
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK H RO ES FR IT NL GR BG
Nie nara
ż
a
ć
urz
ą
dzenia na kontakt z opadami atmosferycznymi.
Do not expose the device to any precipitation.
Halten Sie das Gerät von den Niederschlägen fern.
Не
подвергайте
устройство
воздействию
атмосферных
осадков
.
Оберігайте
пристрій
від
атмосферних
опадів
.
Saugokite
į
rengin
į
nuo atmosferini
ų
krituli
ų
.
Ier
ī
ci nedr
ī
kst pak
ļ
aut atmosf
ē
ras nokriš
ņ
u iedarb
ī
bai.
Nevystavujte za
ř
ízení atmosférickým srážkám.
Zariadenie chrá
ň
te pred zrážkami.
Ne tegye ki a készüléket csapadéknak.
Nu expune
ț
i dispozitivul la intemperii.
No exponga el dispositivo al contacto con precipitaciones o humedad.
Ne pas exposer l’appareil aux précipitations.
Non esporre l’attrezzo alle precipitazioni atmosferiche.
Stel het toestel niet bloot aan neerslag.
Δεν
επιτρέπεται
να
εκθέτετε
τη
συσκευή
στην
επαφή
με
τις
βροχοπτώσεις
.
Не
излагайте
устройството
на
контакт
с
атмосферни
валежи
.
Uwa
ż
aj na ukryte przewody elektryczne oraz inne przeszkody.
Watch out for hidden electrical wires and other obstructions.
Achten Sie auf versteckte elektrische Leitungen und anderen Hindernisse.
Будьте
осторожны
со
скрытыми
электрическими
проводами
и
другими
препятствиями
.
Будьте
обережними
з
прихованими
електричними
проводами
та
іншими
перешкодами
.
Saugokit
ė
s pasl
ė
pt
ų
elektros laid
ų
ir kit
ų
kli
ūč
i
ų
.
Piev
ē
rsiet uzman
ī
bu sl
ē
ptiem elektriskajiem kabelim un citiem š
ķē
rš
ļ
iem.
Dejte pozor na skryté elektrické vodi
č
e a jiné p
ř
ekážky.
Dávajte pozor na skryté elektrické káble a na iné prekážky.
Figyeljen a rejtett elektromos vezetékekre és egyéb akadályokra.
Aten
ț
ie la cablurile electrice ascunse
ș
i alte obstacole.
Cuidado con los cables eléctricos ocultos y otras obstrucciones.
Attention aux
fi
ls électriques cachés et aux autres obstacles.
Prestare attenzione ai cavi elettrici nascosti e ad altri ostacoli.
Kijk uit voor verborgen elektriciteitsdraden en andere obstakels.
Προσοχή
σε
κρυμμένα
ηλεκτρικά
καλώδια
και
άλλα
εμπόδια
.
Внимавайте
за
скрити
електрически
кабели
и
други
препятствия
.
Nie opieraj ca
ł
ego ci
ęż
aru cia
ł
a o wiertnic
ę
.
Do not lean the entire body weight against the earth auger.
Legen Sie nicht das gesamte Körpergewicht auf das Bohrgerät.
Не
опирайте
весь
вес
тела
о
мотобур
.
Не
спирайте
всю
масу
тіла
на
мотобур
.
Nepalikite viso k
ū
no svorio ant gr
ę
žiklio.
Neatbalstiet visu
ķ
erme
ņ
a svaru pret urbšanas iek
ā
rtu.
Neopírejte celou váhu t
ě
la na vrtnou soupravu.
Neopierajte sa celou váhou tela o vrtnú súpravu.
Ne támassza teljes testsúlyát a talajfúróra.
Nu v
ă
l
ă
sa
ț
i cu toat
ă
greutatea corpului pe motoforez
ă
.
No apoye todo el peso corporal en la ahoyadora.
Ne pas reposer tout le poids du corps sur la tarière.
Non appoggiare tutto il peso del corpo sulla trivella.
Laat niet uw hele lichaamsgewicht op de boor rusten.
Μην
ακουμπάτε
όλο
το
σωματικό
βάρος
στο
γεωτρύπανο
.
Не
опирайте
цялото
си
телесно
тегло
върху
свредела
.
Ostrze
ż
enie! Trzyma
ć
cz
ęś
ci cia
ł
a z dala od
ś
widra.
Warning! Keep the body parts away from the auger.
Warnung! Halten Sie die Körperteile vom Bohrer fern.
Внимание
!
Держите
части
тела
подальше
от
шнекового
бура
.
Попередження
!
Тримайте
частини
тіла
подалі
від
шнекового
бура
.
Į
sp
ė
jimas! Laikykite k
ū
no dalis atokiau nuo sraigto.
