F
D
ES
3-
INSP
ADJ
• Mettez le scooter nautique en posi-
tion horizontale ou à la mer.
• Déposez les sièges avant et arrière.
• Déposez le bouchon de remplis-
sage du réservoir d’huile
1
et
vérifiez le niveau d’huile sur la
jauge
2
.
• S’il n’y a pas d’huile sur la jauge,
versez de l’huile jusqu’à ce que
l’extrémité de la jauge entre en
contact avec l’huile, puis installez
le bouchon de remplissage d’huile.
• Mettez le moteur en marche.
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en mar-
che, assurez-vous que la jauge
d’huile est enfoncée à fond dans le
réservoir d’huile.
N.B.:
• Vous ne pouvez pas démarrer le
moteur si le système de sécurité
Yamaha est en mode de ver-
rouillage.
• Pour plus d’informations sur le
système de sécurité Yamaha,
reportez-vous au manuel d’utilisa-
tion.
• Laissez tourner le moteur au
régime embrayé pendant au moins
6 minutes, puis arrêtez-le.
ATTENTION:
Lors de la vérification du niveau
d’huile à terre, veillez à raccorder
un tuyau d’arrosage au scooter
nautique pour assurer une alimen-
tation en eau correcte.
N.B.:
Si la température ambiante est de
20 °C (68 °F) maximum, faites
chauffer le moteur pendant 5 minutes
supplémentaires.
• Déposez le bouchon du réservoir
d’huile
1
, essuyez la jauge
2
,
puis vissez complètement le bou-
chon du réservoir dans l’orifice
correspondant.
• Das Wasserfahrzeug in hori-
zontale Stellung bringen, oder
es zu Wasser lassen.
• Den Rück- und Frontsitz aus-
bauen.
• Den Öleinfüllschraubverschluß
1
abnehmen und den Meßstab
2
auf Öl überprüfen.
• Befindet sich am Meßstab kein
Öl, eine genügende Menge Öl
nachfüllen, so daß die Spitze
des Meßstabs in Öl getaucht ist
und dann den Schraubver-
schluß wieder anbringen.
• Den Motor starten.
ACHTUNG:
Vor dem Starten des Motors
sicherstellen, daß der Meßstab
gut im Öltank sitzt.
HINWEIS:
• Wenn sich das Yamaha Sicher-
heitssystem im Sperrmodus
befindet, kann der Motor nicht
angelassen werden.
• Für Informationen zum Yamaha
Sicherheitssystem, beziehen
Sie sich bitte auf die Bedie-
nungsanleitung.
• Den Motor mindestens 6 Minu-
ten lang in Langsamstlaufge-
schwindigkeit laufen lassen und
dann ausschalten.
ACHTUNG:
Wird der Ölstand an Land über-
prüft, ist sicherzustellen, daß
das Wasserfahrzeug durch den
Anschluß an einen Garten-
schlauch mit genügend Wasser
versorgt wird.
HINWEIS:
Liegt die Umgebungstemperatur
bei 20 °C (68 °F) oder darunter,
den Motor weitere 5 Minuten lang
warmlaufen lassen.
• Den Öleinfüllschraubverschluß
1
abnehmen, den Meßstab
2
säubern und dann den
Schraubverschluß ganz in die
Einfüllöffnung einschrauben.
• Sitúe la moto de agua en posición
horizontal o bótela al agua.
• Desmonte los asientos delantero y
trasero.
• Extraiga el tapón de llenado de
aceite
1
y compruebe si hay aceite
en la varilla
2
.
• Si no hay aceite en la varilla, vierta
una cantidad suficiente para que la
punta de la varilla entre en con-
tacto con el aceite y seguidamente
coloque el tapón.
• Arranque el motor.
PRECAUCION:
Cuando arranque el motor, verifi-
que que la varilla esté bien colo-
cada en el depósito de aceite.
NOTA:
• El motor no se puede poner en
marcha si el sistema de seguridad
Yamaha tiene activada la función
de bloqueo.
• Para más información acerca del
sistema de seguridad Yamaha, con-
sulte el manual de utilización.
• Mantenga el motor al régimen
mínimo durante 6 minutos o más y
luego párelo.
PRECAUCION:
Cuando compruebe el nivel de
aceite en tierra, no olvide conectar
una manguera de jardinería a la
moto de agua para asegurar el
suministro de agua adecuado.
NOTA:
Si la temperatura ambiente es inferior
a 20 °C (68 °F) o menos, deje que el
motor se caliente durante 5 minutos
más.
• Extraiga el tapón de llenado del
depósito de aceite
1
, limpie la
varilla
2
y luego rosque el tapón a
fondo en el orificio de llenado.
MOTEUR
MOTORBLOCK
MOTOR
17
Содержание Waverunner FX 160
Страница 768: ......
Страница 773: ......
Страница 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...