2-30
ES
F
FMU01316
Contacteur de relevage assisté
Le dispositif de relevage assisté règle l’angle for-
mé par le moteur avec la barre d’arcasse. Le con-
tacteur de relevage assisté se situe sur la poignée
du levier de commande à distance. Une pression
sur le bouton “UP” relève le moteur, et une pres-
sion sur le bouton “DN” l’abaisse. Il suffit de re-
lâcher le bouton du contacteur pour que la cor-
rection d’assiette et de relevage du moteur
stoppe.
N.B.:
@
Pour les instructions d’utilisation, reportez-vous
à la section “RELEVAGE/ABAISSEMENT DU
HORS-BORD”.
@
FMU01155
Vis de réglage de friction de la poignée d’accé-
lérateur
Un dispositif à friction situé dans le boîtier de
commande à distance offre une résistance régla-
ble au déplacement du levier de commande à dis-
tance. Cette friction peut être réglée suivant les
préférences de l’utilisateur au moyen d’une vis
de réglage située à l’avant du boîtier de comman-
de à distance.
AVERTISSEMENT
@
Ne serrez pas exagérément la vis de réglage de
friction. Si le réglage offre une trop grande ré-
sistance, il pourra être difficile d’actionner le
levier d’accélérateur, ce qui risque de provo-
quer un accident.
@
Résistance
Vis
Augmenter
Tournez dans le sens horaire
Diminuer
Tournez dans le sens antiho-
raire
SMU01316
Interruptor de inclinación asistida
El mecanismo de inclinación asistida ajusta el án-
gulo del motor en relación con el peto de popa. El
interruptor de inclinación asistida está situado en
el puño de la palanca de control remoto. Si se
empuja el interruptor hacia “UP” (arriba), el motor
se inclina hacia arriba. Si se empuja el interruptor
hacia “DN” (abajo), el motor se inclina hacia aba-
jo. Cuando se suelta el botón del interruptor, el
motor se detiene en la posición en la que se en-
cuentra en ese momento.
NOTA:
@
Consulte las instrucciones de manejo en la sección
“INCLINACIÓN ASCENDENTE/DESCENDENTE”.
@
SMU01155
Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador
Un dispositivo de fricción en la caja de control re-
moto ofrece resistencia variable al movimiento de
la palanca de control remoto y puede ajustarse,
de acuerdo con las preferencias del operador,
con el tornillo situado en la parte frontal de la caja
de control remoto.
ATENCION
@
No apriete excesivamente el tornillo de ajuste
de la fricción. Si la resistencia es excesiva, re-
sultará difícil mover la palanca, con el consi-
guiente riesgo de accidente.
@
Resistencia
Tornillo
Aumentar
Girar en el sentido de las
agujas del reloj
Reducir
Girar en sentido contrario a
las agujas del reloj
U68T73A0.book Page 30 Sunday, March 30, 2003 6:34 PM
Summary of Contents for F6A
Page 2: ...A5 shiro_tate fm Page 1 Monday May 28 2001 12 03 PM ...
Page 165: ...4 28 MEMO U68T73A0 book Page 28 Sunday March 30 2003 6 34 PM ...
Page 167: ...4 30 MEMO U68T73A0 book Page 30 Sunday March 30 2003 6 34 PM ...
Page 236: ...GB EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 U68T73A0 book Page 1 Sunday March 30 2003 6 34 PM ...