5 - 31
CHAS
Soupape de base
1. Contrôler:
●
Ensemble de soupape
1
Usure/endommagement
→
Remplacer.
●
Joint torique
2
Endommagement
→
Remplacer.
Ressort de fourche
1. Mesurer:
●
Longueur libre de ressort de fourche
a
Hors spécifications
→
Remplacer.
Tube plongeur
1. Contrôler:
●
Surface du tube plongeur
a
Marques de rayures
→
Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre humide n° 1 000.
Butée hydraulique endommagée
→
Remplacer.
●
Déformations du tube plongeur
Hors spécifications
→
Remplacer.
Utiliser la jauge à cadran
1
.
N.B.:
La valeur de flexion est égale à la moitié de la
valeur affichée sur la jauge à cadran.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube plongeur
tordu, car cela pourrait l’affaiblir dangereuse-
ment.
Fourreau
1. Contrôler:
●
Fourreau
1
Rayures/usure/endommagement
→
Remplacer.
Longueur libre de ressort de fourche:
430 mm (16,9 in)
<Limite>: 425 mm (16,7 in)
Limite de déformation du tube plon-
geur:
0,2 mm (0,008 in)
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Luftventil
1. Kontrollieren:
●
Ventil zusammenbauen
1
Verschleiß/Beschädigung
→
erneuern.
●
O-Ring
2
Beschädigung
→
erneuern.
Gabelfeder
1. Messen:
●
Länge der ungespannten Gabelfeder
a
Unvorschriftsmäßig
→
erneuern.
Innenrohr
1. Kontrollieren:
●
Innenrohrfläche
a
Riefen
→
instand setzen oder erneuern.
1000er Naßschleifpapier verwenden.
Dämpferrohrbuchse beschädigt
→
erneu-
ern.
●
Innenrohrbiegung
Unvorschriftsmäßig
→
erneuern.
Meßuhr verwenden
1
.
HINWEIS:
Der Betrag der Biegung ist die Hälfte des an
der Meßuhr abgelesenen Wertes.
WARNUNG
Niemals versuchen, ein verzogenes Innen-
rohr zu richten, weil dadurch seine Stabili-
tät verloren geht.
Außenrohr
1. Kontrollieren:
●
Außenrohr
1
Riefen/Verschleiß/Beschädigung
→
erneu-
ern.
Ungespannte Länge der Gabelfe-
der:
430 mm (16,9 in)
<Grenzwert>: 425 mm (16,7 in)
Max. Innenrohrbiegung:
0,2 mm (0,008 in)
Summary of Contents for YZ85( P) /LC
Page 63: ...GEN INFO MEMO ...
Page 113: ...2 16 SPEC MEMO ...
Page 457: ... ELEC MEMO ...
Page 506: ......
Page 507: ......