33
IMPORTANTE:
Aliviar a carga sobre o
banco no momento das regulagens de
altura, inclinação do assento e peso, afim de
reduzir os esforços das regiões de movimento.
IMPORTANTE:
Alivie la carga sobre el banco
en el momento de las regulaciones de altura,
inclinación del asiento y peso, con el fin de reducir
los esfuerzos de las regiones de movimiento.
IMPORTANT:
Raise your body slightly
meanwhile you are adjusting seat height, tilt
and weight, in order to reduce efforts at the moving
mechanism.
IMPORTANTE:
Por motivos de segurança
o banco não deve ser regulado com o
veículo em movimento.
IMPORTANTE:
Por motivos de seguridad el
banco no debe ser regulado con el vehículo
en movimiento.
IMPORTANT:
For safety reasons driver’s
seat cannot be adjusted meanwhile vehicle
is moving.
POLTRONA DO CONDUTOR
BUTACA DEL CONDUCTOR
DRIVER’S SEAT
1
2
3
4
5
6
POLTRONA MODELO ISRINGHAUSEN
BUTACA MODELO ISRINGHAUSEN
ISRINGHAUSEN MODEL SEAT
REGULAGEM
1.
Alavanca para regular a
inclinação do encosto.
2.
Alavanca para regular a altura
da parte traseira do assento.
3.
Manípulo para regular o peso
do motorista (opcional).
4.
Alavanca para regular o
avanço ou retrocesso da
poltrona.
5.
Alavanca para regular a altura
frontal do assento.
6.
Encosto da cabeça. Regular
conforme posição desejada.
REGULACIÓN
1.
Palanca para regular la
inclinación del respaldo.
2.
Palanca para regular la altura
de la parte trasera del asiento.
3.
Manija para regular el peso
del conductor (opcional).
4.
Palanca para regular el avance
o retroceso de la butaca.
5.
Palanca para regular la altura
frontal del asiento.
6.
Apoyo de la cabeza. Regular
conforme posición deseada.
ADJUSTMENT
1.
Lever to adjust seat’s back
inclination.
2.
Lever to adjust seat’s back
part height.
3.
Handler to adjust driver’s
weight (optional).
4.
Lever to adjust the forward or
backward of the seat.
5.
Lever to adjust the seat’s
front height.
6.
Head rest. Adjust as
desired.
Summary of Contents for TORINO
Page 166: ...165 ...