
41
42
Deutsc
h
/Italiano
❶
Einfügen von Nackenpolster /
Come attaccare l’imbottitura per il collo
❷
Einfügen von hinterem Polster /
Come attaccare l’imbottitura posteriore
HINTERES POLSTER TYP-
Ⅰ
IMBOTTITURA POSTERIORE TIPO-
Ⅰ
NACKENPOLSTER TYP-
Ⅰ
IMBOTTITURA COLLO TIPO-
Ⅰ
❶
XS/S / L
M/XL/XXL
XS/S / L
M/XL/XXL
D e u t s c h
Passen Sie die XS/S / L-Größen
entsprechend der Linie in der
Zeichnung unten an; lassen Sie keine
Lücke zwischen den oberen Polstern.
Setzen Sie für die M/XL/XXL-Größen
5 mm unter den oberen Polstern ein.
I t a l i a n o
Allineare le taglie XS/S / L al disegno
sottostante, per non creare una
distanza fra le imbottiture superiori.
Fissare le taglie M/XL/XXL 5 mm al di
sotto delle imbottiture superiori.
❷
Optional / Optional
Standard /Standard
S
S13
S9
XS
M
L
XL
XXL
XL13
XL9
L13
L9
M13
M9
■
Polster Größe / Taglie di guanciali
HALSPOLSTER TYP-
Ⅰ
/ IMBOTTITURA COLLO TIPO-
Ⅰ
D e u t s c h
Beim Entfernen des
Nackenpolsters achten
Sie bitte darauf den
Plastikteil nicht zu
beschädigen.
I t a l i a n o
Prestare attenzione a
non piegare la parte in
plastica quando si
monta o si rimuove
l’imbottitura del collo.
Firm fit
Più stretto
Loose fit
meno stretto
Firm fit
Più stretto
Optional / Optional
Standard /Standard
Optional / Optional
S
S13
S9
S5
XS
M
L
XL
XXL
L9
L5
――
L13
L9
L5
■
Polster Größe / Taglie di guanciali
HINTERES POLSTER TYP-
Ⅰ
/ IMBOTTITURA POSTERIORE TIPO-
Ⅰ
D e u t s c h
I t a l i a n o
Kopfpolster
Imbottitura Centrale
D e u t s c h
Das Kopfpolster besteht aus vorderen, seitlichen,
hinteren Nacken- und oberen Polstern. Die Passform
kann angepasst werden, indem jedes Polster mit
einem optionalen Polster ausgetauscht wird.
I t a l i a n o
L’imbottitura centrale è composta da imbottiture
anteriori, laterali, posteriori, del collo e superiori. È
possibile regolare l’aderenza sostituendo ciascuna
imbottitura con una imbottitura opzionale.
D e u t s c h
Überprüfen Sie vor dem Feststellen die
Feststellpositionen in der Reihenfolge
❶
bis
❹
, wie in der Zeichnung aufgezeigt.
I t a l i a n o
Controllare le posizioni di fissaggio
nell’ordine dalla
❶
alla
❹
in base al disegno
prima del fissaggio.
Zeichnung ausgebautes
Kopfpolster
Disegno dell’imbottitura
centrale smontata
❶
❷
❸
❹
❹
OBERES
POLSTER TYP-
Ⅰ
IMBOTTITURA
SUPERIORE TIPO-
Ⅰ
XXL
S
S13
S9
XS
M
L
XL
L13
L9
Optional / Optional
Standard /Standard
D e u t s c h
Wenn beispielsweise der Seitenbereich am
Kopf in der Größe M zu eng ist, kann dies
verändert werden, indem das seitliche Polster
mit einem optionalen S5-Polster ausgetauscht
wird. Die Polster der einzelnen Teile des
Kopfpolsters können je nach der Größe des
Helms variieren. Prüfen Sie dies vor dem
Kauf.
*Seien Sie beim Abnehmen der einzelnen
Polster des Kopfpolsters vorsichtig.
I t a l i a n o
Per esempio, quando l’area laterale della
testa sta stretta in una taglia M, può essere
resa più comoda sostituendo l’imbottitura
laterale con una S5 opzionale. Le imbottiture
per ciascuna porzione dell’imbottitura centrale
possono variare a seconda delle diverse
dimensioni del casco. Controllare prima
dell’acquisto.
*Quando si smonta ciascuna delle imbottiture
dell’imbottitura centrale, farlo con attenzione.
Firm fit
Più stretto
■
Polster Größe / Taglie di guanciali
OBERES POLSTER TYP-
Ⅰ
/ IMBOTTITURA SUPERIORE TIPO-
Ⅰ