DE
Deutsch –
27
DE
Deutsch –
27
Bedienungsanleitung
(dem Endbenutzer zu übergeben)
• Vor der Inbetriebnahme des Torantriebs erläutert der Elek-
troinstallateur Ihnen die Restrisiken. Nehmen Sie sich eini-
ge Minuten Zeit, um die Betriebsanleitung, und darin vor
allem die allgemeinen Hinweise (Bedienungsanleitung des
Geräts), zu lesen.
• Bewahren Sie die vom Elektroinstallateur ausgehändigte
Bedienungsanleitung für ein zukünftiges Nachschlagen
gewissenhaft auf und händigen Sie sie bei einem Wieder-
verkauf des Antriebs dem neuen Besitzer aus.
• Der Torantrieb ist eine Maschine, die Ihre Befehle genau
ausführt; bei einem unsachgemäßen Gebrauch können
jedoch Gefahrsituationen entstehen. Steuern Sie die Be-
wegung des Torantriebs nicht an, wenn sich Personen,
'@TRSHDQDNCDQ'HMCDQMHRRDHM1DHBGVDHSDCDR3NQRADjM
-
den.
• Kinder:
Eine Automatisierungsanlage gewährleistet einen
hohen Sicherheitsgrad und verhindert mit ihren Schutz-
systemen, dass sie sich bei Anwesenheit von Personen
und Gegenständen bewegt. Sie gewährleistet eine immer
vorhersehbare und sichere Aktivierung. Als Vorsichtsmaß-
nahme sollten Sie dennoch Kindern verbieten, in der Nähe
des Torantriebs zu spielen und verhindern, dass die Fern-
bedienungen in die Hände von Kindern gelangen: Sie sind
kein Spielzeug!
• Funktionsprüfung der Anlage:
Auf mögliche Ungleich-
gewichte, Abnutzungserscheinungen oder Schäden prü-
fen.
• Monatlich prüfen, ob der Antrieb die Reversierung aus-
führt, wenn das Tor einen 50 mm hohen, auf dem Boden
ADjMCKHBGDM&DFDMRS@MCADQŘGQS
• Die Automatisierung nicht benutzen, wenn sie repariert
oder eingestellt werden muss.
• Störungen:
Wenn die Automatisierung ein ungewöhn-
liches Verhalten zeigt, die Stromversorgung der Anlage
abtrennen. Versuchen Sie nie, eigenhändig Reparaturen
auszuführen, sondern kontaktieren Sie einen Elektroins-
tallationsbetrieb.
• Die Endabnahme, die periodischen Wartungen und even-
tuelle Reparaturen müssen von der Person, die diese Ar-
beiten ausübt, belegt werden; all diese Belege sind vom
Besitzer der Anlage aufzubewahren.
• Die einzigen Eingriffe, die Sie ausführen können und peri-
odisch auch ausführen sollten, sind die Entfernung even-
tueller Blätter oder Steine, die die Automatisierung behin-
dern könnten.
• Entsorgung:
Vergewissern Sie sich, dass die Entsorgung
am Ende der Nutzungsdauer des Torantriebs sachgerecht
durchgeführt wird und die Materialien entsprechend den
geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt werden.
•
6WHXHUXQJ PLW DX¼HU %HWULHE EHƄQGOLFKHQ 6LFKHU
-
heitsvorrichtungen:
Wenn die vorhandenen Sicher-
heitsvorrichtungen nicht korrekt funktionieren, kann die
Automatisierung dennoch gesteuert werden.
•
Wichtig:
Falls die Sicherheitseinrichtungen nicht funktio-
nieren, muss der Antrieb so schnell wie möglich repariert
werden.
• Hinweis:
Der Durchgang/die Durchfahrt ist nur gestattet,
wenn das Tor geöffnet ist und sich nicht bewegt.
• Wartung:
Damit das Sicherheitsniveau konstant bleibt
und die Lebensdauer der gesamten Automatisierung ge-
währleistet werden kann, ist eine jährliche Wartung erfor-
derlich.
