
4.1.
6
Управляющая катушка
включения (
CCC):
Управляющая катушка включения после
подачи напряжения освобождает энергию,
накопленную в пружинном приводном
механизме. Она применяется для
дистанционного включения выключателя и
вызывает немедленное замыкание его
главных контактов.
Управляющая катушка включения
имеет
больше возможностей, чем стандартная
катушка. Кроме обычного подсоединения
через клеммный блок выключателя она может
также управляться через шину связи
расцепителя. Прилагаемая к комплекту кнопка
крепится на передней панели и позволяет
применить катушку для ручного включения
выключателя. Эта опция доступна только для
катушек с напряжением 125
V DC
или 240
V AC.
Управляющие катушки включения
изготавливаются как в версии,
устанавливаемой на заводе, так и в версии
для монтажа по месту эксплуатации, и имею
широкий диапазон номинального напряжения.
Установка управляющей катушки включения
1.
Выключатель должен быть отключен от
напряжения и полностью выдвинут в
положение "отключен".
2.
Снимите переднюю панель, действуя
согласно указаниям.
3.
Установите катушку на верхней стенке
устройства и соедините разъем,
обозначенный символом
CCC
от управляющей
катушки включения к разъему, обозначенному
символом
CCC
в оснащении расцепителя как
показано на Рис.
A.
4.
Наклоните катушку вперед и вставьте
передние крючки в верхнюю панель корпуса
устройства так, как, показано на Рис.
B.
Подключите штекеры к проводам, ка показано
на Рис.
C.
5.
Отклоните катушку назад, чтобы задние
крючки вошли в щель вертикальной стенки
корпуса механизма, как показано на Рис.
D.
6.
Подключите штекеры к проводам к
разъемам
A9-A10-A
11, обозначенным на
клеммном блоке вспомогательных цепей, так,
как показано на Рис.
E.
7.
Проверьте прочность соединения и
4.1.6 Cewka zamykająca
dwufunkcyjna (CCC):
Cewka zamykająca dwufunkcyjna
po
doprowadzeniu napięcia uwalnia energię
zgromadzoną w sprężynie mechanizmu
napędowego. Jest używana do zdalnego
załączania wyłącznika i powoduje
natychmiastowe zamknięcie jego styków
głównych.
Cewka zamykająca dwufunkcyjna
posiada
więcej możliwości zastosowania aniżeli cewka
zamykająca standardowa. Oprócz zwykłego
podłączenia poprzez listwę zaciskową
wyłącznika może być też sterowana poprzez
magistralę komunikacyjną wyzwalacza
nadprądowego.Załączony w komplecie przycisk
jest mocowany na płycie czołowej i pozwala
użyć tej cewki do lokalnego załączania
wyłącznika. Opcja ta jest dostępna tylko dla
cewek o napięciu 125V DC lub 240V AC. Cewki
zamykające dwufunkcyjne są dostępne jako
wyposażenie montowane fabrycznie lub do
montażu w miejscu instalacji o szerokim zakresie
napięć znamionowych.
Instalacja cewki zamykającej dwufunkcyjnej
1. Wyłącznik powinien być bezpiecznie
odłączony i całkowicie wysunięty do położenia
odłączenia.
2. Zdjąć płytę czołową zgodnie ze
wskazówkami...
3. Ustawić cewkę na górnej ściance
mechanizmu i podłączyć złącze oznaczone
symbolem CCC z cewki zamykającej
dwufunkcyjnej do złącza oznaczonego
symbolem CCC w wyposażeniu wyzwalacza
nadprądowego w sposób pokazany na Fot.A.
4. Odchylić cewkę do przodu i wsunąć zaczepy
przednie w górną płytę obudowy mechanizmu,
w sposób pokazany na Fot. B. Podłączyć wtyczki
z przewodami jak pokazano na Fot.C.
5. Odchylić cewkę do tyłu, tak aby tylne zaczepy
wsunęły się w szczeliny w pionowej ścianki
obudowy mechanizmu tak jak pokazano na Fot.
