A
B
A
B
C
17
Standardposition / Posizione standard
Rennposition / Posizione di gara
Deutsc
h
/Italiano
Wangenpolster-Halterung (A)
Staffa del guanciale (A)
Bolzen
Protuberanza
Druckknopf
Bottone
automatico
Druckknopf
Bottone
automatico
Kinnriemen-
polster
Copertura del
sottogola
Montieren der Polster
D e u t s c h
Montaggio delle parti interne
I t a l i a n o
1. Anbringen des Kinnpolsters
Die Kinnriemenabdeckung ist nicht für beide Seiten
identisch. Fädeln Sie den Kinnriemen durch die
Kinnriemenabdeckung und drücken Sie den Druckknopf fest
(Zeichnung 8).
2. Befestigen des Center Pads
Schieben Sie die vordere Befestigungslasche in den
Befestigungsspalt von einer Seite zur anderen wie in
Zeichnung 9/10 zu sehen.
Drücken Sie die zwei
Druckknöpfe in die
vorgesehenen
Aufnahmen im hinteren Teil
des Helmes(Zeichnung 11).
3
.
Einsetzen des Ear
Pads
Überprüfen Sie die linke
und rechte Seite der Ear
Pads und positionieren Sie das
Polster entsprechend der
gepunkteten Linie von
Zeichnung 12. Passen Sie dann
die 4 Arretierungen auf die
Einschnitte der Wangenpolster
Basis an und drücken Sie das
Polster ein. Gehen Sie auf der
anderen Seite ebenso vor.
1. Montare la copertura del sottogola
I copri cinturino hanno forme diverse tra destra e sinistra. I
copricinghietta sono intercambiali tra destra e sinistra.
Inserire nelle feritoie il cinturino e abbottonare
fino al clik (Disegno 8).
2.
Montare l’imbottitura centrale
Spingere e inserire la piastra frontale in una
fessura della staffa da una parte all’altra
come indicato in Disegno 9/10.
Far scattare i due bottoni nella loro sede nella
parte posteriore dell’imbottitura centrale
(Disegno 11).
3.
Fissaggio dell’auricolare
Controllare i lati destro e sinistro degli auricolari e
posizionarli regolandoli con la linea tratteggiata del
disegno 12. Quindi, regolare 4 fermi per i tagli della base
di guanciale e premere l’imbottitura. Seguire la stessa
procedura per l’altro lato.
11
8
10
12
Druckknopf
Bottone automatico
Earpads
Auricolari
Kopfpolster
Imbottitura
Centrale
9
Druckknopf
Bottone
automatico
Kinnriemen
Sottogola
Lasche
Staffa
Lasche
Piastra
Kinnriemenpolster
Copertura del
sottogola
Wangenpolster Basis
Base di Guanciale
Kinnriemenpolster (R)
Copertura del sottogola (D)
Kinnriemenpolster (L)
Copertura del sottogola (S)