![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ryobi/5133002563/5133002563_original-instructions-manual_1505591043.webp)
29
Deutsch
|
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung
anderer Anwender. Sollten Sie dieses Gerät jemandem
leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■
Stellen Sie den Motor-/Choke-Hebel in die Aus-
Position.
■
Stellen Sie sicher, dass der Motor und Auspuff des
Produkts abgekühlt sind.
■
Halten Sie das Produkt eben, um ein Auslaufen vom
Kraftstoff zu verhindern.
■
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stoßen Sie es nicht
gegen ein Objekt oder platzieren Sie es nicht unter
schweren Gegenständen.
■
Lagern Sie den Generator mit leerem Kraftstofftank an
einem gut belüfteten Ort. Kraftstoffe sollte nicht in der
Nähe des Generators gelagert werden.
■
Entleeren Sie den Kraftstofftank, bringen Sie den
Motor-/Choke-Hebel in die Aus-Position und sichern
Sie das Produkt vor unbeabsichtigter Bewegung, bevor
Sie in einem Fahrzeug transportieren.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich Original-
Ersatzteile des Herstellers. Die Benutzung ungeeigneter
Ersatzteile könnte schweren Sachschaden entstehen
lassen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
quali
fi
ziertes Personal durchgeführt werden. Für
Wartung und Reparatur wenden Sie sich an Ihr
autorisiertes Service-Center. Verwenden Sie bei der
Wartung nur Ersatzteile, Zubehör und Anbauteile des
Original-Herstellers.
■
Führen Sie keine Einstellungen oder Reparaturen
durch, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben werden. Kontaktieren Sie Ihren
autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
■
Vor Durchführung von Wartungsarbeiten, stoppen Sie
den Motor und sorgen dafür, dass der Motor-/Choke-
Hebel in der Aus-Position ist. Stellen Sie sicher, dass
der Motor und Auspuff des Produkts abgekühlt ist. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren
Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen.
WARNUNG
Schutzschalter und Lastschalter sind extrem wichtig
für die Sicherheit und dürfen ausschließlich durch eine
autorisierte Servicestelle ausgetauscht werden.
■
Bewahren Sie den Generator in einer sauberen und
trockenen Umgebung auf, in der er nicht Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit oder korrosiven Dämpfen ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, dass die Kühlungsluftschlitze des
Generators nicht mit Fremdmaterial verstopft werden
wie Laub, Schnee, etc.
■
Verwenden Sie keinen Gartenschlauch, um
den Generator zu reinigen. Wasser, das in das
Kraftstoffsystem oder andere interne Teile des
Produktes eindringt, kann Probleme verursachen, die
die Lebensdauer des Generators mindern.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Nicht Regen aussetzen oder in
feuchter Umgebung benutzen.
Um das Risiko von Verletzungen
zu minimieren, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung lesen und
verstehen bevor er dieses Produkt
benutzt.
Sicherheitsvorkehrungen, die sich
auf ihre Sicherheit auswirken.
Tragen Sie beim Betrieb dieses
Produkts immer eine Schutzbrille oder
eine Schutzbrille mit Seitenschutz
und, einen Gesichtsvollschutz.
Gebrauch in nicht-trockenen
Konditionen oder Nichtbefolgen
der Sicherheitshinweise kann zu
Stromschlag führen.
Beim Betrieb des Generators wird
Kohlenmonoxid, ein geruchloses,
farbloses, giftiges Gas abgegeben.
Das Einatmen von Kohlenmonoxid
kann zu Übelkeit, Ohnmacht oder
Tod führen.
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe
sind hochentzündlich und explosiv.
Feuer oder Explosionen können
schwere Verbrennungen oder Tod
verursachen.
Vermeiden Sie zur Verringerung
des Verletzungs- oder
Beschädigungsrisikos Kontakt mit
heißen Ober
fl
ächen.
Befragen Sie Ihren örtlichen
Elektriker, um vor dem Betrieb die
erforderliche Erdung zu erfahren.
Benzin und seine Dämpfe sind
explosiv und können schwere
Verbrennung verursachen oder sogar
tödlich sein.
Drehen Sie das Benzinventil auf die
Position „offen“ oder „geschlossen“.
Stellen Sie den Choke-Hebel auf die
Position „Start“ oder „Betrieb“.
Summary of Contents for 5133002563
Page 3: ...Fig 2 Fig 3 Fig 1 1 4 2 3 5 6 7 8 9 Fig 4 Fig 5 11 8 9 10...
Page 4: ...Fig 6 6 Fig 7 Fig 8 16 15 13 12 17 14 Fig 9 7 18...
Page 5: ...13 12 14 Fig 10 2 Fig 11 20 19 21 Fig 12...
Page 6: ...Fig 13 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 14 22 28 26 27 29 24 25 23 30...
Page 14: ......
Page 159: ...145 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR CO 3...
Page 160: ...146 9 4 1 25...
Page 162: ...148 96 MUFFLER HOT...
Page 164: ...150 1 2 3 4 5 6 7 8...
Page 168: ...154 13 2 2 2 2 14 2 4 4 4...
Page 170: ...156 I 6 30 6 7 O O 1 30 15 17 O 1500...
Page 172: ...158 O...
Page 306: ...292 9 m 30 ft Replace any damaged parts 4 1 25 mm 1 5 40 90 1000...
Page 308: ...294 96 dB MUFFLER HOT EurAsian...
Page 314: ...300 4 SAE 10W 30 4 API SJ 2 5 25 86 85 5 E15 E85 10 10 E10 E15 E85 OFF O ON I 6 8...
Page 316: ...302 25 psi 9 10 11 F7RTC 1 2 1 8 1 4...
Page 317: ...303 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 3 O OFF O...
Page 318: ...304 20 3 50 6 100 300 1 1 CARB 1...
Page 319: ...305 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR CO CO CO CO 3...
Page 320: ...306 9 4 1 25 1 5 40 90 1000...
Page 322: ...308 96 MUFFLER HOT E15 E85 10...
Page 328: ...314 SAE 10W 30 4 API SJ 2 5 25 86 E85 5 E15 E85 10 10 E10 E15 E85 OFF O ON I 6 8...
Page 330: ...316 9 10 11 F7RTC 1 2 1 8 1 4 3 O O...
Page 331: ...317 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR...
Page 332: ...318 1 20 3 50 6 100 300 1 1 CARB 1...
Page 365: ...DC 86...
Page 376: ...OFF ON OFF ON START OFF 86...
Page 377: ...OFF ON OFF ON START OFF ON 86...
Page 400: ...099979075014 01 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...