D.
6. Podłączyć wtyczki z przewodami do przyłączy
A9-A10-A11 oznaczone na listwie zaciskowej
obwodów pomocniczych w sposób pokazany na
Fot.E.
7. Sprawdzić czy połączenie jest trwałe i czy
4.1.6 Command Closing Coil (CCC):
A
command closing coil
releases the energy
stored within the spring charged mechanism,
when energized. It is used to switch the breaker
on remotely and ensures a rapid closing of the
breaker mains contacts.
A
command closing coil
differs from the
standard closing coil in offering an extended
functionality. Next to the normal access via the
Breaker terminals it also can be accessed via the
Trip Unit's communication bus. To allow for local
manual operation via this device an 'EXTRA ON'
Pushbutton is included that can be mounted on
the breaker front facia.
This option is only available for coils with a
control voltages up to 125V DC or 240V AC.
Command Closing Coils are available as a
factory mounted devices or as a easy to fit field
installable units in a wide range of voltages.
Installation of Command Closing Coil
1. The breaker should be safely isolated and
fully withdrawn to disconnected position.
2. Remove the fascia as explained...
3. Place the coil on the mechanism top plate
and assemble the connector marked as CCC
from the Command close coil to the connector
marked as CCC in the Trip unit harness as shown
in Fig. A.
4. Tilt the coil forward and engage the front
hooks into the mechanism top support plate as
shown in the Fig. B. Place the wire assembly
from the coil as shown in Fig C.
5. Tilt the device backwards until the rear hooks
engage in the slots on the mechanism top
support plate as shown in the Fig D.
6. Connect the input wire assembly plug to the
A9- A10-A11 locations marked on the secondary
disconnect as shown in Fig E.
7. Ensure that the plug in connection is firm and
C
OILS
ACCESSORIES
EntelliGuard G
4.1-12
Instruction sheet
Руководство по монтажу
Instrukcja montażu
Voltage
Factory mounted Cat-No
Field kit or Spare
Напряжение
Заводская установка
монтируемый пользователем - компл. (запасной)
Napięcie
Montowany fabrycznie
Montowany przez użytkownika (kpl. zamienny)
24V DC
GCCC024D
GCCC024DR
48V AC-DC
GCCC048
GCCC048R
60V DC
GCCC060D
GCCC060DR
110-130V AC-DC
GCCC120
GCCC120R
220-240V AC-DC
GCCC240
GCCC240R
277V AC; 250V DC
GCCC277
GCCC277R
380- 415V AC
GCCC400A
GCCC400AR
440V AC
GCCC440A
GCCC440AR
C
A
B
Removal of Front cover
1
. Remove pad locks, installed if any.
2.
Unscrew the 6 [Env. T = 4] screws (6Nm, 4.42ft-lbs) using a Pozidrive screw driver
as shown in Fig. A&B.
3.
Rotate the charging handle down and slide the front
cover over the handle to remove out as shown in Fig. C.
Демонтаж передней крышки
1.
Снимите висячие замки, если они были навешены
2.
Отвинтите 6 винтов [Типоразмер T = 4] (6Нм, 4,42 фут-фунт) при помощи
фигурной отвертки, как показано на Рис. A и B.
3.
Поверните рукоятку вниз и переместите переднюю крышку над рычагом,
чтобы снять ее так, как показано на Рис. C.
Usunięcie płyty czołowej
1.
Usunąć kłódki, jeśli są założone
2.
Odkręcić 6
[wielkość T = 4]
śrub
(6Nm)
używając wkrętaka
Pozidrive w sposób
pokazany na Fot. A i B.
3
.
Obrócić korbę w dół i przesunąć płytę czołową nad
dźwignią aby zdjąć ją w sposób pokazany na Fot.
C.
Fig.1
Fig.2
Envelope 1-3 only | Только типоразмеры 1-3 |
1-3
tylko wielkość
Fig. 1
Рис
. 1
Fot. 1
Fig. 2
Рис
. 2
Fot. 2