
Общие сведения: Замки выключателя
Устройства EntelliGuard всех типоразмеров
могут оснащаться механизмами блокировки
выключателя в выключенном положении.
Типоразмер T..
-- допускается установка одного замка типа
Ronis или Profalux.
Типоразмер 1, 2 и 3..
Допускается установка до четырех замков
типа Ronis или Profalux на одном устройстве,
дополнительно на втором устройстве можно
установить замок Castell.
4.4.2 Breaker locking with Key locks
Блокировка
автоматического
выключателя
с
помощью
ключа
Blokady kluczykowe
Instruction sheet
Руководство по монтажу
Instrukcja montażu
General: Breaker Key locks
All EntelliGuard envelopes can be equipped with
devices, that when fitted, allow the locking of the
breaker in it's open position.
Envelope T..
-- A device that allows the mounting of one
Ronis or Profalux type key locks.
Envelope 1, 2 & 3..
One device that allows the mounting of up to
four Ronis or Profalux type key locks and a
second that allows the mounting of a Castell key
lock.
Informacje ogólne
:
Zamki blokuj
ące wyłącznik
Wszystkie wielkości wyłączników EntelliGuard
mogą byc wyposażone w rozwiazania blokujące
wyłacznik w otwartej pozycji.
Wielkośc
T..
--
Rozwiązanie pozwalające zamontować jeden
zamek typu Ronis lub Profalux
.
Wielkość
1, 2
i
3..
Jedno z rozwiązań pozwala użyć do 4 zamków
typu Ronis lub Profalux a drugie pozwala
zamontować jeden zamek Castell.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Оборудование, описанное в настоящей инструкции,
эксплуатируется под высоким, потенциально
опасным напряжением.
Монтаж, наладку, техническое обслуживание и
модификацию оборудования может выполнять
только квалифицированный персонал в
соответствии с требованиями безопасности.
Несоблюдение этих правил может привести к
материальному ущербу и / или серьезным травмам
персонала.
Перед установкой какого-либо оборудования или
запасных частей, откройте выключатель,
отсоедините все источники питания и ослабьте
(разрядите) замыкающие пружины.
OSTRZEŻENIE
Aparaty opisane w tej instrukcji podczas eksploatacji
są podłączone do wysokich, potencjalnie
niebezpiecznych napięć.
Instalację, uruchomienie, konserwację i modyfikację
aparatów może wykonywać tylko odpowiednio
przeszkolony personel, zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie powyższych zasad może
doprowadzić do strat materialnych i/lub poważnych
obrażeń personelu.
Przed montażem jakiegokolwiek wyposażenia lub
części zamiennych należy otworzyć wyłącznik,
odłączyć wszystkie źródła zasilania i zluzować
(rozbroić) sprężyny zamykające.
WARNING
During operation the device described in this
Instruction sheet is connected to high and potentially
dangerous voltages.
Only qualified personnel are allowed to install,
commission, maintain or modify this device in
accordance with relevant safety requirements.
Non Compliance with these requirements could result
in damage to property and/or severe injury to
personnel.
Before installing any accessories, turn the breaker OFF,
disconnect it from all voltage sources, and discharge
the closing springs.
EntelliGuard G
ACCESSORIES
4
.4
LOCKS
4.4-01