FR
EN
7
B-MISE EN SERVICE
B-SETTING UP
ATTENTION
: la stabilité de l'installation est assurée jusqu'à une
inclinaison de 10°.
Lors de l’installation, prendre en considération ce qui suit:
Poser la machine sur une base stable et sèche pour éviter que de
la poussière soit aspirée dans l’air de refroidissement
– Assurez-vous que la machine est située loin de la trajectoire de
toute pulvérisation de particules occasionnées par les meuleuses.
– Assurez-vous de la libre circulation de l’air de refroidissement.
Vérifier que la machine est placée à une distance minimum de 20
cm de tout obstacle, aussi bien à l’avant qu’à l’arrière, afin
d’assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement
– Protéger la machine contre les fortes pluies et l’exposition directe
au soleil.
CAUTION
: the equipment may not be stable beyond an angle of
10°.
When installing, bear in mind the following:
Place the machine on a stable dry base to ensure that dust is not
drawn in with the cooling air.
– Make sure the machine is placed well away from the path of any
particles from grinding machines.
– Make sure the cooling air can circulate freely. The machine must
be at least 20 cm away from all obstacles, both in front and behind,
to ensure good cooling air circulation.
– Protect the machine from heavy rain and direct sunlight.
B1-RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE
B1-CONNECTING TO THE ELECTRICITY MAINS
Le CITOTIG est livré câble primaire branché dans
le générateur et équipé de sa prise réseau .Les
caractéristiques techniques sont à la fin du
manuel
Les CITOTIG 250 AC/DC ET 250W AC/:DC
peuvent être connecter sur des tensions
d’alimentation 230/ 400/ 460V . Ils sont connectés
d’origine en 400V .
The CITOTIG is delivered with the primary cable
connected inside the power source and fitted with
a mains plug. The technical specifications are at
the end of the manual.
CITOTIG 250 AC/DC and 250W AC/DC can be
connected to supply voltages of 230/ 400/ 460V.
They are factory set for connection to 400V
B2 – RACCORDEMENT GAZ SUR DETENDEUR
B2 – CONNECTING THE GAS SUPPLY TO THE
PRESSURE REGULATOR
ATTENTION
Veiller à bien arrimer la bouteille de gaz en mettant en place une
sangle de sécurité.
CAUTION
Take care to fix the gas cylinder by installing a safety strap
Ouvrir légèrement puis refermer le robinet de la bouteille pour évacuer
éventuellement les impuretés.
Slightly open and then close the gas cylinder cock to remove any impurities.
Monter le détenteur/ débitmètre.
Install the pressure reducer/flow meter.
Equipé le tuyau de gaz de son raccord et le Raccorder sur la sortie du
détendeur
Fit the union to the gas pipe and connect it to the pressure reducer outlet
Raccorder le tuyau au générateur sur le raccord
Rep : 2
Connect the pipe to the power source union
Item 2.
Ouvrir la bouteille de gaz.
Turn on the gas cylinder.
En soudage, le débit de gaz devra se situer entre 10 et 20l/min.
When welding, the gas flow rate should be between 10 and 20l/min
B3 – RACCORDEMENT DES EQUIPEMENTS
B3 – CONNECTING THE ACCESSORIES
1-MODE ELECTRODE ENROBEE (MMA)
1-COATED ELECTRODE MODE (MMA)
Vérifier que le commutateur Marche/Arrêt
Rep : 1
est sur la position
0
.
Check that the On/Off 0/1 switch
Item 1
is in position
0
.
Raccorder la pince porte électrode sur la borne
Rep : 5
du générateur.
Connect the electrode holder to the terminal
Item 5
on the power source.
Raccorder le câble de masse sur la borne
Rep : 6
du générateur.
Connect the earth connection to the erminal
Item 6
on the power source.
Respecter les polarités DC+ DC- indiquées sur l'emballage du paquet
d’électrodes utilisé.
Comply with the polarities DC+ DC- marked on the packet of electrodes
used.
2 – MODE TIG
2 – TIG MODE
Raccorder la torche TIG sur la borne
Rep : 3
, , le tuyau de gaz sur le raccord
Rep :
8
et la commande gâchette sur
Rep : 4
Connect the TIG torch to the terminal
Item 3
, the gas pipe to union
Item
8
and the trigger control to
Item
4
Pour une refroidie par eau , connecter suivant le code couleur les tuyaux
d’eau sur les raccords
rep 37 et 38
For a water-cooled unit, connect up the water pipes according to the colour
coding on the connections
Items 37 and 38.
Raccorder le câble de masse sur la borne
Rep : 6
du générateur
Connect the ground cable to the terminal
Item 6
on the power source
Содержание CITOTIG 250 AC/DC
Страница 23: ...FR EN 23...
Страница 41: ...ES DE 41...
Страница 59: ...NL PT 59...
Страница 77: ...RO PL 77...
Страница 95: ...SV EL 95...
Страница 99: ...RU 99 C2 TIG l 3 x d l 1 x d CITOTIG 1 TIG HF HF TIG PAC DC TIG TIG HF PAC 1 2 3 4...
Страница 100: ...RU 100 2 2T 4T 25 25 2 HF 1 2 2 4 1 2 3 4 H F 1 2 3 4 1 2 3 4 5...
Страница 101: ...RU 101 3 14 0 15 5 5 14 1 1 2 0 100 15 1 27 8 0 5 2 0 5 5 1 2 2 27 28 4 1a 1 16 2 13 50 200 60 19 19 1b 2 16...
Страница 103: ...RU 103 7 O SOFT START HOT START 30 4 30 8 26 13 26 9 9 OK A 24 23 22 22 24 OK 23 7...
Страница 104: ...RU 104 9 OK OK 22 24 24 23 22 1 OK 23 OK 2 22 3 A 24 10 3 1 28 12 2 13 4 3 12 4 12 3 5 2 432 1 13 2 12 3 7...
Страница 107: ...RU 107 C4 100 CITOTIG 250W 350W AC DC CITOTIG 250W ET350W AC DC 60 A D 6 2...
Страница 108: ...RU 108 D TIG 2002 96 EC DEEE...
Страница 113: ...RU 113 Z1 5 1 7 4 8 1 6 3 2 1 4 5 3 2 6 7 8 37 38 36 35...
Страница 114: ...RU 114 Z2 16 25 26 19 28 27 31 32 33 34 10 18 17 15 14 13 12 11 9 24 23 22 21 20 30 29...
Страница 115: ...RU 115 Z3 250 W AC DC 1 58 34 44 12 45 60 61 25 14 69 24 37 68 38 57 47 47 47 46 55 70 56 62...
Страница 116: ...RU 116 Z3 250 W AC DC 6 41 63 4 58 43 66 20 36 42 21 26 33 39 54 67...
Страница 117: ...RU 117 Z3 250 W AC DC 2 3 52 50 27 8 5 53 28 32 51 22 15 34 40 23 16 17 48...
Страница 118: ...RU 118 Z3 350W AC DC 1 62 57 34 44 12 59 45 60 61 38 14 69 56 24 25 37 68 47 47 47 46 70...
Страница 119: ...RU 119 Z3 250W AC DC 26 58 63 41 4 51 20 5 28 39 66 29 6 33 18 17 16 67 21 15 19 43 54...
Страница 120: ...RU 120 Z3 350W AC DC 3 2 40 52 29A 22 7 42 27 32 10 50 31 48...
Страница 122: ...RU 122 Z5 CITOTIG 250...
Страница 123: ...RU Z5 CITOTIG 250W 350W 123...
Страница 124: ...RU 124 Z5 CITOTIG 250W 350W 250A 350A...