298
|
България
Електрическа
бормашина
−
10 mm (3/8")
600
1000
Кварцова
халогенна
лампа
за
работа
1000
1000
Възвратно
-
постъпателен
трион
960
1920
Циркуляр
−
184 mm (7-1/4")
1400
2300
Трион
за
рязане
под
ъгъл
−
254 mm (10")
1800
1800
Компресор
за
въздух
- 1/4
к
.
с
.
970
1600
Безвъздушен
пулверизатор
-
1/3
к
.
с
.
600
1200
*
Изброените
мощности
са
приблизителни
.
Проверете
инструмента
или
уреда
за
действителната
мощност
.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
БЪДЕТЕ
ИНФОРМИРАНИ
ЗА
ГЕНЕРАТОРА
СИ
Виж
Фигура
1.
За
да
работите
безопасно
с
продукта
,
е
необходимо
да
разберете
информационните
маркери
по
машината
и
инструкциите
в
това
ръководство
,
както
и
да
сте
добре
запознати
със
задачата
,
с
която
се
заемате
.
Преди
да
използвате
този
продукт
,
се
запознайте
с
всичките
му
работни
функции
и
правила
по
безопасност
.
ПРЕКЪСВАЧ
НА
ВЕРИГА
С
ПРОМЕНЛИВ
ТОК
Прекъсвачът
на
веригата
е
предвиден
за
защита
на
генератора
срещу
електрическо
претоварване
и
може
да
се
използва
за
включване
или
изключване
на
електрическата
мощност
на
генератора
.
ЩЕПСЕЛНИ
ГНЕЗДА
ЗА
230 V
ПРОМЕНЛИВ
ТОК
Генераторът
ви
има
следните
еднофазови
изходи
50 Hz:
Един
контакт
230 Volt AC, 16 Amp.
Те
могат
да
бъдат
използвани
за
работа
с
подходящи
уреди
,
електрическо
осветление
,
инструменти
и
натоварвания
на
двигателя
.
ВЪЗДУШЕН
ФИЛТЪР
Въздушните
филтри
спомагат
да
се
ограничи
количеството
прах
и
мръсотия
,
въвлечени
в
продукта
по
време
на
работа
.
ДРОСЕЛЕН
ЛОСТ
Дроселният
лост
се
използва
при
стартиране
на
двигателя
.
КЛЮЧ
НА
ДВИГАТЕЛЯ
Ключът
на
двигателя
се
използва
в
комбинация
с
ръкохватката
на
стартера
с
въже
за
стартиране
на
двигателя
.
Той
също
се
използва
за
изключване
на
генератора
.
РЕЗЕРВОАР
ЗА
ГОРИВО
Резервоарът
е
с
капацитет
от
15
л
.
ГОРИВЕН
КЛАПАН
Разходът
на
гориво
на
генератора
се
управлява
чрез
положението
на
горивния
вентил
.
КЛЕМА
ЗА
ЗАЗЕМЯВАНЕ
Клемата
за
заземяване
се
използва
за
подпомагане
на
правилно
заземяване
на
генератора
за
защита
срещу
електрически
удар
.
Консултирайте
се
с
местен
електротехник
за
изискванията
за
заземяване
във
вашия
район
.
ДРЕНАЖНА
ПРОБКА
ЗА
МАСЛО
Виж
Фигура
1, 10.
При
смяна
на
двигателното
масло
,
дренажната
пробка
за
масло
е
разхлабена
,
за
да
позволи
да
се
източи
старото
масло
.
Капачка
/
измерител
на
маслото
Свалете
пробката
за
наливане
на
масло
,
за
да
проверите
и
да
добавите
масло
към
генератор
,
когато
е
необходимо
.
РЪКОХВАТКА
НА
СТАРТЕРА
С
ВЪЖЕ
Ръкохватката
на
стартера
с
въже
се
използва
(
заедно
с
ключа
на
двигателя
)
за
пускане
на
двигателя
на
генератора
.
