21
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and
operating instructions
ŸƝơƢƠƣƚƦƘƯ
Ɵƞ
ƣơƢƐƝƞƒƚƕ
Ƙ
ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƘ
7. 14 Funktionsprüfung und Ent lüf-
tung des Schlauchsystems
3
WARNUNG:
Prüfen Sie dieses
Gerät vor jeder Anwendung auf seine
Funktions fähigkeit.
1
HINWEIS:
Auffanggefäß für austretende
Spül
ƃ
üssigkeit bereithalten.
7. 14 Test for proper operation and
air-relief of the tubing system
3
WARNING:
Test this equipment prior to
each surgical procedure to ensure that it
functions correctly.
1
NOTE:
Have a collecting container ready to
catch irrigation liquid as it runs out.
7. 14
ſƠƞƒƕƠƚƐ
ƤƣƝƚƦƘƞƝƘƠƞƒƐƝƘƯ
Ƙ
ƣƔƐƛƕƝƘƕ
ƒƞƗƔƣƥƐ
ƘƗ
ơƘơƢƕƜƫ
ƢƠƣƑƞƚ
3
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ
:
ſƕƠƕƔ
ƚƐƖƔƫƜ
ƟƠƘƜƕƝƕƝƘƕƜ
ƟƠƞƒƕƠƯƙƢƕ
ƘơƟƠƐƒƝƞơƢƬ
ƟƠƘƑƞƠƐ
.
1
ƃźŰŷŰŽŸŵ
:
ŴƕƠƖƘƢƕ
ƝƐƓƞƢƞƒƕ
ƕƜƚƞơƢƬ
ƔƛƯ
ơƑƞƠƐ
ƒƫƥƞƔƯƩƕƙ
ƘƠƠƘƓƐƦƘƞƝƝƞƙ
ƖƘƔƚƞơƢƘ
.
Zu
ƃ
usshahn am Instrument langsam schließen.
Sobald der an der Balkenanzeige
angezeig-
te Druckwert die Sollwert-Vorgabe (Anzeige
)
überschreitet, muss die Rollenpumpe die Förde-
rung einstellen. Übersteigt der Istwert den Sollwert
für mehrere Sekunden, so ertönt ein akustisches
Warnsignal.
Gradually close the metering valve on the
instrument. As soon as the pressure indicated on
bargraph display
rises above the limiting value
indicated on display
, the reel pump should be
halted. If the actual value exceeds the set value for
a number of seconds there is an audible warning
signal.
żƕƔƛƕƝƝƞ
ƗƐƚƠƞƙƢƕ
ƚƠƐƝ
ƟƞƔƐƧƘ
ƖƘƔƚƞơƢƘ
ƝƐ
ƘƝơƢƠƣƜƕƝƢƕ
.
źƐƚ
ƢƞƛƬƚƞ
ƗƝƐƧƕƝƘƕ
ƔƐƒƛƕƝƘƯ
,
ƞƢƞƑƠƐƖƐƕƜƞƕ
ƝƐ
ƨƚƐƛƬƝƞƜ
ƘƝƔƘƚƐƢƞƠƕ
,
ƟƠƕƒƫơƘƢ
ƟƠƕƔ
-
ƣơƢƐƝƞƒƛƕƝƝƞƕ
ƗƐƔƐƝƝƞƕ
ƗƝƐƧƕƝƘƕ
(
ƘƝƔƘƚƐƢƞƠ
),
ƠƞƛƘƚƞƒƫƙ
ƝƐơƞơ
ƔƞƛƖƕƝ
ƞơƢƐƝƞƒƘƢƬ
ƟƞƔƐƧƣ
.
ŵơƛƘ
ƒ
ƢƕƧƕƝƘƕ
ƝƕơƚƞƛƬƚƘƥ
ơƕƚƣƝƔ
ƤƐƚƢƘƧƕ
-
ơƚƞƕ
ƗƝƐƧƕƝƘƕ
ƑƣƔƕƢ
ƟƠƕƒƫƨƐƢƬ
ƗƐƔƐƝƝƞƕ
,
Ƣƞ
ƠƐƗƔ
ac
ƢơƯ
Ɨƒƣƚƞƒƞƙ
ƟƠƕƔƣƟƠƕƔƘƢƕƛƬƝƫƙ
ơƘƓƝƐƛ
.
Absaugschlauch (Instrumentenschlauch) mit dem
Finger verschließen und prüfen, ob sich ein Vakuum
ausbildet. Der an der Istwert-Anzeige
|
abzule-
sende Saugdruck muss mit der Sollwert-Vorgabe
(Anzeige
) übereinstimmen.
