5 - 32
CHAS
Tube plongeur
1. Contrôler:
• Surface du tube plongeur
a
Marques de rayures
→
Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre humide n°1.000.
Bague de butée en compression endommagée
→
Remplacer.
• Déformations du tube plongeur
Hors spécifications
→
Remplacer.
Utiliser le comparateur à cadran
1
.
N.B.:
La valeur de flexion est égale à la moitié de la
valeur affichée sur le comparateur à cadran.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube plongeur
tordu, car cela pourrait l’affaiblir dangereuse-
ment.
Limite de déformation du tube plon-
geur:
0,2 mm (0,008 in)
Fourreau
1. Contrôler:
• Fourreau
1
Rayures/usure/endommagement
→
Rempla-
cer.
Dispositif de réglage
1. Contrôler:
• Dispositif de réglage
1
• Joint torique
2
Usure/endommagement
→
Remplacer.
Gleitrohr
1. Kontrollieren:
• Gleitrohr-Oberfläche
a
Riefig
→
Instand setzen, ggf. erneuern.
Schleifpapier der Körnung 1.000 verwen-
den.
Dämpferrohrbuchse beschädigt
→
Erneuern.
• Gleitrohr-Verbiegung
Nicht nach Vorgabe
→
Erneuern.
Eine Messuhr
1
verwenden.
HINWEIS:
Der von der Messuhr angezeigte Wert ist zu
halbieren, um den Wert der Verbiegung zu
erhalten.
WARNUNG
Ein verzogenes Gleitrohr darf unter keinen
Umständen gerichtet werden, weil dadurch
seine Stabilität verloren geht.
Max. Gleitrohr-Verbiegung:
0,2 mm (0,008 in)
Standrohr
1. Kontrollieren:
• Standrohr
1
Riefig/verschlissen/beschädigt
→
Erneu-
ern.
Einstellmechanismus
1. Kontrollieren:
• Einstellmechanismus
1
• O-Ring
2
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
FOURCHE
TELESKOPGABEL
Summary of Contents for YZ450F(W)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 67: ...GEN INFO MEMO...
Page 128: ...2 20 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft To main axle From oil pump...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO...
Page 593: ...ELEC MEMO...
Page 623: ...TUN MEMO...
Page 648: ......
Page 649: ......