ACHTUNG! – Alle Wartungsarbeiten sind unter ge-
nauester Einhaltung der in dieser Anleitung genann-
ten Sicherheitsvorschriften sowie der einschlägigen
Gesetze und Vorschriften auszuführen.
-
Der Mechanismus benötigt keine Wartung und ist mit
Dauerschmierung ausgestattet.
- Befestigungen:
Sicherstellen, dass sämtliche Befesti-
gungsschrauben in der korrekten Position und in ein-
wandfreiem Zustand sind. Wartungsarbeiten an me-
chanisch betriebenen Toren dürfen nur von erfahrenem
Fachpersonal mit der notwendigen Kompetenz ausge-
führt werden.
- Bremse (falls vorhanden):
Bei der jährlichen Kontrolle
muss der einwandfreie Betrieb der Bremse sichergestellt
werden. Falls der Bremsbelag übermäßig abgenutzt
sein sollte, muss die Bremse komplett ausgewechselt
werden. Vor dem Auswechseln muss die Anlage von
der Stromversorgung getrennt werden.
Summary of Contents for SDN 100-24-E
Page 2: ......
Page 5: ...EN English 3 STANDARD ASSEMBLY 4 There are two types of shaft 1 2 C D 90 195 3 90 195 ...
Page 8: ...EN 6 English 140 195 ...
Page 15: ...EN English 13 3 8 Mechanical limit stop connections 01 ...
Page 30: ......
Page 32: ......
Page 38: ...IT 6 Italiano 140 195 ...
Page 45: ...IT Italiano 13 ROOHJDPHQWL ƄQHFRUVD PHFFDQLFR 01 ...
Page 58: ......
Page 60: ......
Page 63: ...FR Français 3 MONTAGE STANDARD 4 L arbre peut être de deux types 1 2 C D 90 195 3 90 195 ...
Page 66: ...FR 6 Français 140 195 ...
Page 73: ...FR Français 13 5DFFRUGHPHQWV ƄQ GH FRXUVH PÆFDQLTXH 01 ...
Page 86: ......
Page 88: ......
Page 91: ...ES Español 3 MONTAJE ESTÁNDAR 4 El eje puede ser de dos tipos 1 2 C D 90 195 3 90 195 ...
Page 94: ...ES 6 Español 140 195 ...
Page 101: ...ES Español 13 3 8 Conexiones del tope mecánico 01 ...
Page 114: ......
Page 116: ......
Page 122: ...DE 6 Deutsch 140 195 ...
Page 129: ...DE Deutsch 13 3 8 Anschlüsse mechanischer Endschalter 01 ...
Page 142: ......
Page 144: ......
Page 147: ...PL Polski 3 0217 ş 67 1 5 2 4 Dĭ PRŠH E õ GZÐFK URG DMÐZ 1 2 C D 90 195 3 90 195 ...
Page 150: ...PL 6 Polski 140 195 ...
Page 157: ...PL Polski 13 3RGĭóF HQLD PHFKDQLF QHJR RJUDQLF QLND NUDįFRZHJR ...
Page 170: ......
Page 172: ......
Page 175: ...NL Nederlands 3 STANDAARD MONTAGE 4 U ğQ WZHH VRRUWHQ DVVHQ 1 2 C D 90 195 3 90 195 ...
Page 178: ...NL 6 Nederlands 140 195 ...
Page 185: ...NL Nederlands 13 DQVOXLWLQJHQ YDQ GH PHFKDQLVFKH HLQGDDQVODJHQ ...
Page 198: ......
Page 200: ......
Page 203: ...TR Türkçe 3 67 1 57 7 57Ĝ 7 4 ĜNL WÙU PLO YDUGĝU 1 2 C D 90 195 3 90 195 ...
Page 206: ...TR 6 Türkçe 140 195 ...
Page 213: ...TR Türkçe 13 0HNDQLN VĝQĝU GXUGXUPD EDčODQWĝODUĝ ...
Page 228: ......
Page 230: ......
Page 239: ......
Page 240: ...IS0312A00MM_18 07 2016 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com ...