3
WARNUNG:
Sollten deutliche Abwei-
chungen von diesen Ergebnissen auftreten
(>
|
±10%), so muss das Gerät vor weite-
rer Verwendung von einem autorisierten
Techniker überprüft werden.
Pinch off the suction line with your
Ƃ
ngers and
check whether suction line underpressure is
formed. The suction line pressure indicated on
display
must agree with the suction line pressure
setpoint indicated on display
.
3
WARNING:
If there are any substantial
deviations from these results (> ±10%), the
unit must be inspected by an authorized
technician before further use.
ŷƐƚƠƞƙƢƕ
ƐơƟƘƠƐƦƘƞƝƝƣƮ
ƢƠƣƑƚƣ
(
ƢƠƣƑƚƣ
ƘƝơƢƠƣƜƕƝƢƐ
)
ƟƐƛƬƦƕƜ
Ƙ
ƟƠƞƒƕƠƬƢƕ
,
ƞƑƠƐƗƣƕƢ
-
ơƯ
ƛƘ
ƒƐƚƣƣƜ
.
ſƞƚƐƗƫƒƐƕƜƞƕ
ƝƐ
ƘƝƔƘƚƐƢƞƠƕ
ƤƐƚƢƘƧƕơƚƞƓƞ
ƗƝƐƧƕƝƘƯ
ƔƐƒƛƕƝƘƕ
ƐơƟƘƠƐ
-
ƦƘƘ
ƔƞƛƖƝƞ
ơƞƒƟƐƔƐƢƬ
ơ
ƗƐƔƐƝƝƫƜ
ƗƝƐƧƕƝƘƕƜ
(
ƘƝƔƘƚƐƢƞƠ|
).
3
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ
:
Ų
ơƛƣƧƐƕ
ƗƝƐƧƘ
-
ƢƕƛƬƝƫƥ
ƞƢƚƛƞƝƕƝƘƙ
ƞƢ
ƔƐƝƝƫƥ
ƠƕƗƣƛƬƢƐ
-
Ƣƞƒ
(>
±
10
|
%)
ƟƕƠƕƔ
ƔƐƛƬƝƕƙƨƕƙ
ƭƚơƟƛƣ
-
ƐƢƐƦƘƕƙ
ƟƠƘƑƞƠƐ
ƕƓƞ
ƔƞƛƖƕƝ
ƟƠƞƒƕƠƘƢƬ
ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝƝƫƙ
ƢƕƥƝƘƧƕơƚƘƙ
ơƟƕƦƘƐƛƘơƢ
.
START/STOP-Taste Spülen
oder Fußschalter so-
lange betätigen, bis das Schlauchsystem komplett
entlüftet (d. h. blasenfrei) ist (siehe Warnung Seite 6).
Der an der Balkenanzeige
angezeigte Flow-
Wert muss mit der Sollwert-Vorgabe (Anzeige
)
übereinstimmen.
Press the irrigation START/STOP button
or
the footswitch until all the air has been let out of
the tubing system (i.e. no bubbles) (see Warning,
page
|
6).
The
ƃ
ow rate indicated on bargraph display
must agree with the
ƃ
ow-rate setpoint indicated on
display
.
ŽƐƖƘƜƐƙƢƕ
ƝƐ
ƚƝƞƟƚƣ
ſƃƁź
/
ƁƂžſ
ƘƠƠƘƓƐƦƘƘ
ƘƛƘ
ƝƐ
ƝƞƖƝƣƮ
ƟƕƔƐƛƬ
Ɣƞ
Ƣƕƥ
ƟƞƠ
,
ƟƞƚƐ
Ɲƕ
ƑƣƔƕƢ
ƟƞƛƝƞơƢƬƮ
ƣƔƐƛƕƝ
ƒƞƗƔƣƥ
ƘƗ
ơƘơƢƕƜƫ
ƢƠƣƑƞƚ
(
Ƣ
.
|ƕ
.
ƒ
Ɲƕƙ
Ɲƕ
ƞơƢƐƝƕƢơƯ
ƟƣƗƫƠƬƚƞƒ
) (
ơƜ
.
ƟƠƕƔ
-
ƣƟƠƕƖƔƕƝƘƕ
ƝƐ
ơƢƠ
. 6).
ſƞƚƐƗƫƒƐƕƜƞƕ
ƝƐ
ƨƚƐƛƬƝƞƜ
ƘƝƔƘƚƐƢƞƠƕ
ƗƝƐƧƕƝƘƕ
ƟƞƢƞƚƐ
ƔƞƛƖƝƞ
ơƞƒƟƐƔƐƢƬ
ơ
ƗƐƔƐƝƝƫƜ
ƗƝƐƧƕƝƘƕƜ
(
ƘƝƔƘƚƐƢƞƠ
).