ii
Safety Considerations
1
This product is energized from an external electrical power source for class 1 equipment. It is the responsibility of the
installer to test the product’s earth ground to verify that it complies with the hospital, local and national impedance
requirements.
A ground post, located on the back of the product, may be used for the purpose of grounding the unit’s chassis. Any
such ground must be installed in accordance with applicable electrical codes. The ground post is shown on the
mechanical drawing found on page 13.
Safety Compliance:
This product meets the requirements of EN-60601-1 so as to conform to the Medical Device Directive
93/42/EEC and 2007/47/EC (general safety information).
Safety Compliance:
This product is T.U.V. approved WITH RESPECT TO ELECTRIC SHOCK, FIRE AND MECHANICAL
HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL 60601-1/CAN/CSA C22.2 NO. 60601-1 and ANSI/AAMI
ES60601-1.
This monitor complies to the above standards
only
when used with the supplied medical grade power supply.
Power Supply:
SL Power Electronic Corp MW155RA2400F02
AC Input:
100 to 240 Volts at 50 to 60 Hz.
DC Output:
24 volts at 5 amps
Power Cord:
Use a hospital grade power cord with the correct plug for your power source.
Disconnect the power cord from the AC mains. The power cord is the only recognized disconnect device.
The MEDICAL EQUIPMENT should be positioned so that its disconnect device is readily accessible.
The monitor should be powered from a center tapped circuit when used in the US at voltages over 120 volts.
Monitor is intended for continuous operation.
Recycling:
Follow local governing ordinances and recycling plans regarding the recycling or disposal of this
equipment.
This symbol alerts the user that important information regarding the installation and / or operation of this
equipment follows. Information preceded by this symbol should be read carefully in order to avoid
damaging the equipment.
This symbol warns user that un-insulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause
electrical shock. Therefore, it is dangerous to make contact with any part inside the unit. To reduce the risk
of electric shock,
DO NOT
remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing
to qualified service personnel.
This symbol cautions the user that important information regarding the operation and / or maintenance of
this equipment has been included. Information preceded by this symbol should be read carefully to avoid
damage to the equipment.
This symbol denotes the manufacturer.
This symbol denotes the manufacturer’s European Community representative.
To prevent fire or shock hazards, do not expose this unit to rain or moisture. Also, do not use this unit's polarized plug
with an extension cord receptacle or other outlets unless the prongs can be fully inserted. The product is designed to
meet the medical safety requirements for a patient vicinity device.
This equipment/system is intended for use by healthcare professionals only.
Summary of Contents for EndoVue Plus 24
Page 1: ...EndoVue Plus 24 USER MANUAL ENGLISH ...
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 20: ...13 Drawing and Dimensions 7 ...
Page 31: ......
Page 33: ...EndoVue Plus 24 BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH ...
Page 34: ......
Page 36: ......
Page 52: ...13 Diagramme und Abmessungen 7 MONTAGEÖFFNUNGEN M4 X 0 7 GEWINDE 9 mm TIEF 4X ...
Page 63: ......
Page 65: ...EndoVue Plus 24 MANUEL D UTILISATION FRANÇAIS ...
Page 66: ......
Page 68: ......
Page 84: ...13 Schémas et dimensions 7 TROUS DE FIXATION FILETAGE M4 X 0 7 PROFONDEUR 9 mm 4X ...
Page 95: ......
Page 97: ...EndoVue Plus 24 MANUALE D USO ITALIANO ...
Page 98: ......
Page 100: ......
Page 116: ...13 Disegni e ingombri 7 FORI DI MONTAGGIO FILETTATURA M4 X 0 7 PROFONDITÀ 9 mm 4X ...
Page 127: ......
Page 129: ...EndoVue Plus 24 FÖRBRUKARE HANDBOK SVENSK ...
Page 130: ......
Page 132: ......
Page 148: ...13 Ritning och dimensioner 7 MONTERINGSHÅL M4 x 0 7 GÄNGA 9 mm DJUP 4X ...
Page 159: ......
Page 161: ...EndoVue Plus 24 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL ...
Page 162: ......
Page 164: ......
Page 180: ...13 Esquemas y dimensiones 7 ORIFICIOS DE MONTAJE ROSCA M4 X 0 7 PROFUNDIDAD 9 mm 4X ...
Page 191: ......
Page 193: ...EndoVue Plus 24 GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS ...
Page 194: ......
Page 196: ......
Page 212: ...13 Tekeningen en afmetingen 7 MONTAGEGATEN M4 X 0 7 SCHROEVEN 9 mm DIEP 4X ...
Page 223: ......
Page 225: ...EndoVue Plus 24 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ ...
Page 226: ......
Page 228: ......
Page 244: ...13 Чертежи и габаритные размеры 7 МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ РЕЗЬБА M4 X 0 7 ГЛУБ 9 ММ 4X ...
Page 255: ......
Page 257: ...EndoVue Plus 24 用户手册 中文 ...
Page 258: ......
Page 260: ......
Page 276: ...13 图纸和尺寸 7 MOUNTING HOLES 安装孔 M4 X 0 7 THREAD 螺纹 9mm DEEP 深 4X ...
Page 287: ......
Page 289: ...EndoVue Plus 24 BRUGER HÅNDBOG DANSK ...
Page 290: ......
Page 292: ......
Page 308: ...13 Tegninger og dimensioner 7 MONTERINGSHULLER M4 X 0 7 GEVIND 9 mm DYBDE 4X ...
Page 319: ......
Page 321: ...EndoVue Plus 24 ユーザーマニュアル 日本語 ...
Page 322: ......
Page 324: ......
Page 340: ...13 図面と寸法 7 取り付け穴 スレッド M4 X 0 7 深さ 9mm 4X ...
Page 351: ......
Page 353: ...EndoVue Plus 24 BRUKER HÅNDBOK NORSK ...
Page 354: ......
Page 356: ......
Page 372: ...13 Tegninger og mål 7 MONTERINGSHULL M4 X 0 7 GJENGER 9 mm DYP 4X ...
Page 383: ......
Page 385: ...EndoVue Plus 24 INSTRUCKJA OBSŁUGI POLSKI ...
Page 386: ......
Page 388: ......
Page 404: ...13 Rysunki i wymiary 7 OTWORY MONTAŻOWE GWINT M4 X 0 7 GŁĘBOKOŚĆ 9 mm 4X ...
Page 415: ......
Page 417: ...EndoVue Plus 24 MANUAL do USUÁRIO PORTUGUÊS ...
Page 418: ......
Page 420: ......
Page 436: ...13 Desenhos e Dimensões 7 ORIFÍCIOS DE MONTAGEM M4 X 0 7 ROSCA 9 mm PROFUNDIDADE 4X ...
Page 447: ......
Page 449: ...EndoVue Plus 24 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE ...
Page 450: ......
Page 452: ......
Page 468: ...13 Çizim ve Ebatlar 7 MONTAJ DELİKLERİ M4 X 0 7 DİŞ 9 mm DERİNLİK 4X ...
Page 479: ......