F
E
4. Turn the fuel cock knob to
ON.
1
ON
5. Start the engine and leave it
run until it stops.
The engine stops in approx-
imately 20 minutes time by
running out of fuel.
TIP
9
Do not connect with any
electrical devices. (unloaded
operation)
9
Duration of the running
engine depends on the
amount of the fuel left in the
tank.
705-075
1
788-014
1
1
2
707-109b
1
6. Remove the side cover
screws, and then remove
the side cover.
1
Side cover screw
2
Side cover
7. Drain the fuel remaining in
the carburetor into an
approved container by loos-
ening the drain screw on the
carburetor float chamber.
1
Drain screw
8. Tighten the drain screw.
9. Turn the engine switch to
“
5
” (STOP).
10. Turn the fuel cock knob to
OFF.
11. Install the side cover and
tighten the side cover
screws.
12. Tighten further if any
screws, bolts and nuts are
loose.
13. Store the generator in a dry,
well-ventilated place, with
the cover placed over it.
4. Réglez le levier du robinet à
carburant sur MARCHE.
1
MARCHE
5. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Le moteur s’arrête au bout de
20 minutes environ par manque
de carburant.
N.B.
9
Ne connectez aucun appareil
électrique. (fonctionnement
sans charge)
9
La durée de fonctionnement du
moteur dépend de la quantité de
carburant restant dans le réservoir.
6. Retirez les vis du cache latéral,
et ensuite retirez le cache laté-
ral.
1
Vis du cache latéral
2
Cache latéral
7. Vidangez le carburant qui reste
dans le carburateur dans un
récipient approprié en desser-
rant la vis de purge de la cuve
du carburateur.
1
Vis de purge
8. Serrez la vis de purge.
9. Réglez le contacteur du moteur
sur «
5
» (ARRÊT).
10. Réglez le bouton du robinet de
carburant sur ARRÊT.
11. Installez le cache latéral et ser-
rez les vis du cache latéral.
12. Serrez les vis, boulons et
écrous desserrés.
13. Remisez le générateur à un
endroit sec et bien ventilé, avec
le couvercle posé par-dessus.
- 95 -
7CF-28199-U1 (EFSG)_89-115 4/18/14 10:20 AM Page 95