Br
ī
din
ā
jums! Turiet
ķ
erme
ņ
a da
ļ
as t
ā
lu no urbja.
Upozorn
ě
ní! Udržujte
č
ásti t
ě
la v dostate
č
né vzdálenosti od vrtáku.
Varovanie! Zachovávajte bezpe
č
nú vzdialenos
ť
č
astí tela od v
ŕ
ta
č
ky.
Figyelem! Tartsa távol testrészeit a csigától.
Avertizare!
Ț
ine
ț
i cablul electric la distan
ță
de burghiu.
¡Aviso! Mantenga las partes del cuerpo alejadas de la barrena.
Avertissement ! Tenir les parties du corps à l’écart de la tarière.
Attenzione! Tenere le parti del corpo lontane dal trapano.
Waarschuwing! Houd lichaamsdelen uit de buurt van de boor.
Προειδοποίηση
!
Κρατήστε
τα
μέρη
του
σώματος
μακριά
από
το
τρυπάνι
.
Предупреждение
!
Дръжте
частите
на
тялото
далеч
от
свредлото
.
Strzec si
ę
wyrzucanych przedmiotów
Beware of the discarded items
Vor den ausgeworfenen Gegenständen sollte man sich schützen
Не
забывать
о
возможности
выброса
предметов
Памятайте
про
можливість
викиду
предметів
Saugotis iš po dalgio išmetam
ų
daikt
ų
Piesarg
ā
ties no izmestiem priekšmetiem
Chra
ň
te se p
ř
ed odmrš
ť
ovanými p
ř
edm
ě
ty
Chrá
ň
te sa pred vymrš
ť
ovanými predmetmi
Óvakodjon a kirepül
ő
tárgyaktól
Feri
ţ
i-v
ă
de elementele aruncate de coas
ă
Evite los objetos que pueden ser expulsados por la podadora
Attention aux objets éjectés
Far attenzione agli oggetti proiettati
Wees voorzichtig met weggegooide voorwerpen
Μείνετε
μακριά
από
τα
εκτοξευόμενα
αντικείμενα
Пазете
се
от
хвърлени
предмети
Pozostawa
ć
z dala od osób postronnych
Stay away from bystanders
Die unbefugten Personen fern halten
Хранить
вдали
от
посторонних
лиц
Перебувати
здаля
від
посторонніх
осіб
Dirbti saugiame atstume nuo pašalini
ų
asmen
ų
Atst
ā
ties t
ā
lu no nepiederoš
ā
m person
ā
m
Dodržovat bezpe
č
nou vzdálenost od druhých osob
Dodržiava
ť
bezpe
č
nú vzdialenos
ť
od ostatných osôb
Az illetéktelen személyekt
ő
l távol tárolja
Men
ţ
ine distan
ţă
fa
ţă
de persoane l
ă
turalnice
Manténgase lejos de los terceros
Restez à l’écart des passants
Stai lontano dagli astanti
Blijf uit de buurt van omstanders
Μείνετε
μακριά
από
τους
παρευρισκόμενους
Стойте
далеч
от
странични
хора
Wlew paliwa
Fuel inlet
Kraftsto
ff
behälters
Топливной
бак
Топливної
бак
Kuro
į
pylimo
Degvielas
Palivové hrdlo
Palivové hrdlo
Üzemanyagtartály
Umplere cu carburant
Entrada del tanque de combustible
Entrée de carburant
Bocchettone del carburante
Brandstofvulhals
Έγχυση
καυσίμου
Горивен
пълнител
Summary of Contents for YT-84660
Page 27: ...27 RU...
Page 28: ...28 RU 15...
Page 29: ...29 RU II II III...
Page 30: ...30 RU 40 1 3 30 IV I V VI VII VIII 50 IX 2 3 2 3 O O...
Page 31: ...31 RU X 0 6 0 7 XI 0 3...
Page 33: ...33 UA...
Page 34: ...34 UA 15...
Page 35: ...35 UA II II III 40 1 3 30 IV...
Page 36: ...36 UA I V VI VII VIII 50 IX 2 3 2 3 O O X 0 6 0 7 XI...
Page 37: ...37 UA 0 3...
Page 97: ...97 GR...
Page 98: ...98 GR 15...
Page 99: ...99 GR II II III 40 1...
Page 100: ...100 GR 3 30 V I V VI VII VIII 50 cm IX 2 3 2 3 O O...
Page 101: ...101 GR 0 6 0 7 mm XI 0 3 MPa...
Page 103: ...103 BG...
Page 104: ...104 BG 15...
Page 105: ...105 BG II II III 40 1 3 30...
Page 106: ...106 BG IV I V VI VII VIII 50 cm IX 2 3 2 3 O O X 0 6 0 7 mm...
Page 107: ...107 BG XI 0 3 MPa...
Page 114: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 114...