216
4
F
OIL
4.24
Controllo livello olio freni/frizione
• Per accedere al serbatoio, è necessario sollevare il co-
fano vano motore (vedere a pag. 146).
• Dopo aver rimosso il tappo, verificare che il liquido
nel serbatoio risulti leggermente al di sotto del piano
superiore del serbatoio.
• In caso di livello basso, eseguire il rabbocco con olio
prescritto (vedere a pag. 29) prelevato da un conte-
nitore integro, e rivolgersi presso un
S
ERVIZIO
A
SSI
-
STENZA
F
ERRARI
per far verificare l’impianto.
L’olio contenuto negli impianti freno e
frizione, oltre a danneggiare le parti in
plastica, in gomma e quelle verniciate, è dan-
nosissimo a contatto degli occhi o della pelle.
F
Tappo serbatoio
In caso di contatto, lavare abbondante-
mente la parte interessata con acqua cor-
rente. Per evitare ogni rischio, utilizzare sem-
pre occhiali e guanti protettivi.
Tenere lontano dalla portata dei bambini!
Mai disperdere fluido usato nell’ambiente!
Checking the brake/clutch fluid level
• To access the tank, the engine compartment lid must
be raised (see page 146).
• After removing the cap, make sure the fluid in the
tank is just below the upper tank surface.
• If the level is low, top up with the prescribed oil (see
page 29) taken from a full container, and contact a
F
ERRARI
S
ERVICE
C
ENTRE
to have the system checked.
The oil contained in the brake, clutch and
hydraulic steering systems, besides dam-
aging plastic, rubber and painted parts, is high-
ly dangerous if it comes into contact with the
eyes or the skin.
Comprobación del nivel del líquido de
frenos / embrague
• Para acceder al depósito deberá levantar el capó motor
(véase la pág. 146).
• Después e retirar el tapón, compruebe que el líquido
queda ligeramente por debajo del plano superior del
depósito.
• En caso de estar bajo el nivel rellene con el líquido
indicado (véase la pág. 29) procedente de un reci-
piente nuevo y diríjase a un
S
ERVICIO
DE
A
SISTENCIA
F
ERRARI
para que comprueben el sistema.
El aceite contenido en el sistema de freno
y en el embrague , además de dañar las
partes de plástico o goma y las partes pintadas,
es muy perjudicial en caso de contacto con los
ojos o la piel.
F
Tank cap
F
Tapón del depósito
En caso de contacto, lávese abundante-
mente la parte afectada con agua corrien-
te. Para evitar cualquier riesgo, utilice siempre
gafas y guantes de protección.
¡Mantener alejado del alcance de los niños!
¡No disperse nunca el fluido usado en el medio
ambiente!
In case of contact, wash the affected part
thoroughly with running water. To avoid
any risk, always use goggles and protective
gloves.
Keep away from children!
Never dispose of used fluid in the environment!
Содержание 612 scaglietti
Страница 1: ......
Страница 2: ...1 USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL USO Y MANTENIMIENTO ...
Страница 23: ...2 2 1 6 7 8 9 10 5 4 3 2 12 11 1 13 1 16 Targhette Data plates Etiquetas ...
Страница 33: ...3 2 1 1 26 ...
Страница 152: ...151 2 7 8 9 5 1 2 3 3 3 3 3 3 4 4 1 1 2 1 6 2 119 Climatizzazione Airconditioningandheatingsystem Climatización ...
Страница 161: ...160 3 3 2 Gruppo motore Engine assembly Grupo motor ...
Страница 197: ...196 4 4 4 Cambio e differenziale Gearbox and differential Cambio y diferencial ...
Страница 207: ...206 4 6 3 13 2 5 4 7 4 7 8 8 1 12 6 9 4 9 4 11 10 4 14 ...
Страница 292: ......