
LOCKS
EntelliGuard G
INTRO
BREAKER
ACCESSORIES
TESTS
APPENDIX
GENER
AL
C
OILS
MO
TOR
C
ONT
A
CTS
O
THER
4.0-02
4.0 WYPOSAŻENIE
OPIS
i
INSTALACJA
INFORMACJE OGÓLNE
Wyłączniki EntelliGuard można wyposażyć w
różnorodne akcesoria, z których większość jest
dostępna jako wbudowana fabrycznie oraz jako
podzespół do montażu w miejscu eksploatacji.
Wszystkie podzespoły przeznaczone do
montażu w miejscu instalacji zostały
opracowane tak aby ułatwić ich montaż przy
użyciu zatrzasków lub minimalnej ilości
zamocowań.
Zawartość rozdziału
Na początku tego rozdziału znajdują się rysunki
dostępnych akcesoriów
przedstawionych
w
dalszych podrozdziałach opisujących
wyposażenie montowane wewnątrz wyłącznika,
osprzęt instalacyjny i przekładniki zewnętrzne.
Blokady cięgnowe między wyłącznikami i części
zamienne opisane są
w oddzielnej dokumentacji.
4.0 ACCESSORIES
DESCRIPTION
and
INSTALLATION
GENERAL INFORMATION
The EntelliGuard family of Circuit breakers can
be equipped with a wide range of accessories,
most of which are available as factory mounted
and as field mountable device.
Each field mountable accessory has been
designed with ease of installation in mind and
are 'click fit' or require the use of a minimum
quantity of fasteners.
Contents
This section starts with a pictorial overview of
the available accessories and is then divided into
several parts, covering Internally mounted
accessories, Installation and sensors.
Cable Interlocking devices and spare parts are
described in separate documents.
Fig.4.2 A:
Breaker with Fascia
..B: Removing the screws
..C: Rotating the charging handle down
..D: Rotating the charging handle down
..E: Breaker with Fascia
D
A&E
B
Fot.4.2 A:
Wyłącznik z płytą czołową
..B: Odkręcanie śrub
..C: Obrócenie w dół dźwigni zbrojenia
..D: Obrócenie w dół dźwigni zbrojenia
..E: Wyłącznik z płytą czołową
DANGER | ОПАСНОСТЬ |
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ensure the circuit breaker has been tripped,
indicating OFF, and the main springs are fully
discharged before installing accessories.
Przed
montażem wyposażenia należy
sprawdzić czy wyłącznik został
wyzwolony
(otwarty)
, wskazuje pozycję OFF (WYŁ.),
i
sprężyny główne są całkowicie luźne.
CAUTION:
Ensure circuit breaker and its
accessories are always used within their
designated ratings.
Use the specially designed circuit breaker
handling truck (optional accessory) when
removing the circuit breaker from its cassette.
UWAGA:
Wyłącznik i jego wyposażenie należy
zaws ze stosować zgodnie z ich danymi
znamionowymi.
Przy wyjmowaniu wyłącznika z podstawy należy
używać specjalnego podnośnika (wyposażenie
opcjonalne).
EntelliGuard G Envelope T | Типоразмер T | Wielkość T
C
ВНИМАНИЕ:
Выключатель и его комплектующие следует
всегда применять согласно их номинальным
характеристикам.
При изъятии выключателя из кассеты следует
использовать специальный подъемник
(дополнительное оснащение).
4.0 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
ОПИСАНИЕ И УСТАНОВКА
ОБЩАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Выключатели EntelliGuard могут
комплектоваться различными аксессуарами,
большинство из которых устанавливается на
заводе или предназначено для монтажа по
месту установки. Все компоненты,
предназначенные для монтажа по месту
установки разработаны так, чтобы их монтаж
осуществлялся с использованием
минимального количества крепежных
элементов.
Содержание раздела
В начале этого раздела представлен список с
изображением предлагаемых аксессуаров. В
следующих подразделах комплектующие,
устанавливаемые внутри выключателя,
дополнительные компоненты для монтажа и
внешние трансформаторы описаны более
подробно. Кабельные блокировки групп
выключателей и запасные части описаны в
отдельной документации.
Прежде чем устанавливать дополнительные
компоненты, следует убедиться, что
выключатель отключен (разомкнут),что
индикатор показывает состояние
OFF (
ВЫКЛ.),
а главные пружины полностью ослаблены.
Рис.4.2
A:
Выключатель с передней панелью
..B:
Отвинчивание винтов
..C:
Поворот вниз рычага взвода
..D:
Поворот вниз рычага взвода
..E:
Выключатель с передней панелью