![Bitzer ECOSTAR LHV5E Technical Information Download Page 46](http://html1.mh-extra.com/html/bitzer/ecostar-lhv5e/ecostar-lhv5e_technical-information_2759045046.webp)
46
7.5 Emergency service
Operation without frequency invert-
er (FI, component N1)
In case of frequency inverter faults,
the compressor may also be connect-
ed directly to the voltage supply. Pos-
sible mains voltages are:
• 400V/3/50Hz
• 460V/3/60Hz
In this case, speed control is impossi-
ble. The compressor is running at a
mains frequency of 50 or 60 Hz.
• Switch off control
(Mode
O
FF
):
- With the BEST Software:
In menu
C
ONFIGURATION
window
M
AIN SETUP
line
ECOSTAR
OPERATING MODE
select
O
FF
.
- With a display:
Set
OFF
or
A
US
in menu 3.2
M
ODE
.
• Switch off the main switch.
• Remove the main fuses.
• Wait for at least 5 minutes.
7.5 Mode de secours
Fonctionnement sans convertisseur
de fréquences (CF, composant N1)
En cas de dérangement du CF, le com-
presseur peut être raccordé directement
à l'alimentation de tension. Les tensions
de réseau suivantes sont possibles :
• 400V/3/50Hz
• 460V/3/60Hz
Dans ce cas, une régulation de la vitesse
de rotation n'est pas possible, le com -
pres seur fonctionne avec la fréquence de
réseau.
• Mettre la régulation hors de service
(Mode
O
FF
):
- Avec le BEST Software:
Sélectionner
O
FF
dans menu
C
ONFIGURATION
fenêtre
M
AIN SETUP
ligne
ECOSTAR
OPERATING MODE
.
- Avec un affichage:
Sélectionner
O
FF
dans menu 3.2
M
ODE
.
• Désactiver l'interrupteur principal.
• Enlever les fusibles principaux.
• Attendre au moins 5 minutes.
7.5 Notbetrieb
Betrieb ohne Frequenzumrichter
(FU, Bauteil N1)
Bei FU-Störung kann der Verdichter
auch direkt an die Spannungsversor-
gung angeschlossen werden. Mögli-
che Netzspannungen sind:
• 400V/3/50Hz
• 460V/3/60Hz
Drehzahlregelung ist in diesem Fall
nicht möglich, der Verdichter läuft mit
der Netzfrequenz 50 oder 60 Hz.
• Regelung ausschalten (Modus
A
US
):
- Mit der BEST Software:
In Menü
K
ONFIGURATION
Fenster
H
AUPTEINSTELLUNGEN
Zeile
ECOSTAR B
ETRIEBSMODUS
A
US
auswählen.
- Mit einem Display:
In Menü 3.2 (
M
ODE
) auf
A
US
oder
O
FF
einstellen.
• Hauptschalter ausschalten.
• Hauptsicherung entfernen.
• Mindestens 5 Minuten warten.
KT-203-1
Abb. 11 Aufkleber im Verdichteranschluss-
kastendeckel (CE3 und CE4-Ver-
dichtertyp)
Fig. 11 View into the compressor terminal
box cover (CE3 and CE4 compres-
sor model)
HK
Verdichter ist mit elektronischer
Schutzeinrichtung ausgerüstet!
Elektrischen Anschluss ge-
mäß Schaltbild vornehmen.
Wenn das Schutzgeräts aus-
gelöst hat, liegen Überlastung
oder unzulässige Betriebs-
bedingungen vor.
Ursache ermitteln und
beseitigen!
Achtung!
Klemmen B1-B2, M1-M2 und
orangene Kabel dürfen nicht mit
Steuer- oder Betriebsspannung
in Berührung kommen!
Le compresseur est equipé
d'une protection électronique!
Câbler l'installation électrique
conformément au schéma.
Lors de la mise à l'arrêt du
dispositif de protection il y a
des surcharges ou conditions
d'exploitation inadmissibles.
Déterminer la cause et y
remédier !
Attention !
Bornes B1-B2, M1-M2 et câbles
oranges ne doivent pas venir en
contact avec la tension de
commande ou d'alimentation !
Compressor is equipped with
electronic protection device!
Carry out electrical installation
according to wiring diagram.
When the protection device
has cut out, this indicates
either an overload or unper-
missible operating conditions.
Determine the source and
correct it!
Attention!
Terminals B1-B2, M1-M2 and
orange cables must not come
into contact with supply or
control voltage!
*
(SE-B )
FU integriert / FI integrated / CF integré
Schutzgerät
Protection device
Dispositif de protection
SE-B
*
Relais max.
2,5 A / 250 V
300 VA
11 14 12 B2 B1 N
L
Reset
M1
M2
6
4
5
3
2
1
PE
Druckgas-Temperaturfühler (optional)
Discharge gas temperature sensor (option)
Sonde de température du gaz au
refoulement (option)
Normalbetrieb
über Frequenzumrichter (FU)
via frequency inverter (FI)
Normal operation
par conv. de fréq. (CF)
Opération normale
6
4
5
3
2
1
L1
L2
L3
37800723
W1
V1
U1
V2
U2
W2
W1
V1
U1
V2
U2
W2
orange
orange
M1
M2
6
4
5
3
2
1
L1
L2
L3
W1
V1
U1
V2
U2
W2
M1
M2
400V-50Hz
460V-60Hz
380..480V-50/60Hz:
FU / FI / CF
Notbetrieb
ohne Frequenzumrichter (FU)
without freq. invert. (FI)
Emergency service
sans conv. de fréq. (CF)
Service de secours
Stromdurchführungsplatte
Terminal plate
Plaque à bornes
Sicherheitskette
Safety chain
Chaîne de sécurité
6
4
5
3
2
1
L1
L2
L3
W1
V1
U1
V2
U2
W2
M1
M2
400V-50Hz
460V-60Hz
Notbetrieb
ohne FU
without FI
Emergency service
sans CF
Service de secours
Fig. 11 Vue dans le couvercle de la boîte de
raccordement du compresseur (type de
compresseur: CE3 et CE4)