14
Enthaltene Teile
A.
FAX-Leiterplatte......................................... 1
C.
Verschlusskappe ....................................... 1
D.
Alphabetaufkleber...................................... 1
E.
Speicher-DIMM (16 MB) ............................ 1
Option
H.
Speicher-DIMM (128 MB) .......................... 1
(B), (F) und (G) liegen nicht bei.
(D), (E) und (H) werden nicht benötigt.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Klebebänder
und/oder Polstermaterial von den gelieferten
Teilen entfernt wurden.
Partes suministradas
A.
Tarjeta de circuitos de fax.......................... 1
B.
Cable conector modular (sólo para
modelos de 120 V/Australianos)................ 1
C.
Sello del terminal ....................................... 1
D.
Etiqueta de alfabeto................................... 1
E.
Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1
Opción
H.
Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1
(F) y (G) no se suministran.
(D), (E) y (H) no se utilizan.
Asegúrese de quitar todas las cintas y/o mate-
rial amortiguador de las partes suministradas.
Pièces fournies
A.
Carte à circuits FAX ................................... 1
B.
Câble du connecteur modulaire (modèles
pour l’Australie/120 V seulement).............. 1
C.
Joint de borne............................................ 1
D.
Etiquette de l’alphabet ............................... 1
E.
Mémoire DIMM (16 MB) ............................ 1
Option
H.
Mémoire DIMM (128 MB) .......................... 1
(F) et (G) ne sont pas fournis.
(D), (E) et (H) ne sont pas utilisés.
Veillez à retirer les morceaux de bande adhé-
sive et/ou les matériaux de rembourrage des
pièces fournies.
Supplied parts
A.
FAX circuit board ....................................... 1
B.
Modular connector cable
(120 V/Australian model only)
PJJWC0016Z (UL Listed.HUAN HSIN
Type TL:120 V only) .................................. 1
C.
Terminal seal.............................................. 1
D.
Alphabet label ............................................ 1
E.
Memory DIMM (16 MB) ............................. 1
F.
PTT label (110V model only) ..................... 1
G.
Approval label
(Australian/New Zealand models only) ...... 2
Option
H.
Memory DIMM (128 MB) ........................... 1
(D), (E), (F), (G) and (H) are not used.
Be sure to remove any tape and/or cushioning
materials from the parts supplied.
同梱品
A.
FAX 基板 ............................. 1
B.
モジュラーコード..................... 1
C.
端子シール........................... 1
E.
メモリーDIMM(16MB)................... 1
オプション
H.
メモリーDIMM(128MB)..................1
(D),(F),(G) は、
同梱されていない。
(E),(H) は、使用しない。
同梱品に固定テープ、緩衝材が付いている場合
は必ず取り外すこと。
동봉품
A.
FAX 기판 ........................................... 1
C.
단자씰............................................... 1
D.
알파벳 라벨........................................ 1
E.
메모리 DIMM(16MB)......................... 1
옵션
H.
메로리 DIMM(128MB)........................ 1
(B),(F),(G) 는 동봉되어 있지 않습니다 .
(D),(E),(H) 는 사용되지 않습니다 .
동봉품에 고정 테이프 , 완충재가 붙어 있는 경
우에는 반드시 제거하십시오 .
附属品
A.
传真电路板........................... 1
B.
电话线............................... 1
C.
端子密封............................. 1
D.
英文字母标签......................... 1
E.
内存模组 DIMM (16MB) ................. 1
F.
规格标签 .............................1
选购件
H.
内存模组 DIMM (128MB) .................1
(G) 并非附属品。
不使用 (D), (E),
和 (H)。
如果附属品上带有固定胶带,缓冲材料时务必揭
下。
Parti fornite
A.
Scheda a circuiti FAX ................................ 1
C.
Guarnizione terminale ............................... 1
D.
Etichetta alfabetica .................................... 1
E.
Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1
Opzioni
H.
Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1
(B), (F) e (G) non sono in dotazione.
(D), (E) e (H) non sono utilizzati.
Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di
protezione dalle parti fornite.
A
D
E
B
C
F
H
G
When installing the multiport on a machine (A) which has the 'Home' key in the operation panel
Lors de l'installation du port multiple sur une machine (A) disposant de la touche 'Accueil' sur le panneau de commande
Al instalar un puerto múltiple en una máquina (A) que dispone de la tecla 'Inicio' en el panel de controles
Bei Installation einer zweiten Leitung in einem Gerät (A), das über die Taste 'Startseite' im Bedienfeld verfügt
Per l'installazione di una porta multipla su una macchina (A) dotata di tasto 'Home' sul pannello comandi
当安装双路传真系统到那些操作面板上有 ' 主界面 ' 按键的机器 (A) 时
조작판넬에 ' 홈 ' 키가 있는 본체 (A) 에 다중 포트를 설치하는
操作パネルに ‘ ホーム ’ キーがある機械 (A) にマルチポートを設置する場合
Содержание TASKalfa 3010i
Страница 1: ...SERVICE MANUAL Published in September 2016 842NL11B 2NLSM06B Rev B TASKalfa 3010i TASKalfa 3510i ...
Страница 10: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 100: ...2NL 2P8 1 2 76 This page is intentionally left blank ...
Страница 286: ...2NL 2P8 1 3 186 This page is intentionally left blank ...
Страница 443: ...2NL 2P8 1 5 59 This page is intentionally left blank ...
Страница 463: ...2NL 2P8 2 1 18 Figure 2 1 23 Duplex conveying section block diagram EPWB DU_SENS DU_CL_REM YC14 5 YC8 1 DUCL DUS ...
Страница 471: ...2NL 2P8 2 2 8 This page is intentionally left blank ...
Страница 532: ...Installation Guide DP 770 B Document processor DP 772 Document processor Installation Guide ...
Страница 568: ...DP 773 Document processor Installation Guide ...
Страница 594: ...PF 791 500 x 2 Paper feeder Installation Guide ...
Страница 602: ...PF 810 3000 sheet deck Installation Guide ...
Страница 615: ...DF 791 3000 sheet finisher Installation Guide ...
Страница 630: ...DF 770 D 1000 sheet finisher Installation Guide ...
Страница 648: ...AK 740 Bridge unit Installation Guide ...
Страница 650: ...MT 730 B Mailbox Installation Guide ...
Страница 665: ...PH 7A C D Punch unit Installation Guide ...
Страница 686: ...DT 730 B Document tray Installation Guide ...
Страница 731: ...5 2013 5 302LC56750 01 H F G D D 6 4 3 7 E C D D M4 8 M4 8 M4 8 M4 8 ...
Страница 732: ...FAX System W B Installation Guide ...