–
+
ELEC
ZÜNDFUNKENSTRECKE KONTROLLIEREN
1. Das Zündkabel von der Zündkerze abziehen.
2. Den Stecker von der Zündspule abziehen.
3. Den Zündfunkenstrecken-Tester
1
(Zün-
dungstester
2
), wie in der Abbildung
gezeigt, anschließen.
• Zündspule
3
• Zündkerze
4
È
USA und CDN
É
Nicht USA und CDN
4. Den Kickstarterhebel durchtreten.
5. Die Zündfunkenstrecke kontrollieren.
6. Den Motor starten und dann die Zündfun-
kenstrecke vergrößern, bis es zu Fehlzün-
dungen kommt. (USA und CDN)
Min. Zündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
STECKVERBINDER-, KABEL- UND
ZÜNDSPULENANSCHLÜSSE
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
• Steckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen
→
Instand setzen, ggf. erneuern.
• Sitz der Zündspule und Zündkerze
Die Zündspule eindrücken, bis sie die
Zündkerzenbohrung im Zylinderkopfdek-
kel berührt.
MOTORSTOPPSCHALTER “ENGINE STOP”
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
• Durchgang des Motorstoppschalters
“ENGINE STOP”
Kein Durchgang, wenn gedrückt.
→
Erneuern.
Durchgang, wenn freigegeben
→
Erneuern.
Messkabel (+)
→
Schwarz/Weiß
1
Messkabel (–)
→
Schwarz
2
B/W
1
B
2
Messgerät-
Wahlschalter
EINDRÜK-
KEN
Ω
×
1
FREIGE-
BEN
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
TEST DE LA LONGUEUR D’ETINCELLE
1. Déconnecter la bobine d’allumage de la bougie.
2. Déposer le capuchon de la bobine d’allumage.
3. Connecter le testeur dynamique d’étincelle
1
(contrôleur d’allumage
2
) comme indiqué.
• Bobine d’allumage
3
• Bougie
4
È
USA et CDN
É
Sauf USA et CDN
4. Actionner le kick.
5. Contrôler la longueur d’étincelle d’allumage.
6. Démarrer le moteur et augmenter la longueur
d’étincelle jusqu’à ce qu’un raté se produise.
(USA et CDN)
Longueur d’étincelle minimum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
FICHES RAPIDES, DES FILS ET DE LA
BOBINE D’ALLUMAGE
1. Vérifier:
• Connexion des fiches rapides et des fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit
→
Répa-
rer ou remplacer.
• Bobine d’allumage et bougie en place
Appuyer sur la bobine d’allumage jusqu’à ce
qu’elle soit en contact étroit avec le trou de
bougie du couvre-culasse.
CONTROLE DU BOUTON “ENGINE STOP”
1. Contrôler:
• Continuité du bouton “ENGINE STOP”
Pas de continuité lorsque enfoncé
→
Remplacer.
Continuité lorsque relâché
→
Remplacer.
Fil (+) du multimètre
→
fil noir/blanc
1
Fil (–) du multimètre
→
fil noir
2
B/W
1
B
2
Position du
sélecteur du
multimètre
ENFONCE
Ω
×
1
RELACHE
6 - 4
Summary of Contents for YZ450F(W)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 67: ...GEN INFO MEMO...
Page 128: ...2 20 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft To main axle From oil pump...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO...
Page 593: ...ELEC MEMO...
Page 623: ...TUN MEMO...
Page 648: ......
Page 649: ......