КОНТРОЛНА
ЛАМПА
ЗА
МАСЛОТО
Контролната
лампа
за
маслото
ще
светне
и
двигателят
автоматично
ще
бъде
изключен
,
когато
нивото
на
мазилното
вещество
в
двигателя
стане
ниско
.
Двигателят
не
може
да
бъде
рестартиран
,
докато
не
бъде
добавена
достатъчно
смазочна
течност
за
двигателя
към
генератора
.
ЗАБЕЛЕЖКА
:
Нормално
е
контролната
лампа
за
маслото
да
свети
или
мига
всеки
път
,
когато
се
пуска
двигателят
.
След
като
двигателят
загрее
,
светлините
ще
се
върнат
по
подразбиране
към
посочените
по
-
горе
условия
.
МУЛТИЦЕТ
Мултицетът
показва
напрежението
,
времето
и
честотата
.
СГЛОБЯВАНЕ
РАЗОПАКОВАНЕ
Този
продукт
е
транспортиран
напълно
сглобен
.
■
Отстранете
единия
край
на
кутията
и
внимателно
извадете
генератора
и
всички
аксесоари
.
ЗАБЕЛЕЖКА
:
Генераторът
е
тежък
.
Ако
се
налага
да
вдигнете
продукта
от
кутията
,
помолете
още
един
човек
да
ви
помогне
и
го
повдигнете
с
краката
,
а
не
с
гърба
си
.
■
Инспектирайте
продукта
внимателно
,
за
да
се
уверете
,
че
няма
настъпили
щети
по
време
на
доставката
.
■
Огледайте
внимателно
продукта
и
се
уверете
,
че
работи
правилно
,
преди
да
изхвърлите
опаковъчния
материал
.
■
Ако
някои
части
са
повредени
или
липсват
,
занесете
продукта
в
оторизиран
сервиз
.
Summary of Contents for 5133002563
Page 3: ...Fig 2 Fig 3 Fig 1 1 4 2 3 5 6 7 8 9 Fig 4 Fig 5 11 8 9 10...
Page 4: ...Fig 6 6 Fig 7 Fig 8 16 15 13 12 17 14 Fig 9 7 18...
Page 5: ...13 12 14 Fig 10 2 Fig 11 20 19 21 Fig 12...
Page 6: ...Fig 13 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 14 22 28 26 27 29 24 25 23 30...
Page 14: ......
Page 159: ...145 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR CO 3...
Page 160: ...146 9 4 1 25...
Page 162: ...148 96 MUFFLER HOT...
Page 164: ...150 1 2 3 4 5 6 7 8...
Page 168: ...154 13 2 2 2 2 14 2 4 4 4...
Page 170: ...156 I 6 30 6 7 O O 1 30 15 17 O 1500...
Page 172: ...158 O...
Page 306: ...292 9 m 30 ft Replace any damaged parts 4 1 25 mm 1 5 40 90 1000...
Page 308: ...294 96 dB MUFFLER HOT EurAsian...
Page 314: ...300 4 SAE 10W 30 4 API SJ 2 5 25 86 85 5 E15 E85 10 10 E10 E15 E85 OFF O ON I 6 8...
Page 316: ...302 25 psi 9 10 11 F7RTC 1 2 1 8 1 4...
Page 317: ...303 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 3 O OFF O...
Page 318: ...304 20 3 50 6 100 300 1 1 CARB 1...
Page 319: ...305 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR CO CO CO CO 3...
Page 320: ...306 9 4 1 25 1 5 40 90 1000...
Page 322: ...308 96 MUFFLER HOT E15 E85 10...
Page 328: ...314 SAE 10W 30 4 API SJ 2 5 25 86 E85 5 E15 E85 10 10 E10 E15 E85 OFF O ON I 6 8...
Page 330: ...316 9 10 11 F7RTC 1 2 1 8 1 4 3 O O...
Page 331: ...317 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR...
Page 332: ...318 1 20 3 50 6 100 300 1 1 CARB 1...
Page 365: ...DC 86...
Page 376: ...OFF ON OFF ON START OFF 86...
Page 377: ...OFF ON OFF ON START OFF ON 86...
Page 400: ...099979075014 01 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...