149
2
D
B
E
2.117
Chiusura
• Riavvitare a fondo il tappo
B
e chiudere premendo
sullo sportello.
Assicurarsi che il cordino
D
non fuoriesca dal vano tappo
serbatoio.
Apertura di emergenza
In caso di avaria del pulsante
A
, è possibile l’apertura
manuale dello sportello tirando la levetta
E
posta sul
lato sinistro del vano baule.
Closing
• Screw the cap
B
tightly back on and press the flap to
close it.
Ensure that the string
D
is not hanging out of the fuel
filler cap compartment.
Cierre
• Apriete hasta el fondo el tapón
B
y cierre empujando
la tapa.
Asegúrese de que el cable
D
no sobresale del hueco
del tapón del depósito.
Emergency opening
In the event of a failure of the button
A
, the lid can be
opened manually by pulling the small lever
E
located
on the left-hand side of the luggage compartment.
Apertura de emergencia
En caso de avería del botón
A
, se puede abrir manual-
mente la tapa tirando de la palanca
E
situada en el lado
izquierdo del hueco del maletero.
Содержание 612 scaglietti
Страница 1: ......
Страница 2: ...1 USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL USO Y MANTENIMIENTO ...
Страница 23: ...2 2 1 6 7 8 9 10 5 4 3 2 12 11 1 13 1 16 Targhette Data plates Etiquetas ...
Страница 33: ...3 2 1 1 26 ...
Страница 152: ...151 2 7 8 9 5 1 2 3 3 3 3 3 3 4 4 1 1 2 1 6 2 119 Climatizzazione Airconditioningandheatingsystem Climatización ...
Страница 161: ...160 3 3 2 Gruppo motore Engine assembly Grupo motor ...
Страница 197: ...196 4 4 4 Cambio e differenziale Gearbox and differential Cambio y diferencial ...
Страница 207: ...206 4 6 3 13 2 5 4 7 4 7 8 8 1 12 6 9 4 9 4 11 10 4 14 ...
Страница